ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ
КРУГОЗОР МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ:
ПРОБЛЕМА ДЕФИНИЦИИ И ДИАГНОСТИКИ
Е. Г. Милюгина, Я. В. Ягнюк
ФГБОУ ВО «Тверской государственный университет»
Статья посвящена
проблеме формирования лингвистического кругозора младших школьников.
Представлен обзор исследований и нормативных документов по теме. Сформулировано
определение лингвистического кругозора применительно к младшим школьникам,
описана его структура, выделены поведенческие показатели его сформированности.
Поставлена проблема разработки диагностического инструментария для определения
уровня сформированности лингвистического кругозора младших школьников.
Ключевые
слова: кругозор, лингвистический
кругозор, языковая личность, лингвистическая компетенция, младший школьник.
Развитие кругозора — важный аспект
формирования человека, обеспечивающий быстрое самоопределение личности и ее
развитие. Необходимость формирования кругозора акцентируется в научно- исследовательских
и методических работах таких ученых и практиков педагогики, как В. А.
Сухомлинский, Е. С. Гершунский, Л. И.
Поташник, Л. М. Фридман и др. И. В. Бестужев-Лада включает
формирование кругозора в число актуальных задач образования и самообразования:
«Человек должен постоянно расширять кругозор, следить за развитием
науки, техники, экономики, культуры. Раньше это было не столь актуально,
поскольку представления о жизни передавались из поколения в поколение почти без
изменения, раз и навсегда, а теперь очень актуально» [2, с. 25]. Обобщая
психолого-педагогические исследования по данной проблеме, Г. И. Егорова
выявила более 50 видов кругозоров; наибольший интерес в
психолого-педагогической литературе, по ее наблюдениям, вызывают такие виды
кругозоров, как культурный, эстетический, художественный,
политехнический и др. [6].
Понятие лингвистический кругозор
сформулировано в научной литературе последних лет и активно разрабатывается в
диссертационных исследованиях, в основном касающихся проблем высшего и
дополнительного профессионального образования (работы Н. А. Фоменко, Л. Н.
Самсоновой, А. Г. Хамурзовой и др.). Определение понятия лингвистический
кругозор находим в работе А. С. Писеговой, по мнению которой, оно
означает совокупность лингвистических и социокультурных знаний для комфортного
общения с представителями другой культуры; наряду с лексическими,
грамматическими, фонетическими и другими языковыми знаниями, умениями, навыками
и компетенциями, лингвистический кругозор включает знание культуры другого народа
на том уровне, который обеспечит адекватное представление о ней и возможность
коммуникации с ее представителями без культурного шока [16, с.
623–626]. Разрабатывая структуру лингвистического кругозора, А. А.
Зализняк отмечает, что он должен содержать следующие элементы: владение
культурой речи родного и иностранного языка и непримиримость к ее нарушению;
мотивацию к постоянному расширению круга знаний и умений; лингвистическую
любознательность; понимание этнокультурных отличий между языками; языковую толерантность
[9, с. 77].
Понятие лингвистический кругозор
введено во ФГОС НОО и нашло отражение в образовательных программах и
учебно-методических комплексах для начальной школы. Согласно ФГОС НОО,
лингвистический кругозор предполагает освоение начальных лингвистических представлений, необходимых для
овладения на элементарном уровне устной и письменной речью на иностранном
языке; общекультурный кругозор упомянут в документе в разделе «Программа
духовно-нравственного развития» в контексте ознакомления школьников с
общечеловеческими ценностями мировой культуры, духовными ценностями
отечественной культуры, нравственно-этическими ценностями многонационального
народа России и народов других стран [18, с. 17–18]. Примерная основная образовательная программа
начального общего образования
связывает формирование лингвистического кругозора с изучением иностранного
языка, а общекультурного кругозора — с освоением литературного чтения [17, с. 41–42].
Анализ нормативных документов позволяет
сделать вывод об отсутствии в них системного решения проблемы формирования
лингвистического кругозора младших школьников. Проблему не решает и комплекс
наличных диссертационных исследований, посвященных формированию лингвистического кругозора обучающихся.
Так, И. С. Идилова предлагает для решения данной проблемы организовать профильное
обучение в контексте подготовки школьников к продолжению образования в вузе
[11], Е. А. Филатова — использовать интерактивные познавательные
стратегии при обучении иноязычному общению младших школьников [19], Т. В.
Меркурьева — обратиться к комплексному формированию читательского и
лингвистического кругозора младших школьников в процессе работы с народной и
авторской сказкой [14]. Нетрудно заметить, что родной (русский) язык, в отличие
от изучаемого иностранного, не рассматривается исследователями и составителями
нормативных документов в качестве инструмента решения данной проблемы, хотя
очевидно, что формирование основ лингвистических знаний на родном языке
происходит успешнее, чем на иностранном.
Решение проблемы формирования лингвистического
кругозора младших школьников мы связываем с процессом формирование языковой
личности. Согласно современным научным представлениям, целью языкового
образования считается формирование вторичной языковой личности.
Ю. Н. Караулов характеризует это явление как многослойную и
многокомпетентную совокупность языковых возможностей, умений и готовности к
коммуникации с представителем неродной культуры [12, с. 29]. В этом контексте лингвистический кругозор выступает
значимым звеном в процессе многостороннего формирования личности ребенка и
полноценной реализации его способностей в будущей самостоятельной жизни. Раннее
обучение в существенной мере содействует формированию лингвистического
кругозора и основ коммуникативной компетенции, позволяющих осуществлять
иноязычное общение и взаимодействие детей [7, с. 46–51].
Обобщив материалы исследований и требования
нормативных документов, мы сформулировали рабочее определение понятия лингвистический
кругозор младшего школьника. Мы понимаем лингвистический кругозор младшего
школьника как совокупность базовых знаний и представлений обучающегося о языке
как орудии и зеркале культуры, реализующихся в осмыслении им роли языка (родного
и иностранного) как средства межличностного, межнационального и межкультурного
общения и познавательном интересе к накопленной человечеством языковой
информации о мире и человеке, характеризующих уровень его интеллектуального
развития и представляющих собой культурно-ценностную составляющую языковой
личности.
Далее для решения поставленных задач нам
необходимо проанализировать структуру лингвистического кругозора. А. Л.
Бердичевский, И. А. Зимняя, И. Л. Бим, Р. К. Миньяр-Белоручев
выделяют следующие общие компоненты лингвистической компетенции: когнитивный —
знания о единицах языка, о правилах образования и функционирования единиц
языка, о системе языка; операциональный — владение языковыми средствами,
способность строить правильные собственные высказывания и воспринимать чужие;
личностный (включающий мотивацию) — готовность оперировать языковыми
средствами в процессе речевой деятельности, использовать эти знания [1; 3; 10; 15].
Обобщив материалы исследователей и требования нормативных документов и опираясь
на концепцию лингвистической компетенции, мы разработали рабочую структуру
лингвистического кругозора, выделив в ней когнитивный, мотивационно-ценностный
и операционно-деятельностный компоненты, и определили поведенческие показатели
сформированности лингвистического кругозора обучающихся по каждому из
компонентов (см. табл. 1).
Таблица 1
Поведенческие показатели сформированности
лингвистического кругозора обучающихся
Компоненты
|
Показатели сформированности
|
Когнитивный
|
обладает базовыми
знаниями и представлениями о языке как средстве межличностного,
межнационального и межкультурного общения;
осмысляет роль
языка как хранителя социокультурной информации;
|
Мотивационно-ценностный
|
проявляет
лингвистическую любознательность;
проявляет
познавательный интерес к накопленной человечеством информации о
лингвокультурном разнообразии мира;
|
Операционно-деятельностный
|
умеет оперировать
полученной лингвистической информацией, соотносить ее с учебными и
коммуникативными задачами;
владеет основами
культуры речи родного и изучаемого иностранного языка, выражает
непримиримость к ее нарушению, проявляет коммуникативную толерантность.
|
Поскольку наше эмпирическое исследование
предполагает работу с младшими школьниками, более того — с
второклассниками, освоившими самые азы одного языка и лишь приступающими к
изучению иностранного, мы адаптировали приведенные показатели с учетом
возрастных особенностей и возможностей данной возрастной группы обучающихся.
Поведенческие показатели сформированности лингвистического кругозора младших
школьников приведены в табл. 2.
Таблица 2
Поведенческие показатели сформированности
лингвистического кругозора
младших школьников (второклассников)
Компоненты
|
Показатели сформированности
|
Когнитивный
|
имеет представление о языке как средстве межличностного и
межнационального общения;
имеет представление о языке как хранителе социокультурной
информации;
|
Мотивационно-ценностный
|
стремится к
приобретению лингвистических знаний;
проявляет интерес к
информации о лингвокультурном разнообразии мира;
|
Операционно-деятельностный
|
применяет полученную лингвистическую информацию для решения учебных и
коммуникативных задач;
владеет основами культуры речи родного языка, выражает непримиримость
к ее нарушению, проявляет коммуникативную толерантность.
|
При определении уровней сформированности
лингвистического кругозора мы считаем целесообразным использовать
показатели, выделенные учеными для характеристики сформированности
лингвокультурной компетенции. Различают три уровня лингвокультурной
компетенции: высокий, средний и низкий. О высоком уровне свидетельствует
свободное владение языком и достаточно обширные знания в области языка и
культуры. Средним уровнем обладают носители культуры и языка, изучающие язык в
образовательных учреждениях, имеющие некоторый опыт использования
лингвокультурного материала (непосредственного или опосредованного книгами,
фильмами и т.п.). О низком уровне говорит преобладание
стереотипных представлений о лингвокультуре, отсутствие или крайняя
ограниченность использования языковых единиц, языковых средств и слабое представление
о культурных ценностях нации [20, с. 123–131].
Для определения исходного уровня сформированности
лингвистического кругозора младших школьников мы разработали диагностические
методики и апробировали их на базе МБОУ СШ № 1 г. Твери в феврале —
марте 2020 г. В исследовании приняли участие ученики 25 класса и 23
класса, обе группы – в количестве 13 человек.
Для оценки исходного уровня сформированности
когнитивного компонента лингвистического кругозора младших школьников мы
разработали тест по лингвокультурно ориентированным программным разделам
предметов «Русский язык», «Литературное чтение», «Иностранный (английский)
язык». В основу методики мы положили тест «Жизнь в Великобритании» (Life in the
UK test) [8], который является обязательным к прохождению всеми, кто оформляет
гражданство Великобритании. В процессе адаптации теста мы сократили количество
вопросов до пятнадцати с сохранением вопросов, содержащих лингвокультурные
компоненты и отражающих все аспекты культуры, тестируемые в оригинале, а также
добавили вопросы о России. Количество вопросов было сокращено с учетом возраста
тестируемых.
В результате обработки и интерпретации полученных
данных мы выявили, что 28% учеников имеют низкий уровень представлений о языке
как средстве межличностного и межнационального общения и о языке как хранителе
социокультурной информации, обладают обрывочными знаниями о культуре страны,
имеют общее представления об ее политической и социальной структуре, уровень
владения языком — начальный или средний. 59% учеников показали средний
уровень; это значит, что большая часть учащихся имеет достаточный уровень
знаний об особенностях культуры, чтобы не испытывать сложностей при понимании
устной и письменной речи, содержащей лингвокультурную информацию. 13% учеников
показали высокий уровень сформированности когнитивного компонента: они обладают
обширными знаниями о вербальной, невербальной и институциональной культуре
родной страны и страны изучаемого языка; уровень владения языком — выше
среднего или высокий.
Для оценки исходного уровня сформированности
мотивационно-ценностного компонента лингвистического кругозора младших
школьников мы разработали опросник, использовав в качестве основы адаптированные
варианты методики А. А. Горчинской «Познавательная активность младшего
школьника» и Н. Г. Лускановой «Оценка уровня школьной мотивации» [5; 13].
Цель данной диагностики — оценка степени выраженности интереса к
приобретению лингвистических знаний и получению информации о лингвокультурном
разнообразии мира. Опросник состоит из 15 вопросов, таких как: Много ли ты
читаешь дополнительной литературы о разных странах и народах? Что ты делаешь,
если при изучении какой-то темы на уроке литературного чтения у тебя возникли
вопросы? Тебе нравится узнавать что-то новое? и т.п.
В результате обработки и интерпретации
полученных данных мы выявили, что 17 % учащихся имеют низкий уровень
сформированности мотивационно-ценностного компонента: они посещают школу неохотно, предпочитают пропускать занятия,
на уроках часто занимаются посторонними делами, играми, испытывают серьезные
затруднения в учебной деятельности, находятся в состоянии неустойчивой
адаптации к школе. 63% учеников показали средний уровень: они достаточно
благополучно чувствуют себя в школе, однако чаще ходят в школу, чтобы общаться
с друзьями, с учителем; им нравится ощущать себя учениками, иметь красивый
портфель, ручки, тетради; познавательные мотивы у них сформированы в меньшей
степени, и учебный процесс их мало привлекает. 20% школьников показали высокий
уровень мотивации: у них есть познавательный мотив, стремление наиболее успешно
выполнять все предъявляемые школой требования; они четко следуют всем указаниям
учителя, добросовестны и ответственны, переживают учебные неудачи.
Для оценки исходного уровня сформированности
операционно-деятельностного компонента лингвистического кругозора младших
школьников мы использовали две диагностики. Разработанная нами диагностическая
беседа, направленная на выявление умений применять полученную лингвистическую
информацию для решения учебных и коммуникативных задач, включает такие вопросы:
Делитесь ли вы с друзьями новыми знаниями? Часто ли у вас с одноклассниками
возникают споры на уроках? Применяете ли вы знания, полученные на уроках
русского языка, на уроках чтения и иностранного языка? и т. п. В ходе
беседы было выявлено, что большая часть учеников класса (67%) имеют средний
уровень сформированности данных умений, 25% — низкий и 8% — высокий.
Ученики со средним уровнем демонстрируют умение применять лингвистическую
информацию, но делают это не в полном объеме или неверно и нерегулярно.
Для оценки исходного уровня сформированности
коммуникативной толерантности мы адаптировали соответствующую диагностику
В. В. Бойко [4]. Цель диагностики — выявление уровня владения
основами культуры речи родного языка, проявление коммуникативной толерантности.
Диагностика состоит из 10 утверждений, с которыми нужно согласиться или нет (например:
я часто делаю кому-то замечания; я долго помню обиды и каждого обидчика; я
часто делаю кому-то замечания и т.д.). Максимальное количество баллов —
30. Низкий уровень показали 52% учащихся, заявив о неумении / нежелании прощать другому ошибки, стремлении
переделать / перевоспитать партнера по общению, неприятии / непонимании
индивидуальности человека. 45% учеников показали средний уровень
сформированности коммуникативной толерантности и лишь 3% — высокий.
В целом результаты диагностик свидетельствуют,
что большинство обучающихся имеют невысокий уровень сформированности
лингвистического кругозора. Для повышения уровня сформированности необходима
целенаправленная работа, и поэтому мы поставили перед собой цель разработать
программу, ориентированную на формирование лингвистического кругозора.
Программа должна содержать работу по расширению объема знаний о языках,
культуре стран изучаемых языков, видах и способах коммуникации. Мы планируем
сформировать у обучающихся устойчивые представления о языке как орудии и
зеркале культуры, которые реализуются в осмыслении ими роли языка как средства
межличностного, межнационального и межкультурного общения и познавательном
интересе к накопленной человечеством языковой информации о мире и человеке, и в
итоге повысят уровень их интеллектуального развития и станут основой
формирования культурно-ценностной составляющей языковой личности. Программа
будет представлена нами в нашей следующей публикации.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1.
Бердичевский А.Л. Оптимизация системы обучения
иностранному языку в педагогическом вузе. М.: Высшая школа, 1989. 103 с.
2.
Бестужев-Лада И.В. Мир нашего завтра: антология
современной классической прогностики. М.: Эксмо, 2003. 512 с. (История XXI
века)
3.
Бим И.Л. Цели обучения в рамках базового курса //
Иностранные языки в школе. 2000. № 1–2. С. 48–49.
4.
Бойко В. В. Энергия эмоций в общении: взгляд на
себя и на других. М.: Филинъ, 1996. 472 с.
5.
Горчинская А.А. Развитие познавательного интереса
младших школьников в учебной деятельности: автореф. дис. ... канд. пед. наук.
Челябинск, 1999. 24 с.
6.
Егорова Г.И. Формирование кругозора учащихся при
реализации гуманитарной концепции химического образования: автореф. дис. …
канд. пед. наук: 13.00.02. Омск, 1995. 18 с.
7.
Жакова А. В. Концепция разработки программы по
развитию лингвистического кругозора дошкольников // Иностранные языки:
лингвистические и лингводидактические аспекты: материалы конференции. Иркутск:
Арком, 2017. С. 46–51.
8.
Жизнь в Великобритании // The UK test.
URL: https://www.theuktest.com/life-in-the-uk-test/1 (lата
обращения 25.02.2020)
9.
Зализняк А. А. Лингвистические задачи. М.: МЦНМО,
2018. 56 с.
10. Зимняя И.А. Ключевые компетенции – новая парадигма результата
образования // Высшее образование сегодня. 2003. № 5. С. 32–34.
11. Идилова И. С. Профильное обучение как фактор подготовки школьников к
продолжению образования в вузе: на примере предмета «Иностранный язык»: автореф.
дис. ... канд. пед. наук:: 13.00.01. Рязань, 2007. 20 с.
12. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: ЛКИ, 2010. 264 с.
13. Лусканова Н.Г. Методы исследования детей с трудностями в обучении:
учебно-методическое пособие. М.: Фолиум, 1999. 32 с.
14. Меркурьева Т. В. Методика работы с авторской сказкой в соотнесении с
фольклорными источниками на уроках литературного чтения в начальных классах:
автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02. М., 2012. 24 с.
15. Миньяр-Белоручев Р.К. Вопросы теории контроля в обучении иностранным
языкам // Иностранные языки в школе. 1984. № 6. С. 64–67.
16. Писегова А. С. Изучение невербальных средств коммуникации на уроке
иностранных языков // Лингвистика, переводоведение и методика обучения
иностранным языкам: актуальные проблемы и перспективы. Елец: ЕГУ им. И. А.
Бунина, 2019. С. 623–626.
17. Примерная основная образовательная программа начального общего
образования. М.: б.и., 2015. 339 с.
18. Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего
образования. Стандарты второго поколения. М.: Просвещение, 2010. 41 с.
19. Филатова Е. А. Методика обучения иноязычному общению младших школьников
на основе применения интерактивных познавательных стратегий: автореф. дис. ...
канд. пед. наук: 13.00.02. М., 2014. 24 с.
20. Халупо О. И. Базовые единицы лингвокультурной компетенции носителя
языка // Язык и культура. 2012. № 2 (18). С. 123–131.
THE YOUNGER
SCHOOLCHILDREN’S LINGUISTIC HORIZONS:
PROBLEM OF
DEFINITION AND DIAGNOSTICS
E. G. Milyugina,
Y. V. Yagnyuk
Tver State
University
The article is devoted to the
problem of forming the elementary schoolchildren’s linguistic horizons. It
provides an overview of research and regulatory documents on the topic. The
authors formulate a definition of the elementary schoolchildren’s linguistic
horizons, describe its structure, highlight the behavioral indicators of its
formation. The authors pose the problem of developing diagnostic tools to
determine the level of formation of the linguistic horizons of younger
students.
Keywords:
horizons, linguistic horizons, linguistic personality, linguistic competence,
primary school student.
Об авторах:
Милюгина Елена Георгиевна — доктор филологических наук, профессор
кафедры русского языка с методикой начального обучения ФГБОУ ВО «Тверской
государственный университет» (170100, г. Тверь, ул. Желябова, 33),
e-mail: elena.milyugina@rambler.ru
Ягнюк Яна Вячеславовна — студентка V курса
бакалавриата очной формы обучения Института педагогического образования и
социальных технологий ФГБОУ ВО «Тверской государственный университет» (170100,
г. Тверь, ул. Желябова, 33), e-mail:
Об авторах на английском языке:
Milyugina Elena Georgievna — Doctor
of Philology, Associate Professor, Professor of the Russian Language Department
with the methodology of elementary education, Tver State University, e-mail: elena.milyugina@rambler.ru
Yagnyuk Yana Vyacheslavovna —
5 year student of the Institute of Teacher Education and
Social Technologies at Tver State University, e-mail:
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.