Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Русский язык и литература / Презентации / Ж. Б. Мольер "Мещанин во дворянстве"(8 класс)

Ж. Б. Мольер "Мещанин во дворянстве"(8 класс)

  • Русский язык и литература

Поделитесь материалом с коллегами:

Пьеса Жана Батиста Мольера «Мещанин во дворянстве». Жизненные характеры комед...
Цели урока: углубление представлений о жанре комедии; развитие умения восприн...
ЖАН БАТИСТ МОЛЬЕР (1622 - 1673) Жан Батист Мольер – псевдоним; настоящее имя...
Родился 13 января 1622 года в Париже. Отец писателя — Жан Поклен, был придвор...
В 1640 году Мольер начинает изучать юридические науки в Орлеанском университе...
Именно в парижский период жизни Мольер создал свои замечательные комедии (чис...
Театральное представление при дворе Людовика XIII С 1664 года Жан Батист стал...
Мольер оставил богатое наследие — более 32 драматических произведений, написа...
Первое представление комедии было дано в королевском замке Шамбор 14 октября...
Литературные роды	Эпос	Лирика	Драма Какую роль играет художественное слово?	И...
Слово «драма» означает в переводе с греческого языка «действие», причём дейст...
Каждое действие (акт) пьесы автор начинает с описания обстановки, и это даёт...
Театральный словарь. Театр – 1) род искусства (театр драматический, оперный и...
Панорамный вид Большого зала Санкт-Петербургской академической филармонии им....
Радиокомпозиция спектакля театра им. Евгения Вахтангова. Музыка из произведен...
Характеристика героя драматического произведения Авторская характеристика (за...
Охарактеризуйте господина Журдена Иллюстрация А.Архиповой Проанализируйте его...
Характеристика господина Журдена расчётлив и безрассуден упрям безволен наиве...
А.С.Пушкин утверждал, что у Мольера герои – это только «типы такой-то страсти...
Принципы создания характера в комедии Жана Батиста Мольера «Мещанин во дворян...
Сюжетные линии пьесы традиции итальянской комедии фарс линия молодых влюблённ...
"Мещанин во дворянстве" - блестящая, искрометная комедия классика французской...
Домашнее задание Актуальна ли сегодня пьеса Мольера «Мещанин во дворянстве»?...
В презентации использована идея оформления сайта http://www.antiquaire.ru/ind...
http://www.krugosvet.ru/articles/113/1011324/1011324a1.htm http://www.home-ed...
Краткий словарь литературоведческих терминов: Кн. для учащихся/ Ред.-сост. Л....
1 из 26

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 Пьеса Жана Батиста Мольера «Мещанин во дворянстве». Жизненные характеры комед
Описание слайда:

Пьеса Жана Батиста Мольера «Мещанин во дворянстве». Жизненные характеры комедии. Общечеловеческий смысл произведения. Урок подготовлен учителем МОУ СОШ №5 города-курорта Анапы Л.А.Опольской.

№ слайда 2 Цели урока: углубление представлений о жанре комедии; развитие умения восприн
Описание слайда:

Цели урока: углубление представлений о жанре комедии; развитие умения воспринимать текст драматического произведения; развитие умения характеризовать персонажа драматического произведения.

№ слайда 3 ЖАН БАТИСТ МОЛЬЕР (1622 - 1673) Жан Батист Мольер – псевдоним; настоящее имя
Описание слайда:

ЖАН БАТИСТ МОЛЬЕР (1622 - 1673) Жан Батист Мольер – псевдоним; настоящее имя и фамилия – Жан Батист Поклен.

№ слайда 4 Родился 13 января 1622 года в Париже. Отец писателя — Жан Поклен, был придвор
Описание слайда:

Родился 13 января 1622 года в Париже. Отец писателя — Жан Поклен, был придворным обойщиком и мебельщиком, мать — Мария, дочь частного обойщика Луи Крессе. Когда Мольеру исполнилось десять лет, мать умерла. С 1631 по 1639 год он учится в иезуитском Клермонском коллеже, где, помимо богословских дисциплин, преподавали античную литературу и древние языки. В это время Жан Батист проявлял большой интерес к учебе и даже перевел на французский поэму «О природе вещей» римского поэта и философа Лукреция.

№ слайда 5 В 1640 году Мольер начинает изучать юридические науки в Орлеанском университе
Описание слайда:

В 1640 году Мольер начинает изучать юридические науки в Орлеанском университете, а в начале 1641 года сдает экзамен на звание лиценциата права. В 1642 году он недолго замещает отца в должности обойщика. Но вскоре он понимает, что служить при дворе не его занятие, отказывается от звания королевского обойщика и 30 июня 1643 года, приняв псевдоним Мольер, вместе с семьей Бежар организовывает свой театр, который получил название «Блистательный театр». Но этот театр успеха не имел, и с 1646 по 1658 год Мольер и его товарищи работали в провинции. В 1658 году его труппа по желанию короля была оставлена в Париже. В условиях конкуренции с итальянскими комедиантами Мольер стал сам сочинять небольшие пьески (дивертисменты), добавляя к французскому средневековому фарсу элементы итальянской комедии масок (комедия дель арте). Мольер в роли Цезаря в трагедии "Смерть Помпея" Пьера Корнеля

№ слайда 6 Именно в парижский период жизни Мольер создал свои замечательные комедии (чис
Описание слайда:

Именно в парижский период жизни Мольер создал свои замечательные комедии (числом более тридцати), в которых осмеивал всевозможные пороки: ханжество, лицемерие, подозрительность, тупость, легкомыслие, чванство, дворянскую спесь и жадность буржуа. Все это и многое другое стало предметом критики в беспощадной, иногда доброй, иногда горькой, но всегда глубокой по мысли, человечной по сути и виртуозной по форме комедии Мольера. Постановка комедии Мольера "Мнимый больной" в Версале

№ слайда 7 Театральное представление при дворе Людовика XIII С 1664 года Жан Батист стал
Описание слайда:

Театральное представление при дворе Людовика XIII С 1664 года Жан Батист стал постоянно участвовать в организации придворных празднеств.

№ слайда 8 Мольер оставил богатое наследие — более 32 драматических произведений, написа
Описание слайда:

Мольер оставил богатое наследие — более 32 драматических произведений, написанных в самых различных жанрах: фарс, дивертисмент, комедия-балет, пастораль, комедия положений, комедия нравов, бытовая комедия, высокая комедия и пр. Он постоянно экспериментировал, создавал новые формы и трансформировал старые. Важным достижением Мольера стало создание особой формы комедии — комедии-балета, где он соединил поэтическое слово, музыку и танец. Он дал комическую трактовку балетным аллегориям, драматизировал танцевальные номера и органически включил их в действие пьесы. В нем видят провозвестника французской оперы.

№ слайда 9 Первое представление комедии было дано в королевском замке Шамбор 14 октября
Описание слайда:

Первое представление комедии было дано в королевском замке Шамбор 14 октября 1670 года. Непосредственным поводом написания комедии было указание Людовика XIV, данное Мольеру, – высмеять турецкие церемонии, создать на них пародию. Оскорблённый заявлением турецкого посла о том, что на лошади его повелителя больше драгоценных камней, чем на короле Франции, Людовик сперва велел засадить турка под домашний арест, а затем, выслав его из Франции, устроил такую своеобразную месть. В театре Пале-Рояль комедия была показана 23 ноября 1670 года. Роль господина Журдена исполнял Мольер. Первый русский перевод комедии был выполнен П.Свистуновым и издан в 1761 году. Первая постановка - 25 января 1756 года в Российском театре в Санкт-Петербурге. Пьеса «Мещанин во дворянстве». 1670  

№ слайда 10 Литературные роды	Эпос	Лирика	Драма Какую роль играет художественное слово?	И
Описание слайда:

Литературные роды Эпос Лирика Драма Какую роль играет художественное слово? Изображение событий и людей. Выражение чувств, переживаний. Отношение автора к чему-либо, кому-либо. Изображение событий и людей только в монологах и диалогах. Слово = поступок. Герои произведений Он, она, они Я Он, она, они Жанры Рассказ, повесть, роман, эпопея, эпическая поэма, басня. Стихотворение, лирическая поэма, песня. Комедия, трагедия, драма, фарс, феерия.

№ слайда 11 Слово «драма» означает в переводе с греческого языка «действие», причём дейст
Описание слайда:

Слово «драма» означает в переводе с греческого языка «действие», причём действие «совершающееся», а не совершившееся. Это означает, что действие, показанное через конфликты в форме диалогов и монологов, происходит, развёртывается на глазах зрителей в настоящем времени. Завязка – обнаружение конфликта Кульминация Развязка – исход конфликта

№ слайда 12 Каждое действие (акт) пьесы автор начинает с описания обстановки, и это даёт
Описание слайда:

Каждое действие (акт) пьесы автор начинает с описания обстановки, и это даёт возможность художникам и постановщикам создать декорации к спектаклю. Отдельные реплики героев сопровождаются ремарками. Драматург не имеет возможности, кроме ремарок, говорить «от себя».

№ слайда 13 Театральный словарь. Театр – 1) род искусства (театр драматический, оперный и
Описание слайда:

Театральный словарь. Театр – 1) род искусства (театр драматический, оперный и балетный); 2) представление, спектакль; 3) здание, где происходят театральные представления.

№ слайда 14 Панорамный вид Большого зала Санкт-Петербургской академической филармонии им.
Описание слайда:

Панорамный вид Большого зала Санкт-Петербургской академической филармонии им. Д.Д.Шостаковича амфитеатр; балкон; бельэтаж; ложа; партер; галёрка; бенуар. Театральный словарь. http://www.philharmonia.spb.ru/rus/informrg.php

№ слайда 15 Радиокомпозиция спектакля театра им. Евгения Вахтангова. Музыка из произведен
Описание слайда:

Радиокомпозиция спектакля театра им. Евгения Вахтангова. Музыка из произведений Ж.Б.Люлли, Р.Штрауса. Музыка песен и интермедий Р.Архангельского. Запись 1971 г. Исполняют: Господин Журден, мещанин — Владимир Этуш; Госпожа Журден, его жена — Елена Измайлова; Люсиль, их дочь — Екатерина Райкина; Клеонт, влюблённый в Люсиль — Алексей Кузнецов; Доримена, маркиза — Элеонора Шашкова; Дорант, граф, влюблённый в маркизу — Владимир Осенев; Николь, служанка Журдена — Людмила Максакова; Ковель, слуга Клеонта — Олег Форостенко; Учитель музыки — Михаил Воронцов; Учитель танцев — Виктор Зозулин; Учитель фехтования — Юрий Волынцев; Учитель философии — Александр Граве.

№ слайда 16 Характеристика героя драматического произведения Авторская характеристика (за
Описание слайда:

Характеристика героя драматического произведения Авторская характеристика (замечания для актёров, ремарки). Сопоставления, косвенная характеристика (пейзаж, интерьер, высказывания о герое других персонажей). Самохарактеристика героя: монологи, речь, поступки.

№ слайда 17 Охарактеризуйте господина Журдена Иллюстрация А.Архиповой Проанализируйте его
Описание слайда:

Охарактеризуйте господина Журдена Иллюстрация А.Архиповой Проанализируйте его монологи, речь, поступки. Как характеризуют господина Журдена его взаимоотношения с женой, служанкой Николь, учителями, портным и его подмастерьем, графом Дорантом и маркизой Дорименой.

№ слайда 18 Характеристика господина Журдена расчётлив и безрассуден упрям безволен наиве
Описание слайда:

Характеристика господина Журдена расчётлив и безрассуден упрям безволен наивен простодушен

№ слайда 19 А.С.Пушкин утверждал, что у Мольера герои – это только «типы такой-то страсти
Описание слайда:

А.С.Пушкин утверждал, что у Мольера герои – это только «типы такой-то страсти, такого-то порока». Сравните и прокомментируйте мнения А.С.Пушкина и критика Д.Д.Обломиевского о характерах мольеровских героев. Д.Д.Обломиевский говорит о «сложности», «многокачественности» характера мольеровских героев, сконцентрированного вокруг какого-то доминирующего качества.

№ слайда 20 Принципы создания характера в комедии Жана Батиста Мольера «Мещанин во дворян
Описание слайда:

Принципы создания характера в комедии Жана Батиста Мольера «Мещанин во дворянстве» типизация; соотношение человека и мира; резонёрство.

№ слайда 21 Сюжетные линии пьесы традиции итальянской комедии фарс линия молодых влюблённ
Описание слайда:

Сюжетные линии пьесы традиции итальянской комедии фарс линия молодых влюблённых, стремящихся воссоединиться (ссора между глупым мужем и умной и злой женой) конфликт между семьёй и утратившим разум отцом семейства, который сам вынуждает окружающих идти на обман и дурачить его Люсиль и Клеонт Николь и Ковьель (III/10) Доримена и Дорант (III/19;V/2) Единство действия

№ слайда 22 "Мещанин во дворянстве" - блестящая, искрометная комедия классика французской
Описание слайда:

"Мещанин во дворянстве" - блестящая, искрометная комедия классика французской литературы Жана Батиста Мольера. Попытки необразованного, невежественного, неотесанного мужлана с большими деньгами выглядеть как благородный дворянин не могут не вызывать смех. Главный герой то и дело попадает в нелепые ситуации, а окружающие не упускают возможности воспользоваться его манией себе во благо. Комедии Мольера смешны всегда, но по нынешним временам бешеных денег, невесть откуда свалившихся на "сливки общества" актуальны особенно.

№ слайда 23 Домашнее задание Актуальна ли сегодня пьеса Мольера «Мещанин во дворянстве»?
Описание слайда:

Домашнее задание Актуальна ли сегодня пьеса Мольера «Мещанин во дворянстве»? Напишите небольшое рассуждение-размышление.

№ слайда 24 В презентации использована идея оформления сайта http://www.antiquaire.ru/ind
Описание слайда:

В презентации использована идея оформления сайта http://www.antiquaire.ru/index.html

№ слайда 25 http://www.krugosvet.ru/articles/113/1011324/1011324a1.htm http://www.home-ed
Описание слайда:

http://www.krugosvet.ru/articles/113/1011324/1011324a1.htm http://www.home-edu.ru/user/f/00001367/007mental/main/017mental.html http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/010/001/279191594.jpg http://www.philharmonia.spb.ru/rus/informrg.php В презентации использованы текстовые и иллюстративные материалы сайтов:

№ слайда 26 Краткий словарь литературоведческих терминов: Кн. для учащихся/ Ред.-сост. Л.
Описание слайда:

Краткий словарь литературоведческих терминов: Кн. для учащихся/ Ред.-сост. Л.И.Тимофеев, С.В.Тураев. – М.: Просвещение, 1985 Литература: Справочник школьника/ Научная разработка и сост. Н.Г.Быковой; Науч. Ред. В.Я.Линков. – М.: Филологическое общество «Слово», 1995 Энциклопедический словарь юного литературоведа/ Сост. В.И.Новиков – М.: Просвещение, 1988 Словарь иностранных слов. – 15-е изд., испр. – М.: Русский язык, 1988 Литература

Выберите курс повышения квалификации со скидкой 50%:

Краткое описание документа:

«Мещанин во дворянстве»  — комедия-балет в пяти актахМольера и Жана Батиста Люлли, написанная в 1670 году. Впервые представлена 14 октября 1670 г. в замке Шамбор в присутствии короля Людовика XIV28 ноября спектакль с участием Мольера в роли Журдена состоялся в театре Пале-Рояль.

Казалось бы, чего ещё нужно почтенному буржуа г-ну Журдену? Деньги, семья, здоровье — все, что только можно пожелать, у него есть. Так ведь нет, вздумалось Журдену стать аристократом, уподобиться знатным господам. Мания его причиняла массу неудобств и волнений домочадцам, зато была на руку сонме портных, парикмахеров и учителей, суливших посредством своего искусства сделать из Журдена блестящего знатного кавалера. Вот и теперь двое учителей — танцев и музыки — вместе со своими учениками дожидались появления хозяина дома. Журден пригласил их с тем, чтобы они весёлым и изысканным представлением украсили обед, который он устраивал в честь одной титулованной особы.

Представ перед музыкантом и танцором, Журден первым делом предложил им оценить свой экзотический халат — такой, по словам его портного, по утрам носит вся знать — и новые ливреи своих лакеев. От оценки вкуса Журдена, по всей очевидности, непосредственно зависел размер будущего гонорара знатоков, посему отзывы были восторженными.

Халат, впрочем, стал причиной некоторой заминки, поскольку Журден долго не мог решить, как ему сподручнее слушать музыку — в нем или без него. Выслушав же серенаду, он счёл её пресноватой и в свою очередь исполнил бойкую уличную песенку, за которую снова удостоился похвал и приглашения помимо прочих наук заняться также музыкой с танцами. Принять это приглашение Журдена убедили заверения учителей в том, что каждый знатный господин непременно обучается и музыке, и танцам.

К грядущему приёму учителем музыки был подготовлен пасторальный диалог. Журдену он, в общем-то, понравился: раз уж нельзя обойтись без этих вечных пастушков и пастушек — ладно, пусть себе поют. Представленный учителем танцев и его учениками балет пришёлся Журдену совсем по душе.

Окрылённые успехом у нанимателя, учителя решили ковать железо, пока горячо: музыкант посоветовал Журдену обязательно устраивать еженедельные домашние концерты, как это делается, по его словам, во всех аристократических домах; учитель танцев тут же принялся обучать его изысканнейшему из танцев — менуэту.

Упражнения в изящных телодвижениях прервал учитель фехтования, преподаватель науки наук — умения наносить удары, а самому таковых не получать. Учитель танцев и его коллега-музыкант дружно не согласились с заявлением фехтовальщика о безусловном приоритете умения драться над их освящёнными веками искусствами. Народ подобрался увлекающийся, слово за слово — и пару минут спустя между тремя педагогами завязалась потасовка.

Когда пришёл учитель философии, Журден обрадовался — кому как не философу вразумлять дерущихся. Тот охотно взялся за дело примирения: помянул Сенеку, предостерёг противников от гнева, унижающего человеческое достоинство, посоветовал заняться философией, этой первейшей из наук... Тут он переборщил. Его стали бить наравне с прочими.

Потрёпанный, но все же избежавший увечий учитель философии, в конце концов, смог приступить к уроку. Поскольку Журден отказался заниматься как логикой — слова там уж больно заковыристые, — так и этикой — к чему ему наука умерять страсти, если все равно, коль уж разойдётся, ничто его не остановит, — учёный муж стал посвящать его в тайны правописания.

Практикуясь в произношении гласных звуков, Журден радовался, как ребёнок, но когда первые восторги миновали, он раскрыл учителю философии большой секрет: он, Журден, влюблён в некую великосветскую даму, и ему требуется написать этой даме записочку. Философу это было пара пустяков — в прозе, в стихах ли. Однако Журден попросил его обойтись без этих самых прозы и стихов. Знал ли почтенный буржуа, что тут его ожидало одно из самых ошеломительных в жизни открытий — оказывается, когда он кричал служанке: «Николь, подай туфли и ночной колпак», из уст его, подумать только, исходила чистейшая проза!

Впрочем, и в области словесности Журден был все ж таки не лыком шит — как ни старался учитель философии, ему не удалось улучшить сочинённый Журденом текст: «Прекрасная маркиза! Ваши прекрасные глаза сулят мне смерть от любви».

Философу пришлось удалиться, когда Журдену доложили о портном. Тот принёс новый костюм, сшитый, естественно, по последней придворной моде. Подмастерья портного, танцуя, внесли обнову и, не прерывая танца, облачили в неё Журдена. При этом весьма пострадал его кошелёк: подмастерья не скупились на лестные «ваша милость», «ваше сиятельство» и даже «светлость», а чрезвычайно тронутый Журден — на чаевые.

В новом костюме Журден вознамерился прогуляться по улицам Парижа, но супруга решительно воспротивилась этому его намерению — и без того над Журденом смеётся полгорода. Вообще, по её мнению, ему пора уже было одуматься и оставить свои придурковатые причуды: к чему, спрашивается, Журдену фехтование, если он не намерен никого убивать? зачем учиться танцам, когда ноги и без того вот-вот откажут?

Возражая бессмысленным доводам женщины, Журден попытался впечатлить её со служанкой плодами своей учёности, но без особого успеха: Николь преспокойно произносила звук «у», даже не подозревая, что при этом она вытягивает губы и сближает верхнюю челюсть с нижней, а рапирой она запросто нанесла Журдену несколько уколов, которые он не отразил, поскольку непросвещённая служанка колола не по правилам.

Во всех глупостях, которым предавался её муж, г-жа Журден винила знатных господ, с недавних пор начавших водить с ним дружбу. Для придворных франтов Журден был обычной дойной коровой, он же, в свою очередь, пребывал в уверенности, что дружба с ними даёт ему значительные — как их там — пре-ро-га-тивы.

Одним из таких великосветских друзей Журдена был граф Дорант. Едва войдя в гостиную, этот аристократ уделил несколько изысканных комплиментов новому костюму, а затем бегло упомянул о том, что нынче утром он говорил о Журдене в королевской опочивальне. Подготовив таким манером почву, граф напомнил, что он должен своему другу пятнадцать тысяч восемьсот ливров, так что тому прямой резон одолжить ему ещё две тысячи двести — для ровного счета. В благодарность за этот и последующие займы Дорант взял на себя роль посредника в сердечных делах между Журденом и предметом его поклонения — маркизой Дорименой, ради которой и затевался обед с представлением.

Г-жа Журден, чтобы не мешалась, в этот день была отправлена на обед к своей сестре. О замысле супруга она ничего не знала, сама же была озабочена устройством судьбы своей дочери: Люсиль вроде бы отвечала взаимностью на нежные чувства юноши по имени Клеонт, который в качестве зятя весьма подходил г-же Журден. По её просьбе Николь, заинтересованная в женитьбе молодой госпожи, так как сама она собиралась замуж за слугу Клеонта, Ковьеля, привела юношу. Г-жа Журден тут же отправила его к мужу просить руки дочери.

Однако первому и, по сути, единственному требованию Журдена к соискателю руки Люсиль Клеонт не отвечал — он не был дворянином, тогда как отец желал сделать дочь в худшем случае маркизой, а то и герцогиней. Получив решительный отказ, Клеонт приуныл, но Ковьель полагал, что ещё не все потеряно. Верный слуга задумал сыграть с Журденом одну шутку, благо у него имелись друзья-актёры, и соответствующие костюмы были под рукой.

Тем временем доложили о прибытии графа Доранта и маркизы Доримены. Граф привёл даму на обед отнюдь не из желания сделать приятное хозяину дома: он сам давно ухаживал за вдовой маркизой, но не имел возможности видеться с нею ни у неё, ни у себя — это могло бы скомпрометировать Доримену. К тому же все безумные траты Журдена на подарки и разнообразные развлечения для неё он ловко приписывал себе, чем в конце концов покорил-таки женское сердце.

Изрядно позабавив благородных гостей вычурным неуклюжим поклоном и такой же приветственной речью, Журден пригласил их за роскошный стол.

Маркиза не без удовольствия поглощала изысканные яства под аккомпанемент экзотических комплиментов чудаковатого буржуа, когда все благолепие неожиданно было нарушено появлением разгневанной г-жи Журден. Теперь она поняла, зачем её хотели спровадить на обед к сестре — чтобы муженёк мог спокойно спускать денежки с посторонними женщинами. Журден с Дорантом принялись заверять её, — что обед в честь маркизы даёт граф, и он же за все платит, но заверения их ни в коей мере не умерили пыл оскорблённой супруги. После мужа г-жа Журден взялась за гостью, которой должно было бы быть стыдно вносить разлад в честное семейство. Смущённая и обиженная маркиза встала из-за стола и покинула хозяев; следом за ней удалился Дорант.

Только знатные господа ушли, как было доложено о новом посетителе. Им оказался переодетый Ковьель, представившийся другом отца г-на Журдена. Покойный батюшка хозяина дома был, по его словам, не купцом, как все кругом твердили, а самым что ни на есть настоящим дворянином. Расчёт Ковьеля оправдался: после такого заявления он мог рассказывать все что угодно, не опасаясь, что Журден усомнится в правдивости его речей.

Ковьель поведал Журдену, что в Париж прибыл его хороший приятель, сын турецкого султана, без ума влюблённый в его, Журдена, дочь. Сын султана хочет просить руки Люсиль, а чтобы тесть был достоин новой родни, он решил посвятить его в мамамуши, по-нашему — паладины. Журден был в восторге.

Сына турецкого султана представлял переодетый Клеонт. Он изъяснялся на жуткой тарабарщине, которую Ковьель якобы переводил на французский. С главным турком прибыли положенные муфтии и дервиши, от души повеселившиеся во время церемонии посвящения: она вышла очень колоритной, с турецкими музыкой, песнями и плясками, а также с ритуальным избиением посвящаемого палками.

Доранту, посвящённому в замысел Ковьеля, удалось наконец уговорить Доримену вернуться, соблазнив возможностью насладиться забавным зрелищем, а потом ещё и отменным балетом. Граф и маркиза с самым серьёзным видом поздравили Журдена с присвоением ему высокого титула, тому же не терпелось поскорее вручить свою дочь сыну турецкого султана. Люсиль сначала ни в какую не желала идти за шута-турка, но, как только признала в нем переодетого Клеонта, сразу согласилась, делая вид, что покорно исполняет дочерний долг. Г-жа Журден, в свою очередь, сурово заявила, что турецкому пугалу не видать её дочери, как собственных ушей. Но стоило Ковьелю шепнуть ей на ухо пару слов, и мамаша сменила гнев на милость.

Журден торжественно соединил руки юноши и девушки, давая родительское благословение на их брак, а затем послали за нотариусом. Услугами этого же нотариуса решила воспользоваться и другая пара — Дорант с Дорименой. В ожидании представителя закона все присутствующие славно провели время, наслаждаясь балетом, поставленным учителем танцев.

Автор
Дата добавления 16.05.2015
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Презентации
Просмотров2952
Номер материала 535346
Получить свидетельство о публикации

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх