Инфоурок Русский язык Другие методич. материалы«Фразеологизмы в нашей речи»

«Фразеологизмы в нашей речи»

Скачать материал

 

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ

на тему

 «Фразеологизмы в нашей речи»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Содержание

Стр.

Введение

3

Глава I. Теоретическая часть

5

1.1.            Определение и особенности фразеологизмов

5

1.2. Употребление и происхождение фразеологизмов

5

1.3. Источники фразеологизмов

6

Глава II. Практическая часть

7

2.1.Результаты анкетирования на тему «Фразеологизмы в нашей речи»

7

2.2. Создание фразеологического словаря и тематических буклетов

8

Заключение

9

Список источников информации

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Актуальность темы обусловлена тем, что в повседневной жизни, сталкиваясь с фразеологизмами, многие люди даже не замечают этого. Они не умеют правильно употреблять фразеологизмы в речи, потому что не знают их значений.

Цель работы: исследовать употребление фразеологизмов в речи, вызвать интерес у подростков к использованию фразеологизмов в устной и письменной речи.

Объект исследования: устная речь и материалы анкетирования.

Предмет исследования: фразеологизмы.

Для достижения указанной цели необходимо решение следующих задач:

– произвести поиск необходимой языковой информации о фразеологизмах;

– выяснить источники происхождения фразеологизмов;

– познакомиться с фразеологическими словарями русского языка;

– составить словарь «Узнай фразеологизм»

Гипотеза: я предполагаю, что фразеологизмы украшают нашу речь, делают ее выразительной и яркой.

Методы исследования:

– изучение и анализ литературы;

– сбор информации;

– опрос – анкетирование;

– наблюдение;

– исследование.

Проверка гипотезы: собрав информацию о фразеологизмах, проведя исследования и наблюдения, я составила словарь «Узнай фразеологизм». На мой взгляд, данный материал помогает изучить не только русский язык, но историю, традиции, обычаи русского и других народов.

Краткий обзор используемой литературы и источников

При написании данной работы были использованы научная и учебная методическая литература.

В книге Л.А. Введенской, М.Т. Баранова «Русское слово»» содержатся теоретические сведения по курсу «Лексика и фразеология русского языка».

В словари А.В. Жукова и В.П. Жукова включены фразеологизмы, используемые в современном русском языке. Все словарные статьи содержат яркий иллюстрированный материал, а некоторые снабжены историческими и этимологическими справками.

В книге А.И. Молотова «Основы фразеологии русского языка» в доступной форме рассказывается о науке этимологии.

М.И Степанов «Фразеологический словарь русского языка». Данный словарь включает фразеологизмы, которые употреблялись в текстах художественной литературы. Каждый фразеологизм имеет толкование, характеристику, информацию о происхождении.

Был осуществлен просмотр словарей и произведена выборка фразеологизмов, общий объем которых составил 113 единиц.

В результате исследования было доказано, что изучение фразеологизмов важно для познания самого языка. Фразеологизмы тесно связаны с лексикой, изучение идиом помогает познать их строение, образование и употребление в речи. В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к ним, что позволяет глубже понять историю и характер нашего народа.

В результате исследования было выявлено, что

– в русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к ним;

-знакомство с русской фразеологией позволяет глубже понять историю и характер нашего народа;

– благодаря фразеологизмам наш словарный запас становится богаче, тем интереснее, ярче выражает человек свои мысли;

-изучение фразеологии важно для совершенствования речи человека, для повышения его речевой культуры.

Практическая ценность проекта заключается в том, что собранные материалы по фразеологизмам, отражающим исторические процессы, могут использоваться при изучении темы «Лексика и фразеология», а также во внеурочной деятельности.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава I. Теоретическая часть

1.1.Определение и особенности фразеологизмов

 

Что такое «фразеологизмы»?

Чтобы ответить на этот вопрос, мы рассмотрели несколько источников: словари, энциклопедии, интернет – порталы.

Словарь С.И. Ожегова дает следующее определение: «Фразеологизм – устойчивое выражение с самостоятельным значением».

В «Большой Советской Энциклопедии» (1969-1978 г) есть следующее определение этого понятия:

«Фразеологизм – фразеологическая единица, устойчивое сочетание слов, которое характеризуется постоянным лексическим составом, грамматическим строением и известным носителям данного языка значением (в большинстве случаев – переносно-образным), не выводимым из значения составляющих его компонентов. Это значение воспроизводится в речи в соответствии с исторически сложившимися нормами употребления».

Таким образом, я выяснила, что фразеологизмы – это устойчивые сочетания, образующие смысловое единство и выполняющие функцию отдельного слова. Слова, составляющие фразеологизм, все вместе значат совсем не то, что они же значат по отдельности. В свободных словосочетаниях одно слово можно заменить другим, если оно подходит по смыслу (например: ем яблоко, ем конфету, учу уроки, сделал уроки). Фразеологизмы такой замены не допускают. Никому не придет в голову вместо «кот наплакал» сказать «кошка наплакала», вместо «раскинуть умом» – «разбросить умом» или «раскинуть головой».

 

1.2.Употребление и происхождение фразеологизмов

 

Фразеологизмы, используемые в современном языке, имеют различное происхождение. Одни возникли в далеком прошлом, другие созданы в последние десятилетия.

По своему происхождению фразеологизмы можно разделить на следующие группы:

Группы фразеологизмов

Примеры

Фразеологизмы, происхождение которых связано с историей нашей страны, с обычаями и обрядами наших предков

На стенку лезть, на (во) всю Ивановскую, потемкинские деревни, в долгий ящик отложить, бить челом, чин чином

Фразеологизмы, возникшие в той или иной профессиональной среде или пришедшие в литературный язык из жаргона

Бить баклуши, попасть впросак, разделать под орех, играть первую скрипку, брать на пушку, втирать очки, ставить на карту

Выражения, сошедшие со страниц художественных произведений русской и зарубежной литературы и ставшие крылатыми

Медвежья услуга, блоху подковать, как белка в колесе, демьянова уха, на деревню дедушке, сражаться с ветряными мельницами

Фразеологические обороты, пришедшие к нам из старославянского языка

Хлеб насущный, блудный сын, нести свой крест, зарывать талант в землю, Фома неверующий

Фразеологизмы библейского происхождения

Святая святых, божиею милостию, манна небесная, посыпать пеплом голову

Фразеологические обороты античного происхождения (из мифологии, литературы, истории)

Яблоко раздора, ахиллесова пята, дамоклов меч, авгиевы конюшни, разрубить гордиев узел, золотая середина

Заимствованные фразеологизмы из других языков (перевод иностранных выражений)

Не в своей тарелке, ставить точки над и, синий чулок, буря в стакане воды, потерпеть фиаско, воздушные замки

Фразеологизмы, являющиеся по происхождению устойчивыми сочетаниями – терминами науки

Привести к общему знаменателю, звезда первой величины, цепная реакция

 

1.3. Источники фразеологизмов

 

Все фразеологизмы русского языка по происхождению можно разделить на две группы: 1) русского происхождения; 2) заимствованные из других языков.

Целый ряд русских фразеологизмов связан с бытом, обычаями, традициями и верованиями древних славян. Ярким примером таких фразеологизмов являются следующие устойчивые сочетания: за пояс заткнуть, где раки зимуют, калачом не заманишь.

Устное народное творчество также является одним из источников появления фразеологизмов. Вот примеры фразеологизмов из русских народных сказок: битый небитого везет, Кощей Бессмертный. Существуют устойчивые выражения, образованные от пословиц: гоняться за двумя зайцами – от пословицы «За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь»; без царя в голове («несерьезный человек») от пословицы: «Свой ум – царь в голове».

Происхождение некоторых фразеологизмов связано с русскими древними ремеслами. Так, например, от столяров ведут начало фразеологизмы: без сучка, без задоринки, снять стружку. От сапожников -два сапога пара, сделаны на одну колодку.

Достаточно много фразеологизмов пришло к нам из басен И.А.Крылова. Вот некоторые из них: слона-то я и не приметил (И. Крылов) – «не заметить главного»; мартышкин труд (И. Крылов) – «напрасный, суетливый труд».

В русской фразеологии есть немалое количество фразеологизмов, которые пришли к нам из других языков. В основном, это выражения, связанные с греческой мифологией: например, выражение авгиевы конюшни, имеющее значение «запущенное помещение или трудно устранимый беспорядок», связано с мифом о Геракле, который очистил огромные конюшни царя Авгия.

Таким образом, рассмотрев пути происхождения устойчивых выражений, я пришла к следующим выводам:

-фразеологизмы издавна использовались в речи людей;

– происхождение фразеологизмов связано с традициями, обычаями, ремеслами русских людей;

-многие фразеологизмы пришли в нашу речь из устного народного творчества, литературных произведений, греческой мифологии.

С конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями: крылатые выражения, афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки.

М.В. Ломоносов называл устойчивые сочетания «российскими пословиями», «фразесами», «идиотизмами» предлагая включить их в словарь.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава II. Практическая часть

2.1.Результаты анкетирования на тему «Фразеологизмы в нашей речи»

 

После изучения теоретической части, было очень интересно узнать знакомо ли подросткам понятие «фразеологизм», какие фразеологизмы они знают, используют ли их в речи. Мною были разработаны анкеты для учащихся школы и родителей (Приложение 1 Анкета).

Цель анкетирования: выяснить, знают ли что такое фразеологизмы, часто ли их используют в повседневной речи.

В анкетировании приняли участие 15 учащихся.

Итак, я получила следующие результаты:

На вопрос «Знаете ли вы, что такое фразеологизмы?»

ответили: «да» – 7 уч-ся (53%);

«нет» – 8 уч-ся (47%).

На вопрос «Где чаще всего встречаются фразеологизмы?». Приведите примеры фразеологизмов, ответили:

в сказках, в пословицах, в прозе, баснях

Все привели примеры: клевать носом, бить баклуши, разбиться в лепешку, зарубить на носу.

На вопрос «Откуда пришли фразеологизмы?» ответили: не знают; из Библии, мифов.

Диаграмма 1

 

gan1.tif

 

 

Диаграмма 2

Объясните значения следующих выражений .

gan2.tif

 

 

 

Диаграмма 3

gan3.tif

На вопрос: «Используете ли вы фразеологизмы в своей речи»

ответили: «да» – 8 (53%);

«нет» – 3 (20%);

 «редко»-4 (27%).

Таким образом, я выяснила, что большинство участников анкетирования знают фразеологизмы и используют их в своей речи.

В то же время анкетирование показало, что есть ребята, которым не знакомо понятие «фразеологизм», часть учеников не может их назвать или знает очень мало устойчивых сочетаний слов и, как следствие, не использует их в речи. (диаграмма 2, 3).

Исходя из вышесказанного, я пришла к выводу, что ребятам необходим словарь фразеологизмов и наглядный материал для обогащения своей речи более яркими, образными, эмоциональными выражениями.

 

2.2. Создание фразеологического словаря и тематических буклетов.

 

Я решила создать свой словарь фразеологизмов. В этом словаре разъясняются значения фразеологизмов, также будут добавлены историко-этимологические сведения о происхождении фразеологизмов и к части из них дан иллюстративный материал. Для создания словаря было отобрано 26 фразеологизмов, наиболее часто встречающихся в повседневной жизни. Презентация словаря была предложена ребятам для ознакомления и дальнейшего использования в работе.

После изучения словаря, я провела игру «Узнай фразеологизм».

Все ребята справились с заданием и смогли правильно соединить фразеологизм с его значением. После того как ребята изучили словарь их речь стала более яркой и выразительной, ребята стали употреблять фразеологизмы в своей речи.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

Рассмотрев данную тему и изучив соответствующую литературу, я:

1.                  Выяснила, что такое фразеологизмы.

2.                  Узнала, что фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка, но система фразеологизмов не является раз и навсегда неизменяемой, новые фразеологизмы неизбежно появляются в современной речи

3.                  Узнала, что источники фразеологических оборотов различны.

4.                  Употребление фразеологизмов обогащает и оживляет нашу речь.

5.                  Узнала, употребляют ли фразеологизмы в своей речи учащиеся техникума.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список источников информации

1. Аристова Т.С., Ковшова М.С. Словарь образных выражений русского языка. - М., 1995.

2. Вакуров В.Н. Фразеология/Современный русский язык, под ред. Д.Э.Розенталя. - М., 1984.

3. Даль В.И. Пословицы, поговорки и прибаутки русского народа. Сб.: В 2 т. - СПб., 1997.

4. Жуков В.П., Жуков А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка. - М., 1994.

5. Зимин В.П., Спирин А.С. Пословицы и поговорки русского народа: Объяснительный словарь. - М., 1996.

7. Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. - М., 1990.

8. Молотков А.И. Фразеологический словарь русского языка. - М., 1986.

9. Ожегов С. И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М., 1994.

12. Словарь образных выражений русского языка / Под ред. В. Н. Телия. - М., 1995.

13. Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография: Хрестоматия и учебные задания / Отв. ред. Д. М. Поцепня. - СПб., 2002.

14. Учебный фразеологический словарь русского языка: Пособие для учащихся нац. школ / Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский. - Л.: Просвещение, 1984.

16. Фелицына В. П., Мокиенко В. М. Русские фразеологизмы. - М., 1990.

17. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. - М., 1967.

18. Фразеологический словарь русского языка/ Под ред. И.В.Федосова, А.Н.Лапицкого. - М., 2003.

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "«Фразеологизмы в нашей речи»"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

PR-менеджер

Получите профессию

Фитнес-тренер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 671 506 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 13.06.2021 768
    • DOCX 96 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Белова Зинаида Борисовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Белова Зинаида Борисовна
    Белова Зинаида Борисовна
    • На сайте: 7 лет и 6 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 58120
    • Всего материалов: 24

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Менеджер по туризму

Менеджер по туризму

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Лингвокультурологический подход в обучении русскому языку как обеспечение принципов и требований ФГОС

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 22 человека из 14 регионов
  • Этот курс уже прошли 92 человека

Курс профессиональной переподготовки

Русский язык и культура речи: теория и методика преподавания в профессиональном образовании

Преподаватель русского языка и культуры речи

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 61 человек из 35 регионов
  • Этот курс уже прошли 183 человека

Курс повышения квалификации

Речевое развитие школьников на уроках родного (русского) языка в условиях реализации обновленного ФГОС НОО

36/72 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 38 человек из 21 региона
  • Этот курс уже прошли 215 человек

Мини-курс

Эффективная корпоративная коммуникация

8 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Современные вызовы педагогической профессии: развитие профессионализма педагогов в контексте улучшения качества образования

10 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 20 человек из 12 регионов
  • Этот курс уже прошли 14 человек

Мини-курс

Налог на прибыль и учет доходов/расходов

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе