Инфоурок Русский язык Другие методич. материалыКультурологические свойства и признаки заимствованных несклоняемых имён существительных русского языка

Культурологические свойства и признаки заимствованных несклоняемых имён существительных русского языка

Скачать материал

1.                  Культурологические свойства и признаки заимствованных несклоняемых имён существительных русского языка.

Современный русский литературный язык – это явление живое, развивающееся, которое стремится к обновлению своего состава. В процессе изучения современного русского языка остается много вопросов, ответы на которые не до конца остаются понятными. Изучение такой категории как категория заимствования, является интересным и необходимым в том плане, что каждый из нас как языковой носитель может допустить речевые ошибки.

Заимствование – это необратимый процесс во всей языковой системе, в каждом языке, независимо от национальной принадлежности и географического положения. Можно сказать, что данный процесс обусловлен, прежде всего, исторически, так как на протяжении многих веков ведётся постоянный экономический, социологический и культурный обмен накопленных человечеством знаний.

Многие иностранные слова, заимствованные русским языком в далеком прошлом, настолько им усвоены, что их происхождение обнаруживается только с помощью этимологического анализа. Таковыми являются, например, некоторые заимствования из тюркских языков, так называемые тюркизмы. Слова из тюркских языков проникали в русский язык с тех пор, как Киевская Русь соседствовала с такими тюркскими племенами, как булгары, половцы, берендеи, печенеги и другие. Примерно к VIII—XII векам относятся такие древнерусские заимствования из тюркских языков, как боярин, шатёр, богатырь, жемчуг, кумыс, ватага, телега, орда. Стоит отметить, что историки русского языка зачастую расходятся во мнениях о происхождении тех или иных заимствований. Так, в некоторых лингвистических словарях слово лошадь распознается, как тюркизм, тогда как иные специалисты относят данное слово к исконно русским.

Поступательность языкового процесса относится к любому уровню языковой системы. Изменения в морфологической системе обнаруживают себя в периоды социальных потрясений. Процессы развития языка непосредственно связаны с диахронной переходностью и с синхронной переходностью.

Идея взаимозависимости парадигматических и синтагматических связей находит всё более полное подтверждение в современной лингвистике.

Понятие парадигматики в лексике было обогащено введением в её описание «третьего измерения», относящегося к деривационным связям слов и получившего у Д. Н. Шмелёва специальное название эпидигматики, которая отражает способность слова, благодаря словообразованию и процессам его семантического развития входить одновременно в различные лексико-семантические парадигмы и демонстрировать, помимо синтагматических и чисто парадигматических, ещё и эпидигматические связи. Поскольку лексическая парадигматика дана в тексте в скрытом виде, для её выявления и описания необходимо создание специальных процедур лингвистического анализа, направленного, в частности, на установление значимости лексических единиц и особенностей их существования как членов определённых лексико-семантических парадигм.

Если говорить о системных свойствах деклинационных имён, то они обусловлены неразрывностью парадигматики и синтагматики, что отражается в полной мере при анализе их функций в единстве функционально-грамматического, функционально-семантического и функционально-стилистического описания. Функционирование деклинационных имён стимулируется естественным совмещением синтетических и несинтетических способов категоризации на фоне грамматической устойчивости русского языка.

Определение границ тематических групп несклоняемых существительных полезно при выявлении многозначных или омонимичных слов, синкретичных слов, слов с противоречивой родовой принадлежностью.

По теории Ф. де Соссюра, языковые единицы вступают между собой в два вида отношений – синтагматические и ассоциативные. На каждом уровне языковые единицы вступают в синтагматические отношения, которым свойственны линейность и явность. С другой стороны, для языка характерна ассоциативная связь языковых единиц по форме и смыслу. Эта связь называется парадигмой, а отношения - «парадигматические отношения». Взаимодействия синтагматики и парадигматики в системе несклоняемых имён представляет интерес с точки зрения типологической характеристики русского языка, в которой проецируются различные способы выражения – синтетические и аналитические. Соответственно этому принято различать языки синтетического и аналитического строя.

Лексикографический срез является базовым для выявления сфер функционирования несклоняемых заимствованных имён. Каналы заимствования могут быть устные, книжные и письменные. Для того чтобы стать заимствованием, слово должно закрепиться в новом для себя языке, прочно войти словарный состав – как вошло в русский язык множество иностранных слов, таких, как хлеб, кружка, зонтик, магазин, кот, лошадь, собака, обезьяна, галстук, компот, трактор, кастрюля, тарелка, чай, сахар и т.д., многие из которых оказались настолько освоены русским языком, что только лингвисты знают об их иноязычном происхождении.

Помимо фонетической, заимствованное слово подвергается также грамматической (морфологической) адаптации. Характер этой адаптации зависит от того, насколько внешний облик заимствованного слова соответствует морфологическим моделям заимствующего языка. Такие слова, как спорт или вокзал, легко вошли в русский язык, сразу попав в морфологический класс слов мужского рода 2-го склонения (куда относятся слова стол, дом и т.п.). Но, например, слово шампунь, попав в русский язык, не сразу приобрело устойчивую категорию рода, имея в качестве образца как слова мужского рода типа конь или огонь, так и слова женского рода типа дрянь или полынь; соответственно, формой творительного падежа было как шампунем, так и шампунью (впоследствии за этим словом закрепился мужской род). Именно в силу существования мощного механизма уподобления имеющимся моделям такое сопротивление со стороны русского языка встречает предписываемый нормой пресловутый мужской род слова кофе, которое автоматически уподобляется словам среднего рода – таким, как поле или горе.

Увеличение числа несклоняемых имён в русском языке свидетельствуют о том, что русский язык не чужд некоторому аналитизму и, имея традиционную систему словоизменения имени, он открыт для иных способов выражения его категоризации.

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Культурологические свойства и признаки заимствованных несклоняемых имён существительных русского языка"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Кризисный психолог

Получите профессию

Няня

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 665 181 материал в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 30.10.2015 1017
    • DOCX 16.5 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Зарезина Любовь Ивановна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Зарезина Любовь Ивановна
    Зарезина Любовь Ивановна
    • На сайте: 8 лет и 5 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 6264
    • Всего материалов: 5

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Экскурсовод

Экскурсовод (гид)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
аудиоформат

Курс повышения квалификации

Преподавание русского языка как неродного в образовательном учреждении

72/108/144 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 76 человек из 28 регионов
  • Этот курс уже прошли 230 человек

Курс повышения квалификации

Лингвокультурологический подход в обучении русскому языку как обеспечение принципов и требований ФГОС

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 22 человека из 14 регионов
  • Этот курс уже прошли 92 человека

Курс повышения квалификации

Актуальные вопросы методики преподавания русского языка в условиях реализации ФГОС

72 ч.

2200 руб. 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 141 человек из 50 регионов
  • Этот курс уже прошли 479 человек

Мини-курс

Управление рисками в бизнесе: анализ, оценка и стратегии

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Стратегии брендинга и лояльности потребителей: изучение современных тенденций и подходов

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Эффективное планирование и управление временем

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 39 человек из 17 регионов
  • Этот курс уже прошли 19 человек