Инфоурок Другое СтатьиФразеологические единицы со словом «рост»

Фразеологические единицы со словом «рост»

Скачать материал

Фразеологические единицы со словом «рост»

 

Фразеология (от греч. рhrаsis, «выражение» и logоs «учение») представляет собой фразеологический состав языка (иными словами, это наука, которая в совокупности содержит все фразеологические единицы того или иного языка), а также область лингвистики, изучающая его. Смысл свободного словосочетания формируется из значений слов, составляющих его. Эти слова возможно переменить местами либо заменить на схожие по смыслу. Фразеологизм эквивалентен лексической единице не только по значению, но и по роли синтаксической, поскольку он всегда выступает как один член предложения.

Цель данного параграфа – исследовать фразеологические обороты, характеризующие рост человека. Проанализируй их значение, структуру. Определить роль данных  фразеологизмов в художественной литературе.

Материалом для исследования послужил «Словарь фразеологизмов русского языка» под редакцией А.И. Молоткова, «Фразеологический словарь русского литературного языка» А.И. Федорова, а также примеры из классической и современной литературы.

Нами проанализировано более 10 фразеологических единиц со значением роста.

К фразеологизмам со значением роста, относятся следующие единицы:  ростом в косую сажень, косая сажень в плечах, коломенская верста, пожарная каланча, с ноготок, мужичок с ноготок, от горшка два вершка, от земли не видать и т.д.

Среди характерных признаков фразеологизмов с лексемами в значении «рост» необходимо  отметить характерные фразеологическим единицам свойства:

1)    Структурную расчленённость, так называемую раздельную оформленность.

Все фразеологизмы сверхсловны. Иными словами у них отмечается наличие расчленённой структуры и членение на компоненты, лишь формально относящиеся к слову, однако в составе фразеологического оборота не реализующие ни одного из своих словарных значений. Например, от горшка два вершка.

2) Устойчивый состав компонентов.

У каждого компонента фразеологизма сохранена орфографическая отдельность – раздельная оформленность. Фразеологизму характерна устойчивость компонентов и устойчивость словарного состава. К примеру, в пуп дышит.

3)    Устойчивую грамматическую структуру и ее особенный характер.

Каждая фразеологическая единица грамматически оформлена, то есть она входит в определенный грамматический разряд, соотносится с какой-либо частью речи и потому имеет набор форм, исполняет ту же синтаксическую функцию, которую исполняет эта часть речи. Например, ростом в косую сажень

4)    Семантическую эквивалентность лексической единице.

Фразеологизм является более сложной единицей языка, нежели слово. Это отмечается как с точки зрения структуры, так и с семантической точки зрения. Однако большинству фразеологизмов свойственно функциональное сходство слову и эквивалентность ему.

5) Воспроизводимость фразеологизмов.

Важную особенность структуры фразеологизма определяют постоянство структуры и компонентов, семантическая целостность. В языковой системе имеются уже готовые фразеологические единицы, которые не рождаются в речевом процессе, а извлекаются в готовом виде из памяти.

В русской фразеологии насчитывается большое количество фразеологизмов с лексемами в значении «рост». Для их систематизации мы использовали классификацию известного исследователя В.В. Виноградова[1],  разделившего фразеологические единицы по принципу степени мотивированности их значения значениями тех слов, которые входят в состав фразеологизма, а также степени спаянности фразеологических единиц.

1. Фразеологические сращения, представляющие собой неизменные, лексически целостные обороты, смысл которых никак не выводится из смысла слов, их составляющих, которые не мотивированы этими словами. К данной группе ученый отнес  также фразеологизмы, которые содержат устаревшие слова и устаревшие формы слов. Приведем примеры фразеологических сращений с лексемой в значении слова «рост», найденных нами в «Толкковом словаре великорусского языка» В.И. Даля:

- Коломенская верста;

- От горшка два вершка;

- В косую сажень ростом;

- Косая сажень в плечах;

- Пожарная каланча

2. Фразеологические единства, являющиеся устойчивыми, лексически неделимыми оборотами, смысл которых мотивирован смыслом составляющих их слов, однако который не выводятся прямо из них, а возникает, основываясь на образное переосмысление. В основном, единству фразеологизма отвечает свободное словосочетание, переосмысленное ассоциативно, и служащее основанием для метафорической фразеологизации. Согласно теории Виноградова, мы постигаем, воспринимаем тот образ, который формируется посредством фразеологического единства. Приведем примеры фразеологических единств с лексемой в значении слова «рост»:

- Мужичок с ноготок;

- В пуп дышит;

- От горшка два вершка;

- От земли не видать.

3. Фразеологические сочетания, являющиеся устойчивыми сочетаниями слов, включающими в свой состав как компонент со свободным значением, реализующимся в различных контекстах,  так и компонент с несвободным значением, связанным фразеологически. Необходимо отметить также, что у лексической единицы со значением, фразеологически связанным, могут быть и иные значения – свободные. Таким образом, значения фразеологических сочетаний непосредственно мотивируются значениями слов, их составляющих. Приведем примеры фразеологических сочетаний с лексемой в значении слова «рост»:

- Ростом не вышел;

- Метр без кепки;

- Метр с кепкой;

- Во весь рост.

Опираясь на толкование фразеологических словарей можно сделать вывод о том, что значение роста  противопоставляется по двум признакам:

- очень высокий (коломенская верста, каланча пожарная, (ростом) в косую сажень);

- очень низкий ( от горшка два вершка, от земли не видать ( не видно), с ноготок (с булавочную головку).

Рассмотрим функционирование этих фразеологизмов в произведениях художественной литературы. В произведении А.П. Чехова мы можем встретиться с таким фразеологизмом, как с пожарную каланчу ростом. Данный фразеологизм используется чаще в шутливой форме, со значением очень высокого человека. А вот еще один пример также из творчества того же писателя: Тогда не до смеха было, а теперь ужасно смешно…ужасно! Здоровила…верзила, с пожарную каланчу ростом, и вдруг – истерика! Ха-ха-ха! (Тапер).

Довольно распространёнными  фразеологическими единицами  в русском языке являются такие  фразеологизмы как: коломенская верста, ростом в косую сажень, косая сажень в плечах со значением «человека очень высокого  роста». Например:

Леля  коломенская верста; а Сережа  мне нравится; вот все сидят и гудят перед пирогом именинным. (Андрей Белый, «На рубеже двух столетий»)

Баба-яга его родила, вспоила, вскормила, выходила, и когда он с коломенскую версту вырос, сама на покой в пустыню ушла, а его пустила на все четыре стороны: «Иди, Богатырь, совершай подвиги (М.Е. Салтыков-Щедрин, «Богатырь»).

Из приведенных выше примеров можно сделать вывод об окказиональном значение фразеологизма  «коломенская верста», который в зависимости от контекста выражает разную эмоциональную окраску. Так, по отношению к женскому полу мы видим пренебрежительную оценку, а по отношению к мужскому полу – положительную.

Контекстуальная окраска фразеологизмов «косая сажень в плечах», «ростом в косую сажень»  чаще экспрессивная. Например:

Кондей Ильич человек вида могущественного, сановитого, рост богатырский, косая сажень в плечах; весь он точно целиком из дубового пня вырублен; в жизни невидал я таких огромных ступней, таких кулаков и мускулов, как у Кондея Ильича: его, кажется, ядром не убьешь. (Д.В. Григорович, «В ожидании парома»).

Повар приехал несколькими минутами ранее нас и, по-видимому, уже успел распорядиться и предупредить, кого следовало, потому что при самом въезде в околицу встретил нас староста (сын бурмистра), дюжий мужик в косую сажень ростом, верхом и без шапки, в новом армяке нараспашку. (И.С. Тургенев, «Бурмистр»).

Только что общество наше вышло на площадку, оно повстречалось с трем ухарскими франтами, из которых средний, атлет, страшного роста, косая сажень в плечах, с усами a` la Napoleon III, выпятив вперед высоко поднятый локоть левой руки, сорвал с себя шляпу… (Н. С. Лесков, «Некуда»).

Так, в первых двух примерах, фразеологизм косая сажень в плечах употребляется с положительной экспрессией. В последнем примере автор демонстрирует отрицательную экспрессию, используя данный фразеологизм для того, чтобы показать, насколько страшен был герой с таким высоким, в значительной степени превышающем норму ростом.

Необходимо отметить, что такие фразеологизмы, как с ноготок, мужичок с ноготок, от горшка два вершка, от земли не видать в русской литературе чаще используются в шутливой, ироничной  форме, в значении очень маленького, низкорослого человека. Например:

Вот и Володька наш! Кажется, велик ли, и всего с ноготок, а поди-ка, сколько уж денег стоит! Сказавши это, Иудушка перекрестился и низенько поклонился Улитушке, молчаливо рекомендуя ей не оставить проказника Володьку своими попечениями. Будущее приблудной семьи было устроено самым простым способом. (М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлевы»).

И, шествуя важно, в спокойствии чинном,

Лошадку ведет под уздцы мужичок

  В больших сапогах, в полушубке овчинном,

В больших рукавицах... а сам с ноготок! 

. А. Некрасов,  «Крестьянские дети»)

Такая фразеологическая единица, как от горшка два вершка встречается в литературных произведениях Шукшина, Распутина и Ерофеева. Обычно данный фразеологизм также, как и мужичок с ноготок, содержит ироничную окраску. Кроме того, данная фразеологическая единица употребляется, в основном, по отношению к детям:

Старик смотрит сверху страдальчески и с любопытством. Юрка иногда удивляет его своими познаниями, и он хоть и не сдается, но слушать парнишку любит. – Откуда ты знаешь-то? Тебе всего-то от горшка два вершка. – Проходили. – Учителя, што ли, рассказывали? (Василий Шукшин, «Космос, нервная система и шмат сала»).

Дома бы лучше сидел и уроки готовил. Наверно, еще уроки к завтрему не приготовил, мама ругаться будет. А потом добавил: - От горшка два вершка, а уже рассуждать научился! … Он что, очумел, этот дед? Какая мама? Какие уроки?  (Венедикт Ерофеев, «Москва-Петушки»).

Мамке она скажет! Вот вша какая! – пожаловался он Илье. – От горшка два вершка, а туда же. Ты погляди на нее. – Тогда не дерись. – Никто с тобой не дерется, - помалкивай. (Валентин Распутин, «Последний срок»).

Устойчивое выражение от земли не видать очень распространенно в произведениях Салтыкова-Щедрина. Она также используется в ироничном, пренебрежительном контексте, что указывает на сатирическую направленность автора.

Я за правду на бой пойду! – приветствовал гостей Сережа. – Вот так вояка выискался! От земли не видать, а уж на бой собрался! – пошутил батюшка. – Надоел он мне. С утра все об одном и том же говорит, - сказала Марья Сергеевна. (М.Е. Салтыков-Щедрин, «Рождественская сказка»).

Необразованный человек – все равно, что низший организм, так чего же ждать от низших организмов! Мальчик без штанов. Вот видишь, колбаса!  Тебя еще от земли не видать, а как уж ты поговариваешь! Мальчик в штанах. «Колбаса!», «выкуси!». (М.Е. Салтыков-Щедрин, «За рубежом»).

Таким образом, в русской фразеологии, как в зеркале, отображается видение мира и понимание мира, его национальная культура, традиции и вера. Довольно  показательны в данном отношении фразеологизмы с лексемами в значении «рост», более образно и непосредственно отражающие национальную языковую самобытность посредством системы оценочных образов-эталонов.

Одним из более таинственных свойств человеческого языка считается его свойство передавать явно не выраженную, скрытую информацию.

У всех лексем «роста» при использовании есть значение, многие зачастую имеют скрытый, неясный смысл. Такое, казалось бы, парадоксальное несоответствие между главной функциональной целевой установкой языка – выражать мысли и его настоящей способностью скрывать их, не может быть случайным, как и неслучайно, видимо, все, что относится к человеку.

Наличие  лексико-семантических вариантов одного и того же слова со значением «роста» подразумевает, что они являются не изолированными, но взаимосвязанными сущностями, определенным образом коррелирующими между собой и образующими оригинальное единство. Системная взаимосвязь разных лексико-семантических вариантов одного и того же слова в пределах его тождества образует основание его семантической (или смысловой) структуры, определяющейся как упорядоченное (которое обнаруживает системную взаимосвязь своих элементов) множество лексико-семантических вариантов одного и того же слова.

Итак,  количественный подсчет фразеологизмов, характеризующий рост, позволяет утверждать, что во фразеологической системе русского языка преобладают единицы с отрицательной оценкой роста.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список использованных источников

 

1.                 Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О. С. Ахманова. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 608 с.

2.                 Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. – М., 1990.

3.                 Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. – 425 с.

4.                 Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. – М., 1977.

5.                 Диброва Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. – Ростов-на-Дону, 2012.

6.                 Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. – М., 2009.

7.                 Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.ruscorpora.ru/.

8.                 Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Ozhegov-term-30423.htm

9.                 Плотникова Л.И. Новое слово: порождение, функционирование, узуализация. – Белгород, 2000.

10.            Ратушная Е.Р. Семантическая структура фразеологизмов в процессе ее формирования и функционирования. – Курган, 2000.

11.            Современный русский язык: теория, анализ языковых единиц / под ред. Е.И. Дибровой. М., 2002.

12.            Структурно-грамматические свойства русских фразеологизмов: – Челябинск, 2002. 

13.            Телия В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. – М., 1999. – С. 13–24.

14.            Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля: в 4х т/под.ред. И.А.Бодуэн де Куртенэ. Товарищества М.О. Вольф. СПб.-М. 1903-1909. СПб.-М. 1903-1909.

15.            Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. – М., 2001.

16.            Фразеология в аспекте науки, культуры, образования: тезисы докладов междунар. научно-практ. конф., посвященной 75-летию А.М. Чепасовой. 10-12 декабря 2001. – Челябинск, 2001.

17.            Чепуренко А.А. Принципы квалификации фразеологизмов (на материале русского языка): Дис. ... канд. филол. наук. – Челябинск, 2003.

18.            Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – М., 1985.

19.            Шмелев Д.Н. О переносных значениях слов // Избранные труды по русскому языку. М.: Языки славянской культуры, 2002. 

20.            Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) // Изд. 3-е. – М., 2013.

 



[1] Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. – 425 с., с. 56

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Фразеологические единицы со словом «рост»"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Заведующий доп. образованием

Получите профессию

Фитнес-тренер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 671 657 материалов в базе

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 25.06.2020 3852
    • DOCX 31.2 кбайт
    • Рейтинг: 5 из 5
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Баширова Валентина Сергеевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Баширова Валентина Сергеевна
    Баширова Валентина Сергеевна
    • На сайте: 6 лет и 2 месяца
    • Подписчики: 6
    • Всего просмотров: 357516
    • Всего материалов: 153

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Фитнес-тренер

Фитнес-тренер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Специалист в области охраны труда

72/180 ч.

от 1750 руб. от 1050 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 34 человека из 20 регионов
  • Этот курс уже прошли 157 человек

Курс профессиональной переподготовки

Руководство электронной службой архивов, библиотек и информационно-библиотечных центров

Начальник отдела (заведующий отделом) архива

600 ч.

9840 руб. 5600 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 25 человек

Курс профессиональной переподготовки

Организация деятельности библиотекаря в профессиональном образовании

Библиотекарь

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 288 человек из 67 регионов
  • Этот курс уже прошли 852 человека

Мини-курс

Эффективные стратегии текстовых коммуникаций в бизнесе

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Политология: теория, практика, законодательство

10 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Судебные процессы и их особенности

8 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 36 человек из 21 региона
  • Этот курс уже прошли 14 человек