Мастер-класс
Тема: «Воспитание толерантности на уроках иностранного языка»
Подготовила и выступила:
учитель английского языка Фаткуллина Л.С.
Воспитание толерантности на уроках иностранного языка.
К общечеловеческим ценностям кроме мира, дружбы, справедливости, добра, красоты, истины, относится также и толерантность.
Проблема формирования толерантности у подрастающего поколения является
одной из самых актуальных проблем современного мира и современного образования.
1995 год по инициативе ЮНЕСКО был объявлен Международным годом Толерантности. С того времени слово «толерантность» прочно вошло в нашу повседневную жизнь.
"Толерантность (от лат. tolerantia — терпение; терпимость к чужому образу жизни, поведению, обычаям, чувствам, мнениям, идеям, верованиям) – это уважение, принятие и правильное понимание богатого многообразия культур нашего мира, наших форм самовыражения и способов проявлений человеческой индивидуальности".
Терпимость, говорится в послании, означает, что надо знать больше друг о друге, выявлять лучшее в традициях и верованиях друг друга. Нужно уважать друг друга как личностей, самостоятельно определяющих свою самобытность, религиозную и культурную принадлежность
Понятно, что именно изучение иностранных языков является одним из самых плодотворных средств, нацеленных на воспитание толерантности и взаимопонимания между людьми, так как изучение языка включает в себя изучение истории, культурных обычаев и традиций различных народов.
В педагогической практике накоплено немало методов, форм и приемов работы по воспитанию толерантности у школьников, связанных с организацией деятельности детей в классе, использованием произведений художественной литературы и кинофильмов, организацией диалоговых форм работы и др. Хотела бы рассказать какие формы работы я применяю на своих уроках.
Пословицы в начале урока: Посмотрите на доску:
Home, sweet home
My home is my castle
East or West home is best
Очень часто в англоязычных фильмах мы слышим фразу "Home, sweet home". Можно услышать перевод "Дом, милый дом!". Разве мы, вернувшись домой из поездки, так говорим? Как Вы думаете, не уместнее было бы использовать другие привычные фразы при переводе на русский язык, или "дом, милый дом" уже вошел в наш язык устойчивым сочетанием?
Эквивалент в русском языке: В гостях хорошо, а дома лучше
Идиомы
Посмотрите на экран. Что вы видите? Что она делает? Посмотрите на выражение: When pigs fly.
Как переведете эту идиому? Идиома – устойчивый оборот в речи
Посмотрите на варианты перевода на разных яхыках.
Анг яз богат идиомами, мы встречаем их и в учебниках, и сама знакомлю детей, например используя сайт ВВС Русская служба.
The big cheese - "большая шишка", босс
Have a big mouth - иметь длинный язык
On cloud nine - на седьмом небе от счастья
A piece of cake – очень легко
Предлагаю задание: составить мини-диалог с использованием одной или двух идиом.
Межкультурная коммуникация, как диалог культур может быть реализована исключительно на наследии собственного народа, национальной культуре, культуре родного края. Включаю в материал урока национально-региональный компонент.
При работе с текстом «Памятники в разных странах мира» в 8 классе, говорим о памятнике Салавату Юлаеву. Это самая большая конная статуя во всей России и даже Европе! Ее высота – 9,8 метра. Памятник уникален тем, что при весе в 40 тонн у него всего три опорные точки.
Праздники – проведение традиционных День Св.Валентина, Рождество. Показ фото.
Сотрудничество с разными странами и приглашение англоговорящих гостей. Показ фото.
Изучение песен на анг яз. На уроках изучаем песни разных иностранных певцов и разучиваем их, участвуем в различных песенных конкурсах.
Распечатываю слова песни, делаю слова – пропуски. Учащиеся должны прослушивать и заполнять пропуски.
Предлагаю выполнить задание: Песня группы «Битлз» “Yesterday”
"Yesterday"
Yesterday all __1__ troubles seemed so far away.
Now it looks as though they're here to ___2__.
Oh, I believe in yesterday.
Suddenly, I'm not half the __3__ I used to be.
There's a shadow hanging over me.
Oh, ___4___ came suddenly.
Why she had to__5___?
I don't know, she wouldn't say.
I said something wrong.
Now I long for yesterday.
Yesterday love was such an easy game to play.
Now I need a place to hide away.
Oh, I believe in yesterday.
Печальный текст песни органично дополняется этой замысловатой мелодией. Содержание текста, хотя точно не определено, может истолковываться как выражение горя по утраченной любви. Большинство слушателей верят, что разговор идёт о разрыве между влюблёнными, в то время как другие считают, что песня связана с переживаниями о смерти матери (Мэри Маккартни, мать Пола, умерла, когда он был подростком).
Итак, очень важно донести до ребёнка, что чужая культура—не хуже и не лучше нашей культуры - она просто другая, и нужно терпимо и с пониманием относиться к этим различиям.
Считаю, что использование технологии диалога культур является одним из важнейших средств воспитания толерантности.
Международный день толерантности (терпимости) отмечается ежегодно 16 ноября.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.