Инфоурок Русский язык Научные работыИсследовательская работа "Текстовые реминисценции в заголовках газеты " Новый путь"

Исследовательская работа "Текстовые реминисценции в заголовках газеты " Новый путь"

Скачать материал

Комитет по образованию Администрации Поспелихинского района Алтайского края
МКОУ «12 лет Октября СОШ»

Краевая открытая научно-практическая конференция  «Будущее Алтая»

 

Секция: Литература, социология, психология

Направление: журналистика

 

Текстовые реминисценции в заголовках  

 газеты « Новый путь»

 

Научно-исследовательская работа

 

 

 

 

 

 

Автор: Гайдис Кристина Кузьминична, ученица 11 класса

МКОУ «12 лет Октября СОШ»

Научный руководитель: Гончарова Елена Анатольевна,

учитель литературы МКОУ «12 лет Октября СОШ»

 

 

 

Поспелихинский район

2013 год

 

 

 

Содержание.

Введение…………………………………………………………….. 3-5

Глава I    Понятие интертекстуальности   

1.1   Текстовые реминисценции как средства реализации межтекстовых  связей публицистического текста………………………………………6-9

Глава II Виды текстовых реминисценций

2.1Упоминание………………………………………………………10

2.2 Цитация…………………………………………………………..11-14

2.3 Аллюзия………………………………………………………….15-16  

Заключение ………………………………………………………...17-18

Литература и источники…………………………………………..19

Приложение ………………………………………………………...20

 


Введение.

Актуальность. В современном литературоведении термин «интертекстуальность»  стал одним из основных в анализе художественного произведения. Каноническую формулировку понятиям интертекстуальность и "интертекст" дал Р. Барт: "Каждый текст является интертекстом; другие тексты присутствуют в нем на различных уровнях в более или менее узнаваемых формах: тексты предшествующей культуры и тексты окружающей культуры. Каждый текст представляет собой новую ткань, сотканную из старых цитат. Обрывки культурных кодов, формул, ритмических структур, фрагменты социальных идиом и так далее  - все они поглощены текстом и перемешаны в нем, поскольку всегда до текста и вокруг него существует язык. Как необходимое предварительное условие для любого текста интертекстуальность не может быть сведена к проблеме источников и влияний; она представляет собой общее поле анонимных формул, происхождение которых редко можно обнаружить, бессознательных или автоматических цитат, даваемых без кавычек"  [1]

Многие исследователи   отмечают рост интертекстуальности

современных российских изданий. Заголовки, насыщенные множеством

цитат, представляют собой активное  публицистическое средство, которое

позволяет с помощью определенных приемов трансформирования или

переосмысления исходных текстов, на которых сделана реминисценция,

добиваться большей выразительности и экспрессивности – а это значит,  

привлекать внимание читателей, возбуждать их интерес.  

 

Цель – рассмотреть виды текстовых реминисценций и их функционирование в заголовках   газеты «Новый путь».

Объект -  заголовки  газеты «Новый путь».

Предметом  является рассмотрение   текстовых реминисценций, встречающихся на страницах газеты «Новый путь».   

В данной работе нами рассматриваются следующие виды текстовых реминисценций: упоминание,   цитата (эксплицитная  и имплицитная), квазицитата, аллюзия.

При написании работы были поставлены  

Задачи:

1. Выявить текстовые реминисценции   в заголовках газеты 

 « Новый путь».

2. Выделить основные виды текстовых реминисценций.

3. Установить функцию   реминисценций в  заголовках газеты 

 « Новый путь».

Материалом исследования послужила  картотека, собранная методом

 сплошной выборки из газеты « Новый путь» за 20 12-2013 год.

Для решения поставленных задач были определены методы исследования:

1.     Источниковая база по данному вопросу оказалась достаточно узкой, поэтому особое значение приобрели методы сбора информации.

2.     В дальнейшем был осуществлен сопоставительный анализ  заголовков с ранее произведённым текстом.

3.     Также был произведён интертекстуальный  анализ заголовков, который позволил выявить  в  газете «Новый путь» реминисценции.

Новизна работы  заключается в том, что:

·        были  исследованы заголовки газеты «Новый путь» с точки зрения интертекстуального подхода.

·        выявлена частотность употребления текстовых реминисценций в заголовках газеты « Новый путь».

·        определена функция реминисценций в заголовках газеты «Новый путь».

Практическая значимость:

Выявленные  реминисценции  позволяют исследователям использовать их в своих работах, посвящённых  текстовым реминисценциям. Материалы работы могут найти применение при объяснении понятия «интертекстуальности», где найденные  реминисценции позволяют в доступной форме показать «открытый диалог двух текстов»[2]. Использование данной работы возможно на различных  элективных курсах.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава I    Понятие интертекстуальности  

1.1   Текстовые реминисценции как средства реализации межтекстовых связей публицистического текста

В современной массовой коммуникации последовательно обнаруживаются две, казалось бы, противоположные тенденции: первая - это стремление к максимальной свободе, к обнаружению творческой индивидуальности автора, а вторая - это активное использование уже зарекомендовавших себя способов выражения мысли, что позволяет хотя бы отчасти скрыть свою субъективность и соотнести свой текст с существующими традициями. В качестве одного из ярких проявлений названных тенденций можно рассматривать активное обращение к многообразным способам использования прецедентности.

Термин «прецедентные тексты» был введен Ю.Н.Карауловым для обозначения текстов, значимых для той или иной личности (например, автора статьи) в познавательном и эмоциональном отношениях, имеющих сверхличностный характер (т.е. хорошо известных широкому кругу людей), обращение к которым возобновляется неоднократно в речи данной языковой личности. 3

Связь с прецедентными текстами осуществляется посредством «текстовых реминисценций» - осознанных (или не очень), точных (или преобразованных) цитат и иного рода отсылок к более-менее известным ранее произведенным текстам в составе более позднего текста. Другими словами, текстовые реминисценции как воспроизведение знакомой образной или фразовой структуры из другого произведения служат средством реализации интертекстуальных (межтекстовых) связей публицистического текста с различными прецедентными текстами.

  Термин интертекстуальность был введён Юлией Кристевой в 1967 году и

стал одним из основных в анализе художественного произведения

постмодернизма. Ю.Кристева  сформулировала свою концепцию интертекстуальности на основе анализа концепции «полифонического романа» М.Бахтина, зафиксировавшего  феномен диалога текста с текстами (и жанрами), предшествующими и параллельными ему во времени. М.М.Бахтин также  ввёл понятие «чужое слово», «чужой голос». Идея «диалога» была воспринята Ю.Кристевой формалистически, как ограниченная сферой литературы, диалогом между текстами, то есть интертекстуальностью.

  Понятие «текст» является основным объектом исследования семаанализа Кристевой. Текст определяется ею как «транс – лингвистический»  аппарат, который перераспределяет порядок языка» и соотносится с последним в качестве революционной его трансформации.

 

  Таким образом, текст рассматривается Ю.Кристевой в качестве  «пересечения и взаимодействия различных текстов и кодов, поглощение и трансформацию другого текста»[3]

  Концепция Ю.Кристевой в благоприятной для неё атмосфере постмодернистских настроений быстро получила широкое признание и распространение у литературоведов. Но при этом содержание термина интертекстуальность может существенно видоизменятся в зависимости от тех или иных философских и теоретических предпосылок, которыми руководствуется в своих исследованиях каждый учёный.  В данном случае, общим для всех становится постулат, что всякий текст является реакцией на предшествующие тексты.

  В последующем идея интертекстуальности разрабатывалась Р. Бартом, М.Фуко, Ж. Деррида, У.Эко и др. В конечном счёте, как текст стало рассматриваться всё: литература, культура, общество, история, сам человек.

  По замечанию Р.Барта: «Каждый текст является интертекстом; другие тексты присутствуют в нем на различных уровнях в более или менее узнаваемых формах: тексты предшествующей культуры и тексты окружающей культуры. Каждый текст представляет собой новую ткань, сотканную из старых цитат. Обрывки культурных кодов, формул, ритмических структур, фрагменты социальных идиом и т. д. - все они поглощены текстом и перемешаны в нем, поскольку всегда до текста и вокруг него существует язык. Как необходимое предварительное условие для

любого текста интертекстуальность не может быть сведена к проблеме источников и влияний; она представляет собой общее поле анонимных формул, происхождение которых редко можно обнаружить, бессознательных или автоматических цитат, даваемых без кавычек»[4]

  Определение текста, данные Ю.Кристевой и Р.Бартом, сущностно однородны.  Кристева утверждает, что «текст – пересечение и взаимодействие различных текстов и кодов»,  а Р.Барт говорит, что «текст есть воплощение множества других текстов и кодов».   

Все эти положения вполне применимы к газетным текстам. Апелляция к прешествующим текстам, составляющим часть фоновых знаний, необходимых индивиду для успешного общения в рамках определенной культуры, является одним из излюбленных журналистских приемов и состоит, как правило, в использовании следующих видов текстовых реминисценций – упоминание, цитация и аллюзия.

Различные реминисценции, в виде которых прецедентные тексты функционируют в дискурсе, являются ассоциативными стимулами, оживляющими в сознании носителя языка концепты прецедентных текстов. Г.Г.Слышкин выделяет пять основных видов реминисценций, служащих средством апелляции к концептам прецедентных текстов: упоминание,   цитация, квазицитация, аллюзия и продолжение.[5]

Как известно, реминисценция в основе своего художественного эффекта имеет определенную опору на читателя-реципиента текста, на его «припоминание» источникового текста или хотя бы на ассоциативную связь (нередко весьма приблизительную) образов, мотивов, ситуаций, отдельных деталей.

Вообще говоря, вопрос о текстовых реминисценциях является одним из белых пятен русского языкознания. Здесь много неизученного и спорного. Одним из проявлений диалога культур на уровне языка и речевой деятельности является интертекстуальность.

Французский исследователь Ж. Женетт в своей книге «Палимпсесты: Литература во второй степени»[6] (Genette: 1982) предложил пятичленную классификацию разных типов взаимодействия текстов:

 1) интертекстуальность как "соприсутствие" в одном тексте двух или более текстов (цитата, реминисценция, плагиат и т. д.);

 2) паратекстуальность как отношение текста к своему заглавию, послесловию, эпиграфу и т. д.;

3) метатекстуальность как комментирующая и часто критическая ссылка на свой предтекст;

 4) гипертекстуальность как осмеяние и пародирование одним текстом другого;

 5) архитекстуальность, понимаемая как жанровая связь текстов.

 

Эти основные классы интертекстуальности исследователь делит затем на многочисленные подклассы и типы и прослеживает их взаимосвязи»

Тексты СМИ являются ярким примером интертекстуального диалога раз-личных мнений и высказываний, отсылающих нас к тем или иным прецедентным текстам. Средством выражения интертекстуальности на лингвистическом уровне выступают текстовые реминисценции и цитаты, сообщающие информацию о предшествующих текстах, событиях и фактах, что способствует актуализации фоновых знаний читателей.

  В рамках данной  работы нас интересует первый тип интертекстуальных отношений. В данном типе интертекстуальности  Ж.Жанеттом выделяются следующие её виды: цитата, реминисценция, плагиат и др.

  Мы обратимся только к четырём видам интертекстуальности: упоминание,   цитата (эксплицитная  и имплицитная), квазицитата, аллюзия, так как именно они являются предметом исследования в нашей работе.

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава II Виды текстовых реминисценций

Различные реминисценции, функционирующие в дискурсе, являются ассоциативными стимулами, оживляющими в сознании носителя языка ранее услышанные или увиденные концепты прецедентных текстов. Принято выделять пять основных видов реминисценций: упоминание, цитацию, квазицитацию, аллюзию и продолжение.

 

2.1. Упоминание

Упоминанием называется обращение к прецедентному тексту путем воспроизведения его названия или имени автора. [7] Такой прием позволяет подключить к тексту статьи газеты ассоциативные ходы, грани смысла прецедентного текста, на которых сделана реминисценция посредством упоминания.

Так, в заголовке «Что, где, когда…» («Новый путь», №155,156 от  27.12.12) автор апеллирует к общеизвестной игре на первом канале путем упоминания ее названия. Данная реминисценция вполне оправдана, так как в статье идёт речь о работе во время новогодних каникул служб жизнеобеспечения.

Жизнь еще одному заголовку дало название  популярного на ТНТ сериала «Счастливы вместе» («Новый путь», №81 от 07.07.12 ). Данная реминисценция вполне уместна в статье про наших земляков, уже  50 лет живущих вместе.

В нашей  картотеке  упоминания составляют 12%.

 

 

 

 

 

 

 

2.2. Цитация

Второй разновидностью реминисценций является цитация. Одним из частных случаев цитации является цитата – отрывок из другого текста, воспроизводимый дословно. Выделяют два вида цитат – эксплицитные (маркированные) и имплицитные (немаркированные). Отличительной чертой эксплицитных цитат является пунктуационное (кавычки) или графическое (курсив).[8]

Эксплицитные цитаты:

На «Зимние квартиры» («Новый путь» №129  25.10.12) цитата эксплицитная из стихотворения М.Ю.Лермонтова «Бородино». В статье речь идёт о том, что в ООО «Котляровка» начался зимнестойловый период. Старт зимовке был дан 17 октября: в этот день в хозяйстве «под крышу» поставили последнюю партию крупного рогатого скота.

«Если парни всей земли» («Новый путь» №54 05.05.12) цитата из песни международного фестиваля молодежи 1957г. Музыка: В. Соловьева-Седого Слова: Е. Долматовского. Цитата сразу акцентирует внимание на том, что речь в статье пойдет о сильной половине человечества. Под таким названием 29 апреля в селе Волчиха прошёл первый краевой фестиваль мужского творчества. В нём приняли участие около пятидесяти представителей из десяти районов края.

«Недаром помнит вся Россия» («Новый путь» №79 03.07.12) цитата эксплицитная из стихотворения М.Ю.Лермонтова «Бородино». Статья сразу  отсылает читателя  к событиям  Отечественной войны 1812 года.  Таким был   девиз работы Центра детского творчества в июне. Закрытие сезона   в летнем оздоровительном лагере «Чудесята» при ЦДТ, состоявшееся 27 июня, было таким же ярким и необычным, как и его открытие. В этот день прошел бал в честь 200-летия победы русских войск  над Наполеоном в Отечественной войне 1812 года. 

«Двух сердец одно решенье» («Новый путь»№109 11.09.12) цитата из песни «Обручальное кольцо» М.Рябинина и  В.Шаинского взята автором статьи  в кавычки.

«Какой портрет, какой пейзаж» («Новый путь №15 12.05.13) из песни Лаймы Вайкуле «Вернисаж». Взятая цитата использована в качестве заголовка  для материала, рассказывающего о выставке в районном краеведческом музее  молодого художника Андрея Беляева. С его творчеством поспелихинцы впервые познакомились на районном празднике, посвященном 75-летию Алтайского края, когда он представил свои работы на выставке декоративно-прикладного искусства. Многих тогда поразили панно, выполненные на бересте. А 28 января в музее открылась персональная выставка профессионального художника, первая в его жизни, ведь ему еще нет и тридцати лет.

 Также на страницах газеты «Новый путь» кроме  эксплицитных цитат встретились и имплицитные.  В отличие от эксплицитных цитат, имплицитные не выделяются графически, их автор не указывает , но они легко узнаются.

Имплицитные цитаты:

 «До самых до окраин» («Новый путь» №57 12.05.12)   « Песня о Родине» из кинофильма "Цирк", 1936. Музыка: И. Дунаевского , слова: В. Лебедева-Кумача.  В публикации «До самых до окраин…» данная цитата обретает негативный смысл, так как автор статьи   коснулся темы санитарного порядка, вернее, фактов его нарушения, имеющих место на «периферийных» улицах и переулках Поспелихи. 

Припев:

От Москвы до самых до окраин,

С южных гор до северных морей

Человек проходит, как хозяин

Необъятной Родины своей.

 

«Все мы родом из детства» («Новый путь» №65 31.05.12) цитата из сказки Антуана  де Сент-Экзюпери «Маленький принц». Основой заголовку послужила общеизвестная цитата, а потому читателю сразу становится ясно, что речь в статье пойдет о детстве, точнее школьных годах, проведённых  в Поспелихинской средней школе №3, стоящей на пороге своего 60-летия

 

«С песней весело шагать» («Новый путь» №131 30.10.12) в заголовке используется название    песни В.Шаинского «С песней весело шагать», читающий сразу понимает, что статья посвящена вокалистам, которые   успешно выступили на краевом фестивале. Краевой фестиваль ветеранских хоровых коллективов «С песней по жизни», прошедший в городе Бийске 20 октября, посвящался 75-летию Алтайского края и 90-летию Чуйского тракта.  

«Пройду по Абрикосовой…» («Новый путь» №48 21.04.12 )  цитата   взята  из песни Ю. Антонова  «Пройду по Абрикосовой», автор статьи цитату не взял в кавычки. Данная статья была посвящена улицам села Поспелиха.

«Очарованы, околдованы» («Новый путь» №15 02.02.13) заголовок отсылает читателя к стихотворению  Николая Заболоцкого, которое впоследствии  переработал бард из Ленинграда Александр Лобановский. Речь в статье идёт о супругах Немцевых, которые  вместе вот уже 55 лет.

 

Анализ собранной картотеки показал, что  эксплицитные (маркированные) и имплицитные (немаркированные) цитаты составляют 53%. Их очень часто используют авторы статей, потому что они сразу раскрывают тему статьи.

 Также часто имплицитные цитаты модифицируются автором, подчиняются тому контексту, в который включены. Такие трансформированные цитаты называются квазицитациями.

Квазицитация - воспроизведение языковой личностью части текста или всего текста в своем дискурсе в умышленно измененном виде.[9]

«Нелёгкая это работа из болота тащить корову…» («Новый путь» №47 19.04.12) вместо бегемота употреблено другое животное, и это оправданно, так как в статье речь идёт о спасении коровы.

«К Вам едет инвестор» («Новый путь» №76 26.06.12) переделана цитата из комедии Н.В.Гоголя «Ревизор». Но в статье чиновники не испытывают страха, они, напротив, рады тому, что  инвесторы улучшают жизнь Алтайского края в целом.

«Он там родился, там и пригодился» («Новый путь» №78 30.06.12) изменено лишь одно слово пословицы, но читателю ясно, что статья посвящена нашему земляку, оставшемуся работать на малой Родине.

«Спортсменка, туристка, активистка» («Новый путь» №89 26.07.12) журналист изменил фразу героя кинофильма «Кавказская пленница» для того, чтобы обратить взоры читателей на активную и молодую спортсменку - Надежду Матвееву, которую внесли в летопись района «Мы – молодые».  

 

«И один в поле воин» («Новый путь» №88 24.07.12) переделана пословица: «Один в поле не воин», чтобы полностью отразить масштаб полевых работ.

 «Вся власть дублёрам!»  (Новый путь» №143,144  29.11.12) – видоизменённый лозунг «Вся власть Советам!»

«Весело встретим новый год, не забывая при этом о простых правилах безопасности» («Новый путь» №155,156 27.12.12) В этой цитате, взятой из песни Алексея Шевченко  «Весело, весело встретим Новый год!», автор приписал свой текст, обратив внимание читателей на правила безопасности при проведении Нового года.

Стилистическая ценность цитации в том, что она совмещает два значения: первичное – то, которое она имеет в собственном окружении, и аппликативное значение, то есть то, которое она обретает в новом контексте. Модификация первичного значения достигается путем расширения значения предложения, противопоставления двух значений друг другу, а также посредством добавления компонентов или усечения цитаты, ассоциативных, омонимических, антонимических и паронимических замен. Наиболее часто подобные трансформации цитат встречаются в заголовках, призванных отразить суть статьи и привлечь внимание читателей.

Материал нашей картотеки  составляет 27% квазицитат.

 

 

 

 

 

 

 

 

2.3. Аллюзия

Наиболее сложным, трудноопределимым и емким видом текстовых реминисценций является аллюзия, что явствует уже из этимологии этого термина (от фр. allusion - намек). Прием аллюзии состоит в соотнесении предмета общения с ситуацией или событием, описанным в определенном тексте, без упоминания этого текста и без воспроизведения значительной его части, то есть на содержательном уровне. [10]

В рамках аллюзии может встречаться некая языковая отсылка, воспроизведение какой-либо части исходного текста, но лишь незначительной. Причем отсылка эта будет выступать как вторичное средство по отношению к смысловому сходству.

В самом общем виде можно выделить два типа аллюзии: прямая и косвенная. Прямыми являются аллюзии на лингвистические факты языка (пословицы, высказывания и т.п.), а также имена собственные. К косвенным относятся аллюзии на экстралингвистические факты (литературоведческие, культурно-исторические).

В соответствии с этим, можно говорить о следующих формах аллюзии, наиболее часто встречающихся в газетных публикациях: Аллюзивные имена собственные, аллюзивные реалии и аллюзивные факты.

Аллюзивные имена собственные выступают средством номинации и идентификации единичных объектов, вызывают у читателей ассоциации (содержательного и эмоционального плана) с тем или иным прецедентным текстом и способствуют более глубокому пониманию текста.

Аллюзивные факты – это упоминающиеся и подвергающиеся переосмыслению  в новом контексте мифологические, литературные и исторические факты.

Ни аллюзивные имена собственные, ни аллюзивные факты не встречаются в нашей картотеке. Но в ней есть аллюзивные реалии – характеризующиеся предметностью элементы определенного текста или события, упоминание о которых вызывает у реципиента ассоциацию именно с этим конкретным текстом или событием.

  «Опасны и огонь, и вода» («Новый путь» №88 24.07.12) заголовок перекликается с небезызвестной сказкой «Огонь, вода и медные трубы», хорошо известной любому русскому человеку, но слово «опасны» указывает на то, что данные стихии не приносят пользу, а, напротив, таят опасность в период аномальной жары.

«Учёба и труд рядом идут» («Новый путь» № 70 06.06.12) заголовок отсылает к пословице «Терпение и труд всё перетрут».  Журналист из пословицы оставил только слово «труд», но носителю русского языка не составляет труда восстановить прецедентный текст. Статья рассказывает о Юлии Сахно, удачно совмещающей  учебу в школе  и обязанности социального работника по уходу за пожилыми людьми.

 

 

«Не хуже «бурановских» («Новый путь» № 35 28.03.12) данный заголовок вызывает у читателя ассоциацию с «Бурановскими бабушками», которые представляли Россию на Евровидении. Статья же посвящена вокальной  группе «Селяночка», возраст участниц  песенного коллектива почти как у «бурановских» – от 60 до 76 лет.

 

 В нашей картотеке всего 8% аллюзий.

На основании выше изложенного, можно заключить, что в  газете «Новый путь»  цитата занимает лидирующие позиции. Во-первых, это связано с тем, что в демократическом обществе свобода представления информации, гарантированная государством, является основой функционирования СМИ.

Во-вторых, СМИ вышли на рынок, и читатель сегодня выбирает и покупает интересующую его информацию. Поэтому стремление любой ценой потрясти воображение читателя, привлечь его внимание к конкретным публикациям, а значит и к газете, побуждает авторов газетных заголовков  использовать реминисценции.

Кроме того, проанализированный нами материал показывает, что диапазон прецедентных текстов, на основе  которых делают реминисценции авторы статей в заголовках, очень широк. Он включает стихотворные и прозаические цитаты,   пословицы, поговорки, рекламные тексты,  общественные  лозунги,  строчки популярных песен, названия популярных игр и сериалов.

 

 

 

Заключение

Использование журналистами «вкраплений» из чужих текстов в собственные произведения стало ведущей чертой современной публицистики. Интертекстуальность стала очень популярной в  журналистике. Реминисценция  является одной из наиболее ярких черт современной публицистики. Используются такие приемы интертекстуальности: упоминание,   цитата (эксплицитная  и имплицитная), квазицитата, аллюзия. Активнее всего эта черта проступает в заголовках, являющихся наиболее сильной позицией газетного текста. Именно с заголовков читатель просматривает печатное издание с тем, чтобы выбрать интересующий его материал. Газета «Новый путь» не является исключением. Авторы статей довольно часто используют различные виды реминисценций.

В заголовках  исследуемого печатного органа функционирует четыре вида реминисценций, являющихся ассоциативными стимулами, оживляющими в сознании носителей языка ранее услышанные или увиденные концепты прецедентных текстов: упоминание, цитация, квазицитация, аллюзия.

Анализ собранной картотеки показал, что аллюзия составляет  8%; упоминание – 12%; квазицитата находится на втором месте -27%; а на первом месте по частоте употребления находятся эксплицитные (маркированные) и имплицитные (немаркированные) цитаты- 53%.

Диаграмма, отражающая анализ собранной картотеки, помещена в   Приложение 1.

В данной работе нами были рассмотрены  четыре  основных вида текстовых реминисценций (упоминание,   цитата, квазицитата, аллюзия), встречающихся в заголовках газеты « Новый путь» и некоторые их функции.   Таким образом, мы достигли цели нашего исследования - рассмотрели виды текстовых реминисценций и их функционирование в заголовках газеты.

В результате проделанной  работы мы пришли к следующим выводам:

1.Нами были  выявлены текстовые реминисценции   в заголовках газеты  «Новый путь».

2. Выделены основные виды текстовых реминисценций (упоминание,   цитата, квазицитата, аллюзия).

3. Установлена функция  реминисценций в  заголовках газеты 

 « Новый путь» (реминисценции в заголовках газеты «Новый путь» используются авторами статей с целью привлечь внимание, возбудить интерес  читателя).

Перспективы дальнейшего исследования мы видим в изучении пословиц и поговорок, встречающихся на страницах газеты «Новый путь», и  в рассмотрении наиболее распространенных способов трансформации пословиц и поговорок.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Литература:

«Литературный энциклопедический словарь»/под ред.    В.М.Кожевникова, П.А.Николаева/ - М.: «Советская энциклопедия»,1987

Газета «Новый путь» с  №86 2012г  по № 15 2013г

Интернет – ресурсы:

Статья «Интертекстуальность» - Философский словарь [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.mirslovarei.com/

 

Журавлёв С. Постмодернизм в литературе. –  «Кругосвет»  [Электронный ресурс]. Режим доступа:  www.krugosvet.ru/

 

И. Ильин. Постмодернизм. Словарь терминов. Википедия. [Электронный ресурс]. Режим доступа:www.ru.wikipedia.org

 

Постмодернизм – Википедия. [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.ru.wikipedia.org

 

Фатеева Н.А. Контрапункт интертекстуальности, интертекст в мире текстов. – М., 2000. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://evartist.narod.ru/

 

Маслова Е.В., Т.Ю. Чигирина. Заголовки газет постсоветского периода в аспекте интертекстуальности // Вестник ВГУ. Серия:  Филология. Журналистика. — 2007. —№2. [Электронный ресурс]. Режим доступа:    http://pedved.ucoz.ru/

Воронцова Юлия Александровна. Реминисценции в текстах современных средств массовой информации: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н.: Спец. 10.02.01 / Воронцова Юлия Александровна; [Белгор. гос. ун-т]. - Белгород: 2004.  [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://leb.nlr.ru/edoc/266295/

 

М.В. Саблина. Интертекстуальность заголовков современной российской прессы. Сибирский федеральный университет - 2009 [Электронный ресурс]. Режим доступа:    http://ifiyak.sfu-kras.ru/sites/language.institute.sfu-kras..

 

 

Приложение 1

 

 

Диаграмма  1

  Частотность употребления текстовых реминисценций в заголовках газеты « Новый путь»

 

 

 



[1] Статья «Интертекстуальность» - Философский словарь [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.mirslovarei.com/

 

[2] И. Ильин.Постмодернизм. Словарь терминов. Википедия. [Электронный ресурс]. Режим доступа:www.ru.wikipedia.org

 

 

[3] Статья «Интертекстуальность» - Философский словарь [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.mirslovarei.com/

 

 

[4] Статья «Интертекстуальность» - Философский словарь [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.mirslovarei.com/

 

[5] Маслова Е.В., Т.Ю. Чигирина Заголовки газет постсоветского периода в аспекте интертекстуальности // Вестник ВГУ. Серия:  Филология. Журналистика. — 2007. —№2. [Электронный ресурс]. Режим доступа:    http://pedved.ucoz.ru/

 

[6] И. Ильин.Постмодернизм. Словарь терминов. Википедия. [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.ru.wikipedia.org

 

[7] Воронцова Юлия Александровна. Реминисценции в текстах современных средств массовой информации: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н.: Спец. 10.02.01 / Воронцова Юлия Александровна; [Белгор. гос. ун-т]. - Белгород: 2004.  [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://leb.nlr.ru/edoc/266295/

 

[8] Воронцова Юлия Александровна. Реминисценции в текстах современных средств массовой информации: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н.: Спец. 10.02.01 / Воронцова Юлия Александровна; [Белгор. гос. ун-т]. - Белгород: 2004.  [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://leb.nlr.ru/edoc/266295/

 

[9] Маслова Е.В., Т.Ю. Чигирина Заголовки газет постсоветского периода в аспекте интертекстуальности // Вестник ВГУ. Серия:  Филология. Журналистика. — 2007. —№2. [Электронный ресурс]. Режим доступа:    http://pedved.ucoz.ru/

 

[10] Воронцова Юлия Александровна. Реминисценции в текстах современных средств массовой информации: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н.: Спец. 10.02.01 / Воронцова Юлия Александровна; [Белгор. гос. ун-т]. - Белгород: 2004.  [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://leb.nlr.ru/edoc/266295/

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Исследовательская работа "Текстовые реминисценции в заголовках газеты " Новый путь""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Землеустроитель

Получите профессию

Менеджер по туризму

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 669 391 материал в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 15.02.2017 1108
    • DOCX 204.5 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Гончарова Елена Анатольевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Гончарова Елена Анатольевна
    Гончарова Елена Анатольевна
    • На сайте: 7 лет и 6 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 1178
    • Всего материалов: 1

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Няня

Няня

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания предмета «Родной (русский) язык» с учетом реализации ФГОС НОО

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 235 человек из 59 регионов
  • Этот курс уже прошли 3 167 человек

Курс повышения квалификации

Речевое развитие школьников на уроках родного (русского) языка в условиях реализации обновленного ФГОС НОО

36/72 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 38 человек из 21 региона
  • Этот курс уже прошли 215 человек

Курс профессиональной переподготовки

Русский язык и культура речи: теория и методика преподавания в профессиональном образовании

Преподаватель русского языка и культуры речи

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 61 человек из 35 регионов
  • Этот курс уже прошли 183 человека

Мини-курс

Успешный педагог: навыки самозанятости, предпринимательства и финансовой грамотности

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 63 человека из 22 регионов
  • Этот курс уже прошли 44 человека

Мини-курс

Основы теоретической механики

5 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Основы работы в After Effects

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе