МОУ «ООШ
п. ЧИКШИНО»
РЕСПУБЛИКА
КОМИ
учитель
русского языка и литературы
СУББОТ
ЗИНАИДА СЕМЁНОВНА
|
Великий и Могучий
или
любопытные
факты о русском языке
МОРФЕМИКА
·
В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко-
— закоулок.
·
Единственное слово русского языка, не имеющее на
поверхностном уровне корня — вынуть.
Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в
чередовании с корнем -им- (вын-им-ать).
Раньше,
примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять,
и в нём был материальный корень, такой же как в снять,
обнять, понять (ср. снимать,
обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был
переосмыслен как суффикс -ну- (как
в сунуть, дунуть).
·
Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд
— это длинношеее (и
прочие на -шеее, например, криво-,
коротко-)и "змееед".
·
Единственное односложное прилагательное в
русском языке — это злой.
·
В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и-,
— итог и итого и а- —
авось(устар. а вось «а вось не повезёт»), образовавшимися от союзов и и а.
ЛЕКСИКА
·
В русском языке понятия индеец (абориген Америки)
и индиец (житель Индии)
обозначены разными словами (не являются омонимами).
Практически во всех западноевропейских языках эти два слова пишутся
одинаково.
·
Русские поэты и писатели придумали много новых слов: вещество (Ломоносов),промышленность (Карамзин), головотяпство (Салтыков-Щедрин), стушеваться(Достоевский), бездарь (Северянин), изнемождённый,
лётчик (Хлебников).
·
Даль предлагал
заменить иностранное слово "атмосфера" на
русские "колоземица" или
"мироколица".
·
В Толковом
словаре 1940г под редакцией Ушакова есть
такое определение слова "Фигли-мигли"(!):
"...употребляется для обозначения каких-нибудь уловок, шуток или
каких-нибудь подходов для достижения чего-нибудь, сопровождающихся
любезностями, ужимками, выкрутасами, подмигиванием").
В
названии романа Льва
Толстого «Война и мир» слово
мир употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»),
а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное
«мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война
и миръ», и сам Толстой писал название романа по-французски как «La
guerre et la paix». Однако из-за
·
опечаток в разных изданиях в разное время, где слово написали
как «мiръ», до сих пор не утихают споры
об истинном значении названия романа.
МОРФОЛОГИЯ
Слова "впрок",
"ва-банк" и "анфас" - наречия.
ГРАММАТИКА
Есть грамматическое правило, согласно которому исконно русские
слова на букву "а" не начинаются(!)
Почти все слова русского языка, начинающиеся с буквы «а», — заимствованные.
Существительных русского происхождения на
«а» в современной речи очень мало — это слова «азбука», «аз» и «авось».
ЭТИМОЛОГИЯ
·
Монгольские воины носили доспехи, которые назывались «хуяг».
Во времена войн Руси с Золотой Ордой это слово проникло в русский язык, но в
облагороженной форме — восточные доспехи бригантинного типа стали называть «куяк».
·
Слова бык и пчела — однокоренные.
Дело в том, что в произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось
как «бъчела». Чередование гласных ъ
/ ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука
U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь,
гудеть, жужжать» и
этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным,
каково же было общее значение этих существительных — производящий
определённый звук.
·
Слова суфле и суфлёр имеют
мало общего по значению, но происходят оба от французского«souffle» (выдох,
дуновение). Суфле названо так потому, что оно лёгкое и воздушное, а
суфлёр — потому что он должен подсказывать актёрам очень тихо.
·
Слово «зонтик» появилось
в русском языке из голландского именно в таком виде. Уже потом оно было
воспринято в народе как уменьшительно-ласкательное, и для больших зонтиков
стали употреблять слово «зонт».
|
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.