Инфоурок Иностранные языки Другие методич. материалыМатериал научно-практической конференции "Футбольная терминология"

Материал научно-практической конференции "Футбольная терминология"

Скачать материал

X ШКОЛЬНАЯ ОТКРЫТАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ УЧАЩИХСЯ

«ИНТЕЛЛЕКТУАЛЫ XXI ВЕКА»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Секция: Иностранный язык (английский)

  ФУТБОЛЬНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

 

 

 

 

Григорьева Евгения

 МОБУ «Лицей № 4» , 9д класс

Школьный учитель

Терехова Вера Яковлевна,

английский язык, высшая категория

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                             

 

 

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

 1. ИСТОРИЯ ПОЯВЛЕНИЯ  СПОРТИВНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

 1.1.Зарождение спорта в Британии

 1.2. Футбол – национальная игра

 1.3. Спортивные термины как неологизмы в русском языке

2. ФУТБОЛЬНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ В РУСКОМ ЯЗЫКЕ

2.1. Футбольные термины как спортивная терминология

2.2.  Футбольные термины как фразеологический слой языка

2.3   История названий футбольных клубов

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

       Спорт справедливо называют «феноменом XX века». В силу своего всеобъемлющего, универсального характера он не только узкопрофессиональная человеческая деятельность, но и часть культурной, политической, экономической жизни определенной страны, неотъемлемая часть традиций и самосознания народа. В спорте чрезвычайно важен человеческий фактор, особое внимание к конкретной личности.
Феномен спорта находится в центре внимания специалистов разных научных направлений, в том числе лингвистов, для которых особый интерес представляет язык спорта, в частности, его терминология.
     
 «Великобритания славится  в мире не столько своими спортивными победами, сколько тем, что она дала миру спорт». Британцы придумали множество видов спорта - от гольфа и крикета до футбола и регби. Во времена империи эти виды спорта оказались в самых отдаленных частях света, где прижились и пустили корни.

       Футбол стал особо популярен во всем мире, в том числе и в России. Все мальчишки в российских дворах играют в футбол. Это и хобби, и здоровый образ жизни,  и профессия. Вместе с футболом в словарный состав языка вошли и спортивные термины.

       В ходе исследования нас заинтересовало, как появляется в языке футбольная терминология, как она употребляется в рамках спортивной игры и в повседневной жизни.

        Целью данной работы является: изучить футбольную терминологию, определить область ее употребления.

        Задачи: 1. Изучить историю спорта в Великобритании.

                      2. Изучить историю футбола.

                      3.Определить пути появления и  область употребления футбольной терминологии.

                       4. Изучить историю названий футбольных клубов.

                       5. Составить словарь футбольных терминов.     

   1. ИСТОРИЯ ПОЯВЛЕНИЯ  СПОРТИВНОЙ  ТЕРМИНОЛОГИИ

   1.1.Зарождение спорта в Британии

             Значительное влияние на развитие британского спорта оказала викторианская эпоха. В 1837 году, когда королева Виктория взошла на престол, у многочисленных видов спорта почти не было строгих правил: публика развлекалась, как придется.

             Своим рождением футбол, регби и крикет обязаны частным школам для мальчиков. В викторианскую эпоху учителя вполне разумно считали, что мозг растущего подростка сможет эффективно впитывать знания только, если его организм будет подергаться регулярным физическим нагрузкам.

Спорт давал мальчикам возможность высвободить накопившуюся энергию и почувствовать себя единым целым, коллективом, поскольку ни в одном из игровых видов спорта нельзя победить в одиночку.

            Был и еще один фактор, который способствовал популярности спорта в викторианскую пору: он отвечал требованиям популярной тогда социальной теории "мускулистого христианства". Большими спортивными энтузиастами были англиканские священники - многие местные футбольные клубы были организованы при церквях, например, "Лидс" или Саутгемптон".

 

           Однако до середины позапрошлого века спорт продолжал оставаться занятием привилегированного класса: у большинства населения на игру в крикет или регби просто не было времени.

           Ситуация изменилась после того, как парламент в 1847 году принял решение о сокращении рабочего дня до 10 часов. Постепенно страну охватывали все новые и новые железнодорожные полотна. Теперь у простого народа появилась возможность не только играть самим, но и ездить в другие города, чтобы посмотреть, как играют другие.

           На сегодняшний день в Великобритании популярны разнообразные виды спорта, которые вовлекают огромное количество участников и зрителей. Количество людей, занимающихся спортом, увеличилось за последние годы, равно как и спортивные центры,  как в частном, так и в государственном секторах. Это совпало с большей обеспокоенностью собственным здоровьем и необходимостью физической нагрузки у большинства британцев. Около трети взрослого населения Великобритании регулярно занимается спортом на открытом воздухе, а четверть - в спортивных залах. Траты на занятия спортом, посещение спортивных состязаний и покупку спортивного снаряжения занимают заметную часть бюджета британских семей [1].

 

 1.2. Футбол – национальная игра

 

              Современный футбол начал свой путь в XII веке в средневековой Англии. Тогда в футбол играли на рыночных площадях и даже на узких кривых улицах. Играли с утра до вечера. Численность играющих превышала 100 человек, при этом почти никаких ограничений не существовало. Можно было играть как руками, так и ногами, разрешалось хватать игрока, владеющего мячом, сбивать его с ног. Как только игрок овладевал мячом, за ним тотчас устремлялась веселая, буйная толпа играющих. В результате рушились торговые палатки, в щепки разносились базарные ларьки. В деревнях даже реки не служили игрокам преградой. Случалось, что некоторые игроки тонули при переправе, но этого порой даже не замечали.   

         Все эти нарушения не остались незамеченными среди церковников и феодалов. Вскоре они потребовали запретить футбол. Эта игра казалась им слишком опасной: частенько под предлогом игры в футбол собирались недовольные. Особенно неистовствовали церковники, называвшие футбол “выдумкой дьявола”. Покровительствуя феодалам, король Эдуард II в 1313 году запретил футбол в городе. Поэтому игры стали проводиться на пустырях за городом.

          Но, несмотря на запреты, народ продолжал играть в футбол. И уже в 1592 году в Шотландии запрет на футбол был снят, а в 1603 году этому примеру последовала и Англия. Народ сумел защитить свою любимую игру, но еще долго футбол считался “подлой”, “плебейской” игрой.

              Первая в мире футбольная ассоциация была образована именно в Англии в 1863 г. Появились и первые клубы футболистов. Здесь же были разработаны первые официальные правила игры, которые спустя несколько десятилетий получили всеобщее признание.

              Дата 26 октября 1863 г. стала памятной для поклонников футбола, так как в этом году в лондонской таверне на Грей Куин-стрит представители новоиспеченных клубов выработали новые правила игры. Представитель одного из клубов изложил проект первого футбольного кодекса из девяти пунктов.

             Листая страницы истории, убеждаешься, что футбол в его современном виде рождением своим во многом обязан именно англичанам. Это они в 1878 г. дали права гражданства судейскому свистку (прежде арбитры подавали сигналы либо школьным звонком-колокольчиком, либо просто голосом). Да и сами судьи впервые появились на английских полях. Все спорные вопросы на заре футбольной юности решали капитаны команд. Англичане по предложению мистера Броди, владельца ливерпульской фабрики по производству рыболовных снастей, в 1890 г. “одели” в сети футбольные ворота.

             С 1872 г. берет начало история международных встреч по футболу. Открывает ее матч сборных Англии и Шотландии, положивший начало многолетней конкуренции английского и шотландского футбола.

            На Руси тоже издавна существовали игры с мячом, напоминающие футбол. Одна из таких игр называлась “шалыгой”: игроки ногами стремились загнать мяч на территорию противника. Играли в лаптях на льду рек или на базарных площадях кожаным мячом, набитым перьями. В. Г. Белинский писал, что “в играх и забавах русского народа отразились простодушная суровость его нравов, богатырская сила и широкий размах его чувств”.

           На игру в мяч русские люди шли охотнее, чем в церковь, поэтому именно церковники в первую очередь призывали к искоренению народных игр. Больше всех неистовствовал,  глава староверов-раскольников протопоп Аввакум, который яростно призывал… сжигать участников игр!

         Современный футбол в России узнали лет сто назад в портовых и промышленных городах. В порты его “завозили” моряки-англичане, а в промышленные центры — иностранные специалисты, которых на заводах и фабриках России работало довольно много. Первые русские футбольные команды появились в Одессе, Николаеве, Петербурге и Риге, а несколько позже и в Москве.  

       Однако многолетние попытки королей и царей пресечь эту “опасную” игру потерпели неудачу. Футбол оказался сильнее запретов, благополучно жил и развивался, приобрел современную форму и стал олимпийским видом спорта. В 1908 году футбол был включен в программу Олимпийских игр.

В наши дни футбол пользуется всенародным признанием. И сейчас трудно представить себе жизнь любой страны без футбольных матчей.

         Появилась футбольная культура - совокупность культурных аспектов окружающих футбол как вид спорта.

          

 1.3. Спортивные термины как неологизмы в русском языке

 

Система любого языка постепенно изменяется, несмотря на наличие норм, поддерживаемых школой, печатью, радио, телевидением и другими средствами массовой информации, а также традициями. Изменения в языке происходят постоянно, но они не всегда заметны в течение жизни одного поколения. Наиболее устойчивым является синтаксический строй языка. Наиболее изменчивым - его лексический состав. Именно лексика особенно быстро откликается на всё новое, что появляется в общественной жизни, науке, технике, искусстве, быту. На протяжении истории языка в его составе постоянно появляется большое количество новых слов, однако далеко не все закрепляются в его словарном составе.

        Одной из причин появления неологизмов в русском языке является появление новой терминологии. Заимствования спортивных терминов в разных языках по-разному влияют на обогащение словарного состава. Феномен спорта находится в центре внимания специалистов разных научных направлений, в том числе лингвистов, для которых особый интерес представляет язык спорта, в частности, его терминология.
Русская спортивная терминология неоднократно становилась объектом лингвистического изучения. Фактически каждый вид спорта обладает своей терминосистемой. В 90-е годы XX столетия стали появляться именно такого плана лингвистические описания конкретных спортивных терминосистем. Многоаспектное исследование футбольной терминосистемы предпринято А.С. Рыловым
[3].

           Вопрос о целесообразности использования заимствований спортивных терминов связывается с закреплением лексических средств за определенными функциональными стилями речи.
Следует учитывать и наметившуюся в наш век научно-технического прогресса тенденцию к созданию международной терминологии, единых наименований понятий, явлений современной науки, производства, что также способствует закреплению заимствованных слов, получивших интернациональный характер. Это обусловлено длительной историей развития русского языка: многие терминологические заимствования совершенно обрусели и не имеют эквивалентов, являясь единственными наименованиями соответствующих реалий.

          Этот факт даёт основание предположить, что освоение иноязычных слов спортивного содержания является необходимым и неизбежным для развития русского языка процессом.

 

 

 

2. ФУТБОЛЬНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ В РУСКОМ ЯЗЫКЕ

2.1. Футбольные термины как спортивная терминология

 

         Таким образом,  мы установили, что источником футбольной, а так же спортивной терминологии является непосредственно игра  в футбол. Проанализировав 47 футбольных терминов, мы установили, что 23 из них имеют «английское» происхождение. Само слово «футбол» -  игра в «ножной мяч», от английского «foot» — нога, «ball» — мяч.

«Аут» (out) -  положение, когда мяч «вышел из игры», то есть пересек линию, ограничивающую поле.

 «Аутсайдер» (outsider) - команда, занимающая одно из последних мест в турнирной таблице, неудачник чемпионата, которому грозит перевод из первой во вторую лигу.

«Бек» (Back) - защитник, играющий на последней линии, перед воротами своей команды. 

«Гандикап» (handicap) - соревнование, в котором одна из команд заранее получает некоторое преимущество (фору).

«Гол» (goal) - английское слово, обозначающее ворота, установленные на футбольном поле для того, чтобы в них забивали мяч. Дословный перевод его — цепь. Происхождение этого термина таково: когда в середине XIX века начинали играть в современный футбол, никаких ворот, собственно, не существовало. Мяч требовалось провести за лицевую линию половины поля соперников между двумя стойками, то есть попасть в цель. С появлением над стойками перекладины получились ворога. Но их по-прежнему называли гол, то есть цель, а не гейт, что по-английски значит ворога. А вскоре и каждый забитый в „гол“ мяч тоже стали именоваться голом.

«Голкипер» (goalkeeper)- вратарь, дословно - „охраняющий цель“.

«Допинг» (doping)- возбуждающее средство, наркотики, которые дают лошадям перед скачками. Слово „доуп“ пришло в футбол из английского конного спорта и означает в переводе „одурманивать“, „давать наркотики“. Допингом называются также всякого рода средства, подбадривающие утомленный организм. Изготавливаются они из различных фармакологических препаратов. Однако, снимая на время усталость и позволяя проявить максимальную энергию, они обладают отрицательными качествами: понижают работоспособность на следующий день, ухудшают сон, разрушают нервную систему [4].

«Дриблинг» (dribbling) - движение футболиста с мячом в различных направлениях. В английской футбольной терминологии „дриблер“ — игрок, умело ведущий мяч.

«Инсайд» (in side) -  в английской футбольной терминологии „внутренний“ или „полусредний нападающий“.

«Корнер» (corner) - угловой удар, тогда как в английском - только угол футбольного поля. Угловой сектор называется в Англии — корнер-арэа, а угловой удар — корнер-кик.

«Офсайд»(off side) – положение вне игры.

«Пенальти» (penalty) - наказание, назначаемое за умышленное касание мяча рукой и за применение грубых приемов. При выполнении штрафного удара все футболисты провинившейся команды должны находиться от мяча не ближе девяти метров,  и могут касаться его не ранее, чем он войдет в игру, то есть пройдет расстояние, равное длине своей окружности (68-71 сантиметр).

Форвард(forward) - игрок передней линии футбольной команды, нападающий.

«Хавбек» (halfback)- полузащитник в английском футболе.
 
2.2.  Футбольные термины как фразеологический слой языка

 

        Анализ материалов газет и телепередач показывает, что футбольная терминология активно используется  журналистами и не только как спортивная лексика.  Например, в статье «Спорт-экспресс»:  «Единственное, что получалось у Австралийцев хорошо, так это розыгрыш стандартных положений. По корнерам, подопечные Фарина полностью переиграли соперника - 8:0…».Здесь употреблены следующие футбольные термины, заимствованные из английского языка: корнер (англ. corner) - угловой удар; стандарт (англ. standart) – сведение многих видов продолжения атаки, к одному типовому, что позволяет более рационально организовать исполнение. Если первый термин употребляется только знатоками футбола, то второй (стандарт), имеющий еще другое значение (норма, образец), уже давно и прочно вошел в русский язык.

          Еще один пример: «Умный – хоть и рисковый – диспетчер Абуксис бросил мяч направо….». Употребленное здесь слово диспетчер заимствовано из английского языка (англ. dispatcher) и означает – оперативный распорядитель движения производственного процесса, в данном случае в организации атаки. Слово «диспетчер» прочно вошло в жизнь на транспорте, в авиаперевозках,  даже в школьную жизнь -  «диспетчер по расписанию».

          Часто в газетных статьях встречается термин «пенальти». «Арбитр сегодняшнего матча Хусаинов не раздумывая вытащил из нагрудного кармана горчичник, показав на 11-метровую отметку. У провинившегося Алексея Игонина эта была первая желтая карточка. Штатный пенальтист Факела без труда выполнил свою работу…».  Слово «пенальтист» образовано из английского пенальти (англ. penalty) - наказание, штрафной удар в ворота с расстояния 11 метров. Но совсем недавно этот термин употреблялся в политическом контексте. Газета.Ru  пишет: «Ющенко сравнил выборы в Украине со спортивным турниром, где в финал вышли две команды. "Было два тайма. Первый тайм - 31 октября, второй - 21 ноября. Суть второго тайма состоит в том, что он не может определить победителя, и что делает судья - назначает пенальти, так давайте пенальти".

           Другое слово «аутсайдер».  «Аутсайдер нынешнего чемпионата Факел, опять проиграл, причем сделал это не без помощи своих же игроков. Автогол на 55 минуте в свои ворота забил хавбек команды Кричанов…». Сейчас этот термин употребляется для обозначения человека или предприятия, потерявшего все, неудачника.

            Хорошо знакомые всем спортивные термины «аут», «пас» также часто употребляются в повседневной речи:  «Я пас» (т.е. я в этом не участвую); «полный аут» (полный провал).

 

2.3. История  названий футбольных клубов

           C развитием футбола появляется своя околофутбольная жизнь, связанная с названиями клубов. Футбольная терминология обогащается за счет названия клубов и их прозвищ. Тема прозвищ английских футбольных клубов очень интересна.

1.  “Челси”, прозвища: “синие”, так как  “Челси” играет в форме цвета royal blue с незапамятных времен, и называть их “синими” было логично и оправданно.

2. “Арсенал”, прозвище: “канониры”. Тут все просто – прозвище “канониры” пошло от первой эмблемы клуба, которая (как и клуб) была создана работниками оружейного склада Royal Woolwich Arsenal. Три пушки сначала превратились в одну, затем на время исчезли, чтобы снова вернуться и больше не покидать эмблему “Арсенала” до наших дней.

3. “Манчестер Юнайтед”, прозвище: “красные дьяволы”. В 1970 году дьяволенок был официально помещен на эмблему клуба, и с тех пор прозвище неразрывно связано с манкунианцами. Так называют всех жителей города Манчестер, из-за древнеримского названия данной местности – Манкуниум.

4. Ливерпуль», прозвище: “красные”.Красная форма – “красное” прозвище.

5.“Тоттенхэм”, прозвища: “шпоры”, “лилово-белые”.На севере Лондона в районе Тоттенхэм в давние времена проживал полулегендарный сэр Генри Перси, прозванный Харри Горячая Шпора за очень импульсивный нрав. Вот именно он и дал “Тоттенхэму” прозвище “шпоры”. “Лилово-белые” - по цвету формы, употребляется крайне редко.

6.  «Эвертон», прозвища: “ириски”, “синие”, “народный клуб”, “черный дозор”.Одно из самых неординарных прозвищ у “Эвертона”. Есть несколько версий его появления. По одной их прозвище пошло от традиции близлежащей лавки матушки Ноблетт продавать в день матча ментоловые конфеты с названием клуба, которые теперь раздают во время матча бесплатно. По другой легенде прозвище пошло от кондитерской “Эвертон Тоффи Хауз”, которая находится возле “Гудисона”. “Черный дозор” - из-за черной формы, которая была запасной у “Эвертона” с незапамятных времен (ее сейчас клуб вернул). “Народный клуб” - время от времени появляющееся и исчезающее прозвище, которое любят использовать на своих баннерах “эвертонианс”. “Синие” - тут все ясно, по аналогии с “Челси” - от цвета формы, royal blue.

7.“Астон Вилла”, прозвища: “вилла”, “вилланы”, “львы”.Наиболее распространено прозвище “Вилланы”, которое пошло от названия клуба, которое в свою очередь произошло от названия часовни Villa Cross Wesleyan. “Львы” - из-за наличия льва на эмблеме клуба, но это прозвище употребляется очень редко.

8.“Блэкберн”, прозвища: “бродяги”, “синее и белое”.“Бродяги” - это, собственно, вторая половина названия, то есть “роверс” - очень популярное прозвище во времена зарождения футбола, которое носят сразу несколько английских клубов. Но самые знаменитые “бродяги” - это, конечно же, “Блэкберн”. Второе прозвище “синее и белое” отображает половинчатую сине-белую футболку клуба, которая фактически никогда не меняла свой дизайн.

 9.“Болтон”, прозвища: “рысаки”, “странники”, “белые”.Интересная легенда у прозвища “Болтона”. Гласит она о том, что на заре существования клуба возле поля находился свинарник, куда игроки часто рысью бегали за улетевшим мячом. Также “Болтон” в давние времена очень часто менял стадионы, потому и выбрал себе прозвище – “уондерерс”, то есть “странники”.

10.“Бернли”, прозвище: “кларетовые”, “бордовые”.“Кларетовые” (”бордовые”) - по цвету формы клуба. Этот цвет чаще всего ассоциируется с красным вином из французского города Бордо. Само слово тоже пришло из французского языка.

11. «Фулхэм»”, прозвища: “дачники”, “коттеджеры”.Прозвища “дачники” и “коттеджеры” пошли от названия стадиона, который в свою очередь получил его от названия местности, где был построен. Те земли, где находится “Крэйвен Коттадж” издавна принадлежали семейству Крэвенов, в частности барону Уильяму Крэйвену, а позже – знаменитой Анне Болейн. Кроме того тот район, где базируется “Фулхэм” издавна был дачным, и только позже, когда Лондон разросся до неприличных размеров, оказался фактически центром города.

12.“Халл”, прозвище: “тигры”. На протяжении всей своей истории “Халл” носил черные и янтарные цвета, а на эмблеме у клуба был тигр, откуда и пошло прозвище “тигры”.

13.“Манчестер Сити”, прозвища: “горожане”, “голубая луна”.С “горожанами” все ясно – приставка “Сити” всегда несет с собой это прозвище фактически всем клубам. Но у “Ман Сити” есть еще одна подоплека в данном прозвище – дело в том, что болельщики этого клуба считают (стоит сказать, что довольно обоснованно), что в самом городе Манчестере их клуб более популярен, нежели “Манчестер Юнайтед”, за который больше болеют в Лондоне и по всему миру. “Голубая луна” - традиционная песня болельщиков “МС” довольно меланхоличная, но в то же время относящаяся к героическим балладам. Она как бы отображает суть команды, такое понятие, как “типичный Сити” - это когда команда выигрывает у сильного клуба, а в следующей игре “сливает” аутсайдеру или проходит в кубке чемпиона, а затем вылетает от команда третьего дивизиона.

14.“Портсмут”, прозвища: “помпи”, “синяя армия”, “турки”.Одной из самых интересных и загадочных является история появления прозвища “Портсмута”. Тут опять же, как и в случае с “Эвертоном”, есть несколько версий. Одна из них гласит о том, что все пошло от отметок, которые моряки, заходившие в Портсмут ставили отметку в журнале “Pom P”, что читалось как “помпи”. Что же касается “турецкого” прозвища, то оно употребляется редко и пошло от изображения восьмиконечной и звезды и полумесяца, которые традиционно связаны с исламом. По легенде их городу Портсмуту подарил король Ричард I, когда вернулся из Кипра – символы взяты со стандарта губернатора острова Исаака Комненоса.

15.“Стоук”, прозвище: “гончары”.Прозвище приклеилось к клубу с незапамятных времен из-за высокоразвитой гончарной индустрии в городе Сток-он-Тренте.

16.“Сандерленд”, прозвища: “черные коты”, “макемс”.Прозвище “Черные коты” приклеилось к клубу из-за одноименной артиллерийской батареи, располагавшейся неподалеку от города. Окончательно же его оформили, когда 12-летний Билли Моррис принес маленького черного котенка на финал Кубка Англии 1937. Также команду называли “рокериты”, “рокеры” из-за названия старого стадиона “Рокер Парк”, который позже был заменен на “Стэдиум оф Лайт”. Mackem — переводится как “делальщик”, “производитель” или “давальщик” и относится только к городу Сандерленду, его пригородам и диалектам. Альтернативное правописание – makem, maccam или mak’em. Вот из-за этого диалекта и прозвали сначала жителей города, а потом и болельщиков команды “макемс”.

17.“Вест Хэм”, прозвища: “молотки”, “хаммерс”, “молотобойцы”, “айронс”, “железные”, “академия футбола”.Прозвище “хаммерс” или “молотки” (как и “айронс”, “железные”, “молотобойцы”) происходит от старого названия клуба Thames Ironworks и молотков, размещенных на эмблеме клуба, а также от некорректного производного от слова “Хэм”. “Академия футбола” - современное прозвище употребляемое, чтобы подчеркнуть вклад команды в кадровый потенциал современной сборной Англии – едва ли не половина ключевых игроков которой – воспитанники “Вест Хэма”.

18.“Вулверхэмптон”, прозвища: “волки”, “старое золото”. Прозвище “волки” традиционно использовалось для жителей Вулверхэмптона, поэтому неудивительно, что волк был выбран в качестве талисмана и элемента эмблемы клуба. А вот “старое золото” - из-за цвета футболок, напоминающих старое, выцветшее золото.

 

 

 

 

 

 

.


 

Заключение

 

       Феномен спорта распространился по всему миру. Спорт – это игра, политика,  жизнь, мировоззрение. Главенствующее положение, конечно же,  занимает футбол. Эта замечательная игра несет с собой свои правила, своих фанатов, свою лексику.

        В ходе нашей работы мы изучили историю спорта в Великобритании, познакомились с историей возникновения и развитием футбола в Англии и в России. Мы выяснили, что футбольная лексика многонациональная и интернациональная. Многие страны внесли свой вклад в ее развитие. Но большинство футбольных терминов составляют английские  термины.

         Многие термины на протяжении истории уже не оставались просто спортивными терминами, а перешли в разговорный язык, стали фразеологизмами. Футбольные термины употребляются в политике, экономике, повседневной жизни.

           Футбольная терминология обогатилась, когда в речи стали часто фигурировать названия  футбольных клубов и их прозвища.

           Данная работа носит познавательный характер и имеет практическую направленность как для любителей футбола, так и для  лингвистов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                              БИБЛИОГРАФИЯ

 

1.     Будни и отдых британцев: Лингвострановед. справ. / Сост. Томахин Г. Д. – М.: Просвещение, 2002. 127 с.

2.     Петру Истрате. Футбольная терминология как результат функционирования терминов в системах разных языков.//Русский язык за рубежом.  №1-2, 2005г.

3.     Рылов А.С. Футбольная терминология. Словарь-справочник. Н.Новгород, ННГУ, 1997г. 126 с.

4. Футбольная терминология.-[Электронный ресурс]- Режим доступа

      football-mania.ru/?p=16 свободный

5.Это ты должен знать: футбольные термины.-  [Электронный ресурс]-         

      Режим доступа www.sport-kids.ru/coach/knowledge/advise/44/  

      свободный.

 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Материал научно-практической конференции "Футбольная терминология""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 6 месяцев

Руководитель реабилитационного подразделения

Получите профессию

Технолог-калькулятор общественного питания

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 665 181 материал в базе

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 29.11.2015 2422
    • DOCX 104 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Терехова Вера Яковлевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Терехова Вера Яковлевна
    Терехова Вера Яковлевна
    • На сайте: 8 лет и 4 месяца
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 23273
    • Всего материалов: 9

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Бухгалтер

Бухгалтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 25 человек из 18 регионов

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания испанского языка с учетом требований ФГОС

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 76 человек

Курс профессиональной переподготовки

Китайский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации

Учитель китайского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 159 человек из 43 регионов
  • Этот курс уже прошли 228 человек

Курс профессиональной переподготовки

Французский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации

Учитель французского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 92 человека из 32 регионов
  • Этот курс уже прошли 161 человек

Мини-курс

Психология личности

5 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 36 человек из 23 регионов

Мини-курс

Финансовые ключи экспертного успеха

5 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Детские и взрослые эмоции

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе