Демонстрируется слайд №2 презентации. (Фронтовая фотография Друниной)
Учитель: Вглядитесь в портрет женщины. Что
мы можем узнать, рассматривая портрет, о её жизни и судьбе? (Кратко
биографическая справка о жизни Друниной)
Музу Юлии
Друниной можно назвать сестрой милосердия
Эта поэтесса
воплотила в себе образ былинной русской женщины. Ей, 17-летней девушке, шла
лихо сдвинутая набекрень пилоточка. На фронте бойцы ласково звали ее Друней.
При этом они, конечно, не задумывались, что тем самым воскрешают глубинный
смысл ее древнерусской фамилии: "Друня" -уменьшительная форма от
древнеславянского слова "дружина".
Демонстрируется слайд №3.
Ее биография
откровенно открыта, как линии на ладони. Родилась в 1924 г. 10 мая в Москве в
семье учителей. Детство пролетело в центре столицы. Писать стихи начала с 11
лет. Мать, уроженка Варшавы, кроме русского владела польским и немецким
языками. Немецкий преподавала в школе. Потом ее перевели работать в
библиотеку. Но образцом справедливости и порядочности для Юлии был отец -
директор школы и преподаватель истории. Он был настолько эрудированным и
увлеченным человеком, что даже выпустил несколько брошюр, в том числе и об
украинском поэте Тарасе Шевченко.
Когда началась
Отечественная война, Юлия записывается в добровольную санитарную дружину при
районном Обществе Красного Креста и работает санитаркой в глазном госпитале.
Участвует в строительстве оборонительных сооружений под Можайском, попадает
под бомбежку. В 1942 г. она, вопреки воле родителей, уходит добровольно на
фронт, где становится санитаркой пехотного полка. Это было самое трудное
время и самый трудный для службы род войск. В окопе на обрывке бумаги девушка
в шинели запишет карандашом в том суровом 42-м такие строки:
Я ушла из детства в грязную теплушку, В эшелон пехоты, в санитарный взвод. Дальние разрывы слушал и не слушал Ко всему привыкший сорок первый год. Я пришла из школы в блиндажи сырые, От Прекрасной Дамы в «мать» и «перемать», Потому что имя ближе, чем «Россия», Не могла сыскать.
(ученица читает наизусть)
* * *
Тот осколок, ржавый и щербатый,
Мне прислала, как повестку, смерть…
Только б дотащили до санбата,
Не терять сознание, не сметь!
А с носилок свешивались косы –
Для чего их, дурa, берегла!..
Вот багровый дождь ударил косо,
Подступила, затопила мгла.
Ничего. Мне только девятнадцать.
Я еще не кончила войну.
Мне еще к победе пробиваться
Сквозь снегов и марли белизну.
Демонстрируется слайд №4.
Учитель: Как вы понимаете это стихотворение
Друниной?
Ответы учеников.
Учитель: Как сила поэтического слова
помогала держаться морально, воодушевляла, вселяла надежду, заставляла жить и
бороться?
Как
поэт достигает такого результата, такой силы воздействия на читателей и
слушателей?
Ответы учеников.
Учитель: Конечно, звучание стихотворных
строк, интонация, голос автора – поэтический текст в своей целостности
оказывает своё эмоциональное и смысловое воздействие на слушателя и читателя.
В том числе и синтаксис текста, построение предложений, в частности,
искусное использование рядов однородных членов (помните наш разговор о
портрете - внимание к деталям?) позволяет решить эти задачи. Как же
именно?
Демонстрируется слайд №5 презентации.
Маргарита Алигер (краткая биографическая справка о поэтессе) Маргарита Зейлигер родилась в Одессе в семье служащих: отец, Иосиф Павлович (Иосия Пинхусович) Зейлигер, занимался адвокатской практикой.[2] Поступила в химический техникум, работала по специальности на заводе. В начале 1930-х годов, в свои 16 лет, Маргарита оставила учёбу, Одессу и отправилась в Москву. Провалив экзамены в институт, снимала «угол», поступила на работу в библиотеку института ОГИЗ и в заводскую многотиражку. Дебютировала в печати в 1933 году — в журнале «Огонёк» за подписью «Маргарита Алигер» были опубликованы стихотворения «Будни» и «Дождь». В 1934—1937 годах училась в Литературном институте имени А. М. Горького. В 1938 году была принята в Союз писателей СССР. Стихи Алигер сочиняла с детства, даже завела тетрадь, на которой написала: «Полное собрание сочинений, том I» и принялась писать стихи к каждому празднику. Но потом бросила это занятие, решив, что они «ничтожны и беспомощны по сравнению с истинной поэзией». Закончив семь классов, Алигер поступила в химический техникум, а после его окончания пошла работать на химический завод. Но однажды она решила полностью изменить свою жизнь, потому что стихи продолжали писаться как бы сами собой и «скоро ей стало совершенно ясно: нет у нее другого призвания в жизни». Дорога привела ее в Литературный институт, но поступила она туда не сразу. Потерпев неудачу на экзаменах, девушка устроилась в библиотеку Редакционно-издательского института, ныне Полиграфической академии. Тогда же она стала посещать собрания литературной группы при журнале «Огонек», которой руководил поэт Е. Зозуля. Так началось ее вхождение в литературную среду, состоялось знакомство с известным поэтом Я. Смеляковым, позже с Е. Долматовским. Доводилось Алигер видеть и старейшин поэтического цеха, на одном из вечеров она встретилась с Андреем Белым. В «Огоньке» были опубликованы ее первые стихи «Будни и дождь». В то время Маргарите было всего восемнадцать лет. На следующий год она стала студенткой Литературного института, который научил ее творческой дисциплине и помог приобрести необходимые знания. Первый сборник стихов Алигер «Год рождения» появился в 1938 году, почти одновременно с окончанием института. Главным в ее поэзии стал образ молодого современника, героя первых пятилеток, ведь Алигер, как и многие ее сверстники, жила идеями социалистических преобразований. В ее ранних стихах мы найдем и отголоски военных действий в Испании, и попытку определить свое место накануне другой войны. В тридцатые годы Алигер начинает выступать как переводчик, занимается общественной работой. Эти годы были удивительно плодотворным временем в поэтическом творчестве Алигер, с 1938 по 1940 год у нее вышли три сборника стихов - книги «Год рождения», «Железная дорога», «Камни и травы». Критика встретила их довольно благожелательно, но Алигер все-таки упрекали в излишней исповедальное™ стихов. Столь ярко выраженное лирическое начало было явно не созвучно времени. Но Алигер не могла не быть откровенной, в поэме «Зима этого года» (1938) она рассказала о горе матери, потерявшей своего ребенка. К тому времени поэтесса сама была замужем за аспирантом Московской консерватории и готовилась стать матерью. Алигер мужественно переносила все тяготы, выпавшие на ее долю. Вскоре после начала войны на фронте погиб ее муж, и ей одной пришлось поднимать двух девочек. Возможно, еще и поэтому Алигер так близко к сердцу восприняла судьбу Зои Космодемьянской. Ведь они были почти ровесницами и испытывали одинаковую ненависть к врагу. Изучив документальные материалы, Алигер как бы пережила судьбу героини и создала поэму «Зоя» - поэтическую биографию человека определенного времени. Своеобразным окончанием этой темы стала поэма «Твоя победа» (1945). В годы Великой Отечественной войны Алигер была военным корреспондентом в блокадном Ленинграде. В 1942 году вступила в ВКП(б); в 1943 году передала присуждённую ей Сталинскую премию в Фонд обороны. Мне предначертано в веках, из дома изгнанной войною, пройти с ребенком на руках чужой лесистой стороною, узнать дорогу до конца, хлебнуть мороза, зноя, пыли, и плакать каплями свинца, которыми тебя убили.
Учитель: Как в этом стихотворении отразилась
судьба поэтессы?
* * *
Несчетный счет минувших дней неужто не оплачен? ...Мы были во сто крат бедней и во сто крат богаче. Мы были молоды, горды, взыскательны и строги. И не было такой беды, чтоб нас свернуть с дороги. И не было такой войны, чтоб мы не победили. И нет теперь такой вины, чтоб нам не предъявили. Уж раз мы выжили. Ну, что ж! Судите, виноваты! Все наше: истина и ложь, победы и утраты, и стыд, и горечь, и почет, и мрак, и свет из мрака. ...Вся жизнь моя — мой вечный счет, с лихвой, без скидок и без льгот, на круг,— назад и наперед,— оплачен и оплакан.
Учитель: Это стихотворение написано
Маргаритой Алигер в 1967 году. Насколько актуально оно сейчас?
Демонстрируется слайд №6 презентации.
Арина Бобкова читает свои стихи.
* * *
Немного слёз не помешает, впрочем,
Не стоит быть плаксивой чересчур.
В момент, когда мы помним о порочном,
В газах мерцают тысячи текстур.
Пусть я не видела войны, не знаю боли,
Не знаю взрывов нескончаемых и слёз
И нету у меня той силы воли,
Какой солдат обычный в сердце нёс,
Но я стараться буду, буду верить,
Смогу любить, по небу тосковать,
И солнцу открывать я стану двери,
О мире и о космосе мечтать!
И вспоминая часто сказы деда,
Я буду молчаливой, но без слёз.
Спасибо Вам, спасибо за победу,
За жизнь! За светлый мир девичьих грёз!
Подумай, человек!
Зачем попал на Землю?
Крушить, ломать и лить невинных кровь?
Который век
Страданиям не внемлешь
И ужас повторяешь вновь и вновь.
Зачем война?
Она рождает слёзы,
Она рождает вопли матерей!
Твоя вина
Уйдёт поныне к звездам...
Ты не признаешь сущности своей.
Ты словно зверь:
Ужасный, кровожадный...
Упорно отрицаешь свой порок!
Смирись, поверь.
Нагадано, нежданно
Вернётся всё, вернётся точно в срок...
Подумай, Человек...
Учитель: Мы имеем уникальную возможность –
спросить у Арины, что она испытывала, когда писала эти стихи.
|
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.