Тема: «
Билингвальная коммуникативная деятельность в социокулькурном развитии
учащихся»
Башмакова Валентина
Федоровна,
учитель английского языка
высшей квалификационной
категории
Салимова Гузяль Талгатовна,
учитель немецкого языка
высшей квалификационной
категории
В настоящее время в связи с перестройкой народного образования изменился
социальный контекст изучения иностранного языка, приведший к пересмотру
содержания и задач иноязычного образования. Стало популярным раннее изучение
иностранного языка, признана его эффективность и благотворное влияние на
личность ребенка. С развитием межкультурного сотрудничества и средств
интернациональной связи возросло значение практического владения иностранным
языком, возросла ориентация на международные требования к уровню владения
иностранного языка. Особый акцент ставится на социокультурный аспект в изучении
иностранного языка, призванный обеспечить возможность полноценного
межкультурного общения. Популярны идеи интеграционного подхода, предполагающие
создание концептуальных стратегий, включающих иноязычную область. В ряду
вышеназванных изменений свое место занимает тенденция билингвального
образования.
Популярность билингвального образования объясняется не столько прагматическими
причинами, сколько огромными возможностями ускорения учебного процесса, высокой
мотивированностью и успешностью обучения. Таким образом, следует констатировать
огромный личностно – формирующий потенциал многоязычного образования.
Социокультурный компонент взаимодействующих родной язык, иностранный язык 1 и
иностранный язык 11 считающийся в наше время неотъемлемой частью языкового
образования вносит неоценимый вклад в процесс социализации личности, её
культурного самоопределения.
Изучение 2-го иностранного языка позволяет учащимся познакомиться с иной
европейской социальной культурой, другими видами государственного устройства,
жизнью и бытом сверстников, осознать то общее, что есть у народов,
принадлежащих к разным культурам, глубже понять идеи создания единой Европы,
механизмов общеевропейской интеграции, общее стремление европейских народов к
совместной деятельности в решении актуальных проблем.
Билингвальное обучение не только облегчает овладение основными видами речевой
деятельности, но и помогает быстрее освоить навыки межкультурной коммуникации
на более высоком уровне. Широко известен тот факт, что чем большим количеством
языков владеет каждый потенциальный участник процесса межкультурного общения,
тем легче происходит его интеграция в интернациональное сообщество, понимание
особенностей культуры и национального менталитета того или иного народа, тем
проще осуществляется кооперация на мировом рынке труда и тем выше его шанс для
получения достойного места в жизни.
Бесспорно, что в начале нового века целью обучения иностранного языка уже не
может являться передача лингвистических знаний, умений и навыков, и даже не
энциклопедическое освоение страноведческой информации, ограничивающейся, в
первую очередь, суммой географических и исторических понятий и явлений. Центральное
место в педагогическом процессе должно занять формирование способности к
участию в межкультурной коммуникации, что особенно важно сейчас, когда смешение
народов, языков, культур достигло невиданного размаха и как всегда остро встала
проблема воспитания терпимости к чужим культурам, пробуждение интереса и
уважения к ним преодоления в себе чувства раздражения от избыточности,
недостаточности или просто непохожести других культур. Именно этим вызвано
всеобщее внимание к вопросам межкультурной коммуникации.
Развития
у учащегося способности к межкультурной коммуникации, то есть адекватному
взаимопониманию двух и более участников коммуникативного акта, принадлежащих к
разным национальным культурам, делает актуальным обращение к целому ряду
личностных параметров школьников.
В
первую очередь речь идет о формировании таких качеств личности, как открытость,
терпимость и готовность к общению. Открытость есть свобода от предубеждений по
отношению к людям – представителям иной культуры. Данное качество позволяет
увидеть в культуре страны изучаемого языка непривычное, чужое. С открытостью
связана способность человека, терпимо относиться к проявлениям чуждого,
непривычного в других культурах, готовность к межкультурному общению, которые
являются существенной составляющей коммуникативной компетенции и обеспечивают
активное общение с представителями социокультурных общностей.
Обучение второму иностранному языку способствует развитию способностей к
межкультурной коммуникации на качественно ином уровне по сравнению с первым
иностранным языком. Это связано и с тем обстоятельством, что учащиеся начинают
знакомство с новым предметом, находясь на более высокой ступени
психологического и физического развития, они старше и более зрелы с
интеллектуальной точки зрения.
Кроме того, при овладении первым иностранным языком они уже сталкивались с иной
культурой и, таким образом, имеют определенные представления об особенностях
межкультурной коммуникации. Учащиеся умеют сравнивать явления исходной культуры
и культуры страны первого изучаемого языка. При обучении второму иностранному
языку необходимо научить школьников выстраивать вместо биполярной цепочки «
исходная культура – первая иноязычная культура», триполярную конструкцию.
Реализовать подобную ситуацию в школе бывает зачастую затруднительно.
Лингвострановедение в обучении немецкому языку
В Программе по иностранным языкам отмечается, что основной целью
обучения иностранным языкам в средней школе является развитие личности
школьника, способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации на
изучаемом языке и самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой им
иноязычной речевой деятельности. Иными словами, школьник как носитель культуры
своей страны должен овладеть всеми видами иноязычной речевой деятельности
настолько, чтобы участвовать в непосредственном или опосредованном диалоге
культур с представителями стран, где говорят на изучаемом языке.
Однако диалог культур может состояться на
иностранном языке лишь в том случае, если его участники владеют необходимыми
для этого средствами, т.е. умеют воспринимать и понимать иноязычные тексты,
предъявляемые зрительно или на слух, излагать свои мысли в монологической или
диалогической форме, записывать то, что требуется представить письменно.
Все это сложные речевые умения, функционирование которых обусловливается
совокупностью автоматизированных навыков, базирующихся на прочных знаниях
определенного лексического и грамматического материала. Аудиолингвальный метод,
фокусирующий свое внимание вокруг отдельно взятого предложения или фразы,
оказался неспособным подготовить учащихся к реальному, спонтанному общению на
иностранном языке, ибо в реальной жизни существуют социальные и культурные
правила, без владения которыми знание заученных предложений будет
"бессмысленно". Подготовка к реальной межкультурной коммуникации, к
реальному взаимодействию носителей двух культур имеет опосредованный
характер, т.к. процесс обучения иностранному языку осуществляется вне языковой
среды, далеко от реального функционирования изучаемых языков и культуры.
Необходимо также иметь в виду, что основным (если
не единственным) коммуникативным партнером учащихся средней школы является
учитель ин.языка, который не является носителем преподаваемых языков и
культур. Разумеется, что учитель - выпускник лингвистического университета - в
той или иной мере приобщился к культуре страны изучаемого языка. Но вряд ли
правомерно считать его бикультурной личностью. Ведь для этого необходим совсем
иной уровень вхождения в культуру -
аккультурация.
Все сказанное позволяет утверждать, что учитель
ин.языка как основной речевой партнер обучающихся является ретранслятором
культуры страны изучаемого языка, передающим ее через призму своего Эго.
Поэтому главной своей задачей наши учителя считают выбор соответствующих
учебных пособий, отвечающих определенным требованиям школ с углубленным
изучением ин.языков, совершенствование своих языковых знаний, поиск и
использование необходимого дополнительного разнообразного аутентичного
языкового и страноведческого материала, без чего невозможен социокультурный
подход в обучении ин.языкам.
На сегодняшний день наиболее полно отвечающим
современным требованиям к владению немецким языком и отражающим новейшее
состояние образовательных технологий является новый УМК для школ с углублённым
изучением немецкого языка "Мозаика", авторы Гальскова Н.Д. и др. и
учебник немецкого языка как второго иностранного на базе английского
"Мосты", авторы Бим И.Л., Гаврилова Т.А. Учебные комплекты включают
учебник, рабочие тетради, аудиокассеты.
Основным социокультурным компонентом содержания обучения является учебный
текст. В качестве учебного текста используются как тематические,
страноведческие, художественные тексты, так и диалоги (полилоги), стихи, песни,
письма, ситуативные клише, интервью, аудиокассеты бесед с носителями языка.
Тексты аутентичны, соответствуют интересам и возрасту учащихся, максимально
приближены к естественной ситуации. Материалы по страноведению обязательно
дополняются лингвострановедческими комментариями, содержащими информацию о
различных сторонах жизни страны и современного языка. Во многие тексты
включаются слова - реалии, без которых язык не может быть выучен адекватно.
Авторы вышеуказанных УМК четко преследовали цель
не только обучить немецкому языку, но и развить личность учащихся, дать
возможность не только ознакомиться с наследием культуры немецкого народа, но и
сравнить его с культурными ценностями своей страны, что способствует общей
культуре ученика. Работа по обучению немецкому языку строится в постоянном
сравнении. Изучение таких тем как "Feste in Deutschland",
"Es ist zur Tradition geworden", "Freizeitgestaltung",
"Schulsystem in Deutschland", "Andere Länder - andere
Sitten", "Familienbild in Deutschland", "Ein Land ohne
Feinschmecker?"дают возможность организовать диалог
двух разных культур. Работа с названными темами требует от учащихся
организации поисковой деятельности для того, чтобы заполнить информационный
пробел, стимулирует учащихся к познавательной активности и самостоятельному
поиску этих материалов.
Подбор материала по темам "Die großen Deutschen.Die deutsche Literatur",
самостоятельный перевод и художественное оформление стихов немецких поэтов в
старших классах способствует развитию интереса учащихся к литературе,
формирует их эстетические вкусы.
Реализация лингвострановедческого подхода
осуществляется и во внеурочной деятельности. В гимназии стало традицией
проведение "Дня Святого Валентина", подготовка к которому начинается
с изучения происхождения праздника, разучивания песен, стихов, пословиц. Учащиеся
5 - 7 классов с удовольствием инсценируют сказки немецких писателей.
Своеобразным
творческим отчётом стали выступления учеников в "Празднике цветов",
демонстрация пасхальных традиций и игр, сказки братьев Гримм "Золотой
гусь", "Бременские музыканты", музыкальный ринг "Рок или
классика", интеллектуальная игра по страноведению "Золотая
лихорадка".
Использование в учебном процессе страноведческой
информации, освоение реалий немецкой жизни, сравнение русской, английской и
немецкой действительности из разных сфер жизни: культуры, искусства, быта и
т.д. способствуют познавательной активности школьников, расширению их
межкультурной коммуникативной возможности, благоприятствует созданию
положительной мотивации на уроке.
Игра
по страноведению «Золотая лихорадка»
Предлагаемая ниже игра проводится среди
школьников, изучающих два иностранных языка (английский и немецкий) и посвящена
вопросам страноведения.
Цели игры: воспитание познавательной активности школьников, расширение
их межкультурной коммуникативной возможности, создание положительной мотивации
к изучению двух иностранных языков.
Отбор участников игры проводится заранее в каждом классе. На уроках
английского и немецкого языка соответственно выбираются лучшие знатоки стран
изучаемых языков (Англия, Шотландия, Германия, Австрия, Швейцария). Сборная
команда из шести человек выходит в финал. Финальная игра ведётся на двух
языках. Перед игрой участники представляются как на английском, так и на
немецком языке, рассказывая о себе, своих увлечениях.
Игра называется «Золотая лихорадка» и проходит в шесть раундов. За каждый
правильный ответ участник получает «золотую» монету. Набравшие большее
количество, монет выходят в финал, участвуют в седьмом раунде, таким образом,
выявляется победитель.
Gold Fever. Goldfieber
Guten
Tag, liebe Gäste!
Wir
begrüßen euch herzlich und schlagen vor, an einem intellektuellen Spiel
teilzunehmen. Das Spiel wird in zwei Fremdsprachen: Deutsch und Englisch durchgeführt
und ist der Landeskunde gewidmet. Es heißt „Goldfieber“ und hat einige Runden.
Für jede richtige Antwort bekommt der Spieler eine Goldmünze. Wer weiß mehr,
der wird reicher.
1 Вед. Hi, ladies and gentlemen. Today we are
playing the game "Gold Fever". All these people have gathered here to
show what they have learnt about history, culture and geography of
English-speaking countries and Western countries speaking German.
1 Вед.
Let's meet our participants.
Und jetzt möchten wir uns vorstellen.
Представление
участников на англ и нем языках.
Ich
heiße Natalie.Dieser Name bedeutet «lieblich».Ich habe einen lustigen,lebhaften
Charakter, entschloßene Manieren.
Ich bin gut, empfindlich, fleißig, aber jahzornig. Mein Sternzeichen ist
Wassermann. Diese Menschen sind sehr begabt,nicht besonders ordentlich, aber
talentiert. Sie sind Philosophe und gute Freunde.
Ich heiße Eugenija. Mein Name kommt aus griechischer Sprache und bedeutet
„besondere“. Als ich klein war, war ich sehr ruhig und wißbegierig. Heutzutage
habe ich einen hartnäckigen Charakter. Ich bin immer lustig. Mein Sternzeichen
ist Jungfrau. Und Jungfrau hat analytische Fähigkeiten. Sie ist intellektuel
und begabt,akkurat und immer korrekt.Wie alle Jungfrauen bin ich ein Kopfmensch
und unerwartet.
Ich heiße Paul. Dieser Name kommt aus Griechenland, bedeutet „klein“.
Die Menschen, die diesen Namen haben,sind lustig und für ihren leichten
Charakter beliebt. Mein Sternzeichen ist Widder,das heißt,daß ich
kämpferisch,dynamisch,selbstsicher und zuverlässig bin.
Ich bin Tatijana. Mein Name kommt aus römischer Mythologie und bedeutet
„Teilnahme an öffentlichem Leben“. Meine Farben sind gelb und blau.Wie alle
Zwillinge bin ich unruhig, rastlos. Ich mache viele Sachen gleichzeitig. Meine
Lieblingsfächer sind Fremdsprachen.
Ich bin Alissa. Mein Sternzeichen ist Stier.Ich bin zuverlässig, fürsorglich,
eigensinnig, aber unflexibel.Wie alle Stiere liebe ich Harmonie und Schönheit.
Ich heiße Ekaterina, das bedeutet „rein“.Mein Sternzeichen ist Zwillinge.Meine
Farbe ist rot, es ist ein Symbol der Leidenschaft.Meine Pflanze ist eine
Nelke.Wie alle Zwillinge habe ich eine besondere Interesse für Fremdsprachen.
1. Let me introduce myself. My name is... I was born
in... I live in N. Urengoi together with my family. It seem to me that my
school years are the best period in my life thought it is not as easy as that
to study at school. You can see that my biography is not very long. The most
important events of my life are still in the future.
2. Let me introduce myself. My name is... I was born
in... I live in N. Urengoi together with my family. My parents are very
intelligent and well educated people. I've got a sister (brother). Her (his)
name is... she (he) likes to dream and takes many important things too easy. We
like to spend time together/ share our problems and opinions. Despite some
misunderstandings happening sometimes I can definitely say that we are a
friendly and united family.
3. Let me introduce myself. My name is... I was born
in... I live in N. Urengoi together with my family. As for me, I resemble my
father in appearance but I mostly take after my mother in character. I am
rather energetic and intelligent, friendly, polite. I am brought up to respect
grown- ups and live people around. My interests are music, literature and
sports. Sports help me to keep fit, listening to modern music helps relax
after a strained day. I feel refreshed listening to my favorite groups and it
brings delight and admiration.
4. Let me introduce myself. My name is... I was born in... I live in N.
Urengoi together with my family. I think, I am even-tempered and I am easy to
deal with I value inner beauty in people more than physical one. I am rather
diligent and I believe tat I am persistent in the achieving the goal. My
interests are music, literature and computer. Music for me is an escape from
everyday's problems and troubles. Reading detective stories is thrilling and
exciting. I am keen on operating the computer and sometimes I spend too much
time playing games on computer.
5. Let me introduce myself. My name is... I was born in... I live in N.
Urengoi together with my family. I am considered to be witty and to have a good
sense of humour. Thought my parents still treat me like a baby. I am quite a
grown-up person with my own opinion and vision of the world. No doubt, I value
friendship very much. There is no denying the fact that a person can't live in
isolation. I am on friendly terms with most of my classmates. But my bosom
friend is...We have much in common.
6 Let me introduce myself. My name is ... I was born
... I live in N.Urengoy together with my family. By nature I am rather
intelligent and polite. I am a bit selfish, sometimes. My best friend is ... We
spend much spore time together: attend fitness center, do our homework, hang
around chattering about classmates and other things. I can definitely say that
I am crazy about computers. I am complete computer holic. I buy new programes
experiment with creating my own programs, work in the Internet, play games.
7 Let me introduce myself. My name is ... I was born
... I live in N.Urengoy together with my family. I am keen on foreign
languages. I'd like to know some European languages to communicate with people
from different countries. Leaning fefgives us a chance not only to communicate
with people of the world but also use it in my professional activities in the
future. To know at least one foreign language today is absolutely necessary
for every specialist to get a better job and even to do your own business. My
ambition is to become a manager.
8 Let me introduce myself. My name is ... I was born
... I live in N.Urengoy together with my family. I am a serious and punctual
man, who is quick at decisions. When speaking to anyone I try to be polite,
tactful and patient. When solving different problems I try to be open-minded. I
take part in this game because I am fond of English, I d like to learn more
about history and culture of English-speaking countries.
9 Let me introduce myself. My name is ... I was born
... I live in N.Urengoy together with my family. My family is not big but very
friendly. My father is trustworthy, responsible and wise man. My mother is
always elegant and smart. My sister is 2 years younger (older) than me. When we
were younger we often had quarrels. But now we are great friends and have much
in common.
2 Вед.
Let's start our game. The rules of the game are: We shall ask you questions and
you'll try to give a correct answer. We'll have 7 rounds: 3 of them will be
about Great Britain and you'll speak English, others will be about Germany
and you'll speak German. Each right answer will cost 1 gold coin, for the wrong
answer you'll get nothing. At the end of the game we'll count the coins of each
player and find out who is the winner.
Die
1.Runde heißt „Kennt ihr Deutschland?“
1.Der
3.Oktober 1990 ist der Tag ...
2.Welchen
Fluß in Deutschland nennt man „Vater“?
3.An
welchem Fluß liegt die Stadt Frankfurt?
4.Die
Hexe ist ein Symbol ...
5.Der
Brocken,dessen Symbol die Hexe ist,befindet sich ...
6.Der
bekannte Felsen am Rhein heißt ...
7.Die
Stadt Dresden nennt man ...
8.In
welcher Gemäldegalerie befindet sich die weltberühmte „Sixtinische Madonna“
von Raffael?
9.Die
Stadtmusikanten sind ein Wahrzeichen von ...
10.Was
bedeutet das Wort „Hansa“?
11.Was
befindet sich in der Berliner „Kommode“?
12.Aus
welchen Gebieten der Wissenschaft ist Karl Friedrich Gauß bekannt?
2
Beд. The title of the second round is "Do you know Britain".
1. The UK
is an island country. But it has land border. What country does it border on?
2. What are the
main parts of the UK? What are then-capitals?
3. What is the
highest mountain in the British Isles?
4. What are the
Highlands like?
5. What is the
official name of the country?
6. Are all the
people in Britain English?
7. What is the
name of the Scottish lake where supposedly lives a monster?
8. What is the
birthplace of Shakespeare?
9. What English
pop group is famous all over the world? Where is it from?
10. What is
another name for the Houses of Parliament in London?
11. What is the
name of the most famous clock in London? Whom is it named after?
12. Who is the
head of the United Kingdom?
Ответы
1. Great Britain borders on the Irish Republic.2. The UK consists of 4 parts: England,
Scotland, Wales and Ireland. The capita! of England is London. The capital of Scotland
is Edinburgh. The capita! of Wales is Cardiff. The capital of Ireland Is
Belfast.
3. The highest
mountain in the British Isles is called Ben Nevis,
4. The Highlands look like low hills.
5. The United
Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is the official name of the
country.
6.
In Britain English are only people of England.
7. The name of
the Scottish lake where supposedly lives a monster is Loch Ness.
8. The birthplace
of Shakespeare is Stratford-upon-Avon.
9. The
"Beatles" pop group is famous all over the world. It is from Liverpool.
10. Westminster
Palace is another name for the Houses of Parliament in London.
11. Big Ben is
the name of the most famous clock in London. Big Ben was named after Sir
Benjamin Hail - a member of the Parliament.
12. The head of
the United Kingdom is Queen Elisabeth II.
Die
3. Runde heißt „Deutschsprachige Länder“.
1.Welcher
Fluß fließt über 7 Länder ?
2.Die
Amtssprachen in der Schweiz sind ...
3.Der
kleinste deutschsprachige Staat ist ...
4.Die
Hauptstadt des Großherzogtums Luxemburg heißt ...
5.Was
für eine Sehenswürdichkeit seht ihr auf dem Bild? Wo befindet sich sie?
6.Wer
hat diese Musik komponiert und wie heißt sie?
Beд. The
Round has finished your cash is great
• All of you
have hot gold coins.
• All of you
except ... have got gold coins
Beд. The
title of the 4 round is "Scotland". We'll ask you the questions about
it. But we'll change the order of answers. First we call the name of the
participant, who will answer and only then we'll ask the question.
1.What is the
most favourite Scottish food?
a) Fish and
chips;
b) Bacon and
eggs;
c) Haggis;
2. What is the
symbol of Scotland?
a) A diffodile;
b) A dendelion;
c) A thistle;
3. What is the
longest river in Scotland?
a) The Tames;
b) The Shannon;
c) The Glide;
4. Who is a
national Scottish skirt kilt for?
a) Men;
b) Woman;
c) Children;
5. What is the
population of Scotland?
a) 5 million
people;
b) 15 million
people;
c) 35 million people;
6. Who is a
famous Scottish poet?
a) Hood;
b) R. Burns;
c) A. Green.
Ответы
1. The most
favourite Scottish food is haggis.
2. The symbol
of Scotland is a thistle.
3. The longest
river in Scotland is the Glide.
4. Kilt is a
national Scottish skirt mainly for men.
5. The
population of Scotland is five million people.
6.R. Burns was
a famous Scottish poet
Die 5.Runde heißt „Andere Länder – andere Sitten“.
1.Am
31.Dezember feiert man in Deutschland ....
2.Wer
legt den deutschen Kindern Süßigkeiten in den Stiefel und wann ?
3.Welches
Tier besucht die deutschen Kinder zu Ostern?
4.Die
beste Note in Deutschland ist ...
5.Guten
Appetit! Guten Tag! Auf Wiedersehen!
Sagt bitte das anders mit einem Wort!
6.Wie
heißt dieser Mann in Russland, Deutschland,England?
Beд.:
The title of the sixth round is "Special Days in Britain",
Now the participants themselves name the player who will answer our questions
about holidays and , traditions of Britain. But you can't name one and the same
person twice. Let's start.
1.
A New Years resolution is ... .
a) something
you will try to do better next year;
b) a card you
send to your family and friends to
wish them
Happy New Year;
c) A kind of
cake eaten on January 1s'.
2.
Boxing Day is ....
a)
a day when boxing matches are held;
b)
a national holiday in England and
Wales,
on the first day after Christmas Day that
is not a
Sunday;
c) A day when
people send one another boxes
of food.
3.
A Bank Holiday is ....
a) a public
holiday;
b) a holiday
for those who work in banks;
c) A holiday on
May the 1st.
4. Independence
Day ... .
a) is when England
united with Scotland and
Northern Ireland;
b) is the same
day as the day World War
II ended;
c) doesn't
exist in Britain,
5. Mother's Day
is ....
a) when mothers
get presents and cards;
b) when mothers
do not have to go to work;
c) when mothers
send presents and
cards to their
children.
6. Carol is ...
.
a) a name for
boy;
b) a
traditional Christmas song;
c) a book of
verses.
An letzter Runde nehmen die besten Spieler teil. Wir prüfen jetzt, ob ihr
deutsche und englische Sprichwörter kennt. Man zeigt euch einige Bilder und ihr
sollt entsprechende Sprichwörter in zwei Fremdsprachen nennen.
Beд.:
There are the richest players on our
"Gold
Fever". Now we'll find out who is the richest in our game. We mean not
only gold coins but intellect and knowledge too. The seventh round is the last.
It's name is "Proverbs". We'll show you the picture of the
proverb and you must give it's German, English equivalent or proverbs in both
languages.
SPRICHWÖRTER.
Wenn
der Kater schläft,tanzen die Mäuse.
In der
Nacht sind alle Katzen grau.
Zeit
ist Geld.
Zwei
Köpfe sind besser als einer.
Den
Freund erkennt man in der Not.
Eile
mit Weile.
Man
soll nicht zwei Hasen auf einmal jagen.
Wer
langsam geht,kommt auch ans Ziel.
Der
Hund der bellt ,beisst nicht.
Wer
zuletzt lacht,lacht am besten.
1. When the cat
is away, the mice will play.
2. Time is money.
3.
A friend in need is a friend indeed.
4. If you run
after two hares, you'll catch none.
5. Barking dogs
seldom bite.
6. All cats are
grey in the night.
7. Two heads
are better than one.
8. Haste makes
waste.
9. More haste,
less speed.
10. He laughs
best, who laughs last.
The game is
over. You show good knowledge in both languages Congratulations. Good-buy.
The End/
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.