Доклад
по теме: «Формирование лексических навыков у учащихся».
Ориентация культуры сегодняшней России на
человека и гуманистические ценности требует также изменений в системе языкового
обращения.
Сегодня социокультурная, экономическая и
политическая ситуация в стране формирует у общества и граждан реальные
потребности в знании иностранного языка. В стране, входящей в мировое
сообществ, создаются благоприятные условия для преподавания и распространения
иностранных языков.
Когда школьники приступают к занятиям
иностранного языка, ни один учитель не может пожаловаться на отсутствие у них
интереса к предмету. По данным исследованиям более 97% учащихся приступают к
изучению иностранного языка в 5 классе с интересом и желанием овладевают им.
Поэтому главная задача преподавателя подобрать такую систему методов, при
которой у ребенка не только не ослабеет интерес, но и укрепится желание
продолжать изучение иностранного языка. В основе изучения английского языка лежит
прежде всего формирование лексических навыков. Овладение лексикой, т.е.
формирование лексических навыков.
Формирование ЛН
предполагает прохождение определенных ступеней:
1.симантизация
лексических единиц;
2. автоматизация
лексических единиц;
3. дальнейшее
совершенствование ЛН.
Симантизация есть процесс раскрытия знания
слова. Слово имеет две стороны: чувственную, внешнюю и смысловую внутреннюю.
Внешняя сторона-слово выступает как
раздражитель. Когда говорят о смысловой стороне, обычно имеют ввиду значение
слова и понятие.
Значение-это отнесенность слова к тому
предмету или явлению, которое оно обозначает. Значение устойчиво, усваивается
оно в деятельности. Понятие-это форма мышления, отражающая предметы и явления в
их существенных признаках. Оно не наглядно, не содержит в себе всего богатства
индивидуальных признаков предмета.
Существуют следующие признаки
симантизации:
1.Синонимы и антонимы. Способ одноязычный,
экономный во времени.
2. Дефиниция. Раскрывает смысловую,
понятную природу слова. Полезен для развития аудирования.
3. Контекст. Демонстрирует слово во фразе,
в речи. Развивает догадку. Помогает установлению ассоциаций между словами.
4. Использование иллюстративной
наглядности. Помогает избегать перевода, способствует запоминанию слов, а также
установлению связи слова с представлением.
5.Этимологический анализ. Чрезвычайно
полезен для чтения.
6. Перевод на родной язык. Этот способ
позволяет раскрыть значение иностранного слова без каких-либо дополнительных
способов .
7. Толкование понятий. Этот способ
используют для раскрытия тех немногих понятий, которые отсутствуют в родном
языке учащихся.
автоматизация есть процесс формирования
ЛН, процесс усвоения слова в речи и для речи.
Что необходимо, чтобы использовать слова в
речи?
1.Примонить слово;
2. Мгновенно сочетать это слово с
предыдущими или последующим, сочетание должно быть нормативным.
3. Определить правильность выбора и
сочетания лексической единицы в зависимости от ситуации и других
факторов.
Итак, Л Н- есть синтезирование действий по
выбору лексической единицы адекватно замыслу и ее правильному сочетанию с
другими, совершаемое в навыковых параметрах и обеспечивающее ситуативное
использование данной лексической единицы.
Как видно из определения, выбор и
сочетание подчинены одному- ситуативному использованию лексической единицы.
Поэтому главная трудность и забота в овладении иноязычной лексикой состоит не
только в том, чтобы добиться использования лексической единицы в речи соответственно
ситуации.
Каковы те же средства, которые предлагают
методисты для формирования Л Н ? В процессе речи учащийся не имеет времени на
обдумывание своих действий по соединению слов. отсюда вывод, что нужно создать
у учащихся ассоциативные связи между словами, чтобы, возникнув в сознании
учащегося в связи с потребностью ситуации, слово повлекло за собой
припоминание других необходимых для высказывания слов. А уже после этого нужно
формировать у учащихся связи между лексикой и ситуацией. Поэтому на первом
этапе предлагается выполнять упражнения типа: «Вставьте...», «Составьте» и т.п.,
т.е. языковые. оторванные от ситуации упражнения. Также советуют использовать
два типа упражнений: подготавливающие к употреблению слов в речи и
предполагающие их использование. Это упражнения: «Расставьте слова в алфавитном
порядке». «Укажите единственное число по множественному», «Сгруппируйте слова
по частям речи». Вопросу обучения сочетаемости посвящено много работ. Вот как
рекомендуется над этим работать.
1.Прочесть слово, записать,
проанализировать.
2. Составить и заучить возможные
словосочетания с эти словом.
3. Перевод с родного языка. составление
предложений, ответы на вопросы.
таким образом, последовательность работы
такова:
слово-словосочетание-предложение-речь.
В связи с эти можно сказать, что
специально составленные подставочные таблицы, снабжённые речевыми заданиями ,
превратились бы в условно-речевые упражнения и могли бы служить хорошим
средством обучения сочетаемости слов и в речи
Упражнения в автоматизации могут быть
письменными, что касается зрительных подкреплений, то также подкрепления могут
быть иллюстрированными и вербальными.
Использование картинок в процессе
автоматизации лексики зависит от цели, возраста учащихся, стадии работы,
характера наглядности .
Дальнейшее совершенствование Л Н проходит
на том же дотекстовом этапе, когда формируются грамматические навыки и
упражнения насыщаются усвоенной лексикой. Переключение внимания на
грамматическую сторону речи сразу выявит, на сколько учащийся владеет
лексической стороной.
В процессе работы над учебным текстом
учащийся вновь встречается с той же лексикой, но связанный с иным содержанием,
иными ситуациями. Здесь следует добиваться предельной вариативности лексической
единицы, что способствует усвоению комбинирования. Это главная задача данного
этапа.
На после тестовом этапе развивается
способность ситуационного и самостоятельного использования лексики в речи,
сначала в подготовленной речи по одной теме, затем-неподготовленной речи по
нескольким темам.
Итак, в работе над лексической стороной
речи необходимо:
1.Соблюдать принцип устного опережения6
формировать Л Н до работы над текстом;
2.Работать не над изолированным словом, а
в контексте;
3. особое внимание уделить сочетаемости
лексических единиц;
4.Методически целесообразно использовать
иллюстративную и языковую наглядность в зависимости от возраста учащихся ,
цели, характера работы;
5.Тщательно подбирать упражнения,
соответствующие по характеру поставленной цели;
6.Тщательно продумывать последовательность
упражнений, которая соответствует стадиям формирования Л Н.;
7.Добиваться максимальной повторяемости и
комбинируемости лексической единицы;
8.Соблюдать главные задачи каждого этапа
при совершенствовании Л Н;
9.На одном уроке усваивать только одно
значение какого-либо многозначного слова.
Сущность отбора лексики состоит в том, что
из огромного множества слов и фразеологических словосочетаний английского языка
отбираются только те, усвоение которых в первую очередь необходимо для
достижения поставленных целей обучения.
Лексический запас английского языка
состоит из двух частей – активного и пассивного минимума. Активный минимум
составляет ядро лексического запаса школьников, пассивный минимум дополняет это
ядро. Дифференцированный подход к отбору лексики отвечает реальным условиям
обучения английского языка в школе, где в силу ограниченности учебного времени
приходится часть материала усваивать только рецептивно.
Создание методической типологии лексики-
актуальная задача современной методики. Под типологией понимается установление
типов слов с точки зрения тех трудностей, которые они вызывают при усвоении.
При этом следует различать типичные трудности активного и пассивного словарей,
поскольку использование их происходит в качественно различных видах речевой
деятельности.
При разработке типологии лексики
английского языка необходимо принимать во внимание два источника возникновения
трудностей в усвоении слов: особенности каждого слова в отдельности,
особенности его формы, значения, употребления и интерференцию, имеющую место
как между словами английского и родного языков .
Суммируя наиболее важные типы трудностей
для слов активного и пассивного запаса. можно отметить следующее.
Для пассивного словаря: односложность
слов, многозначность и употребление одного и того же слова в основном и
дополнительном, прямом и переносном смысле, сходство слов по звучанию в
английском языке , сходство по форме английских слов с русскими при расхождении
в значении.
Для активного словаря наиболее
существенном будет: употребление слова как самостоятельного, так и в
структурной функции , свободное и несвободное употребление слова, сходство
слов по звучанию, по значению несовпадение способа образования грамматической
формы в английском и родном языках, сходство по значению, но отличие по форме
английских слов и слов русского языка, несовпадение объёма их значений и
сочетаемости слов.
Таким образом, процесс овладевания
лексикой английского языка – процесс долгий и трудоемкий, требующий и от
обучающих и от обучаемых большой концентрации внимания, памяти, мышления.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.