Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Методическая подборка по английскому "Топ 170 фразовых глаголов"

Методическая подборка по английскому "Топ 170 фразовых глаголов"

Идёт приём заявок на самые массовые международные олимпиады проекта "Инфоурок"

Для учителей мы подготовили самые привлекательные условия в русскоязычном интернете:

1. Бесплатные наградные документы с указанием данных образовательной Лицензии и Свидeтельства СМИ;
2. Призовой фонд 1.500.000 рублей для самых активных учителей;
3. До 100 рублей за одного ученика остаётся у учителя (при орг.взносе 150 рублей);
4. Бесплатные путёвки в Турцию (на двоих, всё включено) - розыгрыш среди активных учителей;
5. Бесплатная подписка на месяц на видеоуроки от "Инфоурок" - активным учителям;
6. Благодарность учителю будет выслана на адрес руководителя школы.

Подайте заявку на олимпиаду сейчас - https://infourok.ru/konkurs

  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

hello_html_m45c2414f.gifАнглийские фразовые глаголы TOP 170 в алфавитном порядке.

Частотный анализ употребления английских фразовых глаголов выполнен Александром Васильевым в начале 2005 года.

 

Глаголы

Значение в переводе на русский язык:

TOP

1

back away

отступать, отпрянуть, пятиться (также и переносно)

78

2

back off

отступить, притормозитьback off! сленг отвяжись!, отстань!, отцепись!, отвали!

161

3

be back

вернутьсявозвращаться

30

4

be off

1) уходить, уезжать; 2) быть свободным, не работающим; 3) быть отключенным, не функционировать; 4) реже: сорваться, быть отмененным; ошибиться, просчитаться и др.

109

5

be out

1) отсутствовать, не быть дома, на месте; 2) редко: погаснуть, быть выключенным (о свете, газе и т.п.); раскрыться, обнаружитьсявыходить (о книге) и др.

be out - часто встречается как не фразовый глагол, out добавляется для усиления и обычно не переводится: 1) находиться где-л. снаружи, вне помещения; 2) редко с hereздесь, снаружи; 3) чаще с there там, вдали

be out of   тоже не фразовый - 1) находиться, оказаться вне, за пределами чего-л.; 2) то же самое в переносном смысле

99

6

be over

1) окончиться, завершиться;2) иногда как: находиться, располагаться где-либо, быть там-то.

be over - (не фразовый глагол), с последующим дополнением over означает над, выше, поверх; или больше, свыше  

112

7

be up

1) проснуться, вставать; 2) быть бодрствующим, не спящим;3) подниматься: а) о людях; б) всходить, подниматься (солнце, вода и т.п.); в) возрастать, повыситься (о цене, скорости, температуре и т.п.); 4) очень редко: а) быть в здравии, в силах; б) зайти, заскочить; в) закончиться; 5) be up against - выступать против; 6) часто - в выражении what's up? (what is up?) – что случилось?, что произошло? и т.п.; (напоминает what's going on? - что происходит?)

be up - не фразовый глагол; по аналогии с out и over: 1) находиться, располагаться где-л. выше; 2) с here практически не встречается; часто с there, обычно как там наверху, выше, но иногда речь идет об одном уровне

84

8

be up to

be up to* - (здесь up to не два предлога, а составной предлог phr prep) 1) собираться, намереваться что-л. сделать; 2) ~ smthзамышлять что-л., готовиться к чему-л.;заниматься чем-л.; 3) ~ smbзависеть от кого-л.; 4) реже, достигать чего-л.; соответствовать чему-л. и др.

105

9

blow out

blow out - 1)  взорваться, лопнуть, разбиться вдребезги (стекло и т.п.); лопнуть (о шине, покрышке); 2) гаснуть (об огне)

blow * out* - 1) задуть, погасить огонь, пламя; 2) выдыхать, выпускать, выходить (о воздухе и т.п.); надувать(щеки и т.п.); 3) взорвать, разбить, разнести вдребезги, выбить что-л./кого-л.

133

10

blow up

blow up - 1) взорваться, также и в перен. смысле (обернуться крахом и т.п.); 2) выйти из себя, взорваться

blow * up* - 1) взрывать, перен.- уничтожить, разрушить; 2) вывести из себя, расстроить, взорвать и т.п.; 3) надувать (воздухом); увеличивать (в фотографии) и др.

139

11

break down

break down - 1) о человеке: а) потерять самообладание, полностью расстроиться, растеряться; впасть в истерику; б) разразиться слезами, смехом и т.п.; 2)сломаться (о механизмах); также nполомка, неисправность; 3) разделяться на части (о предмете, группе людей, изображен. и т.п.); 4) разрушать(ся), нарушать (планы и т.п.)

break down* - 1) сломать что-л.; прервать что-л., кого-л.; 2) разбить на части, разрушить что-л.; 3) разбирать, анализировать что-л. в деталях; 4) сленграстолковать что-л.; расколоть кого-л.

breakdown - существительное: 1) нервный срыв; 2) поломка механизма, авария; 3) развал; распад; разложение, разделение и др.

101

12

break in

1) вмешиваться в разговор; 2) врываться, вламываться силой; проникнуть нелегально (в помещение) = into

147

13

break into

break into* - 1) вламываться, проникнуть нелегально или силой (в помещение, в бизнес) = in; 2) озариться улыбкой, ухмылкой; разразиться (кашлем, слезами, аплодисментами и т.п.); броситься, удариться (в бег)

94

14

break off

break off - 1) прерваться (перестать делать, говорить и т.п.); 2) отломиться, отделиться

break * off* - 1) прервать что-л.; 2) отломить, отделить что-л. (часть от целого)

117

15

break out

1) вырваться, прорваться (из тюрьмы, и т.п.), ofиз; 2) вспыхивать, взорваться (о войне, драке, вражде, огне, шуме и т.п.); 3) вспыхивать, озариться (улыбкой); разразиться (смехом); покрыться (испариной, прыщами и т.п.); 4) выломать что-л.; откупоривать бутылку

131

16

break up

break up - 1) расставатьсярасходиться (о супружеских парах); 2) расходиться, разделяться (о группе людей); 3) подходить к концу, закончиться (собрание, вечеринка и т.п.); 4) (брит.) прекращать занятия, закрываться на каникулы (о школе); 5) сорваться, допустить нервный срыв

break * up- 1) прекратить что-л., прекращать деятельность (чаще негативную); разнимать; обычно с it; 2) разгонять (толпу и т.п.); 3) разорвать (договор и т.п.);сорвать (занятия и т.п.); уничтожить что-л.

break up with* - расстаться с, порвать с (прекратить романтические отношения)

114

17

burst out

воскликнуть; разразиться (смехом и т.п.); вырваться

156

18

call back

call back - 1) перезвонить по телефону (позже); 2) откликнуться, ответить; 3) говорить, отвечать обернувшись назад или через плечо; 4) крикнуть, вскрикнуть громко(обычно на расстоянии от слушающего)

call * back- 1) то же самое, перезвонить по телефону; 2) (по)звать/отозвать обратно

116

19

calm down

calm down - успокаиваться

calm * down* - успокоить кого-л.

82

20

carry on

продолжать заниматься чем-л.

167

21

carry out

carry * out* - выполнять, осуществлять (план, приказ, обещание и т.п.)

carry out - реже встреч. как просто глагол с предлогом в значении - вынести

168

22

catch up

catch up - 1) догнать, настичь (иногда и переносно); 2) наверстать, догнать в учебе

catch up on* - "поймать", наверстать упущенное, недостающее; завершить что-либо полностью

catch up to*   = catch up with – догнать и др.

catch up with* - 1) догнать (его, ее, тебя и т.п.); 2) "достать", поймать, сцапать; "навалиться"понять и др.

73

23

check in

(за)регистрироваться, прописаться (в гостинице, аэропорту, на работе, на собрании и т.п.)

169

24

check out

check out - выписаться из (гостиницы, больницы и т.п.)

check * out* - проверить, выяснить, разузнать, "разнюхать"

61

25

clean up

clean * up(*) - чиститься, убираться; чистить, убирать что-л.; приводить в порядок; также и в переносном смысле  

100

26

come across

come across* - натолкнуться на, столкнуться с,  случайно встретить

come across - (не фразовый) Часто встречаются ситуации, когда за глаголом come следует самостоятельный предлог across, например: пересек комнату / прошел через комнату.

166

27

come along

1) идти, ехать вместе с (with) кем-либо, сопровождать; 2) приглашение come alongпошли, идем, едем; 3) приходить, появляться; 4) идти, ехать вдоль чего-л. или по чему-л.; 5) случаться, происходить; 6) идти (о делах); поправляться (о больном) и др.

104

28

come back

1) возвращаться;  редко -  2) вспоминать; 3) разг. очнуться, прийти в себя; 4) амер. разг. ответить тем же самым

6

29

come by

come by - заходить, приходить, заезжать, приезжать

come by* - добывать, доставать; достигать, получать

151

30

come down

come down - 1) спускаться, опускаться (тж. переносно); 2) падатьниспадатьидти (о дожде); 3) приземляться (о самолете); 4) рушиться, валиться; 5) уменьшаться, снижаться (цены и т.п.) и др.

come down - (не фразовый) Часто down употребляется факультативной добавкой к come и не переводится, означая просто - приходить, приезжать и т.п.

come down to* - сводиться к, привести к, получиться в результате.

come down to - Но чаще to встречается как независимый предлог (например: спуститься куда-л.)

22

31

come forward

1) выходить вперед, выдвигаться; 2) выступить (с предложением и т.п.)

163

32

come from

come from* - происходить из, от, "взяться"; часто в однотипных вопросах: Where did it (thiscome fromОткуда это взялось? и Where did you (he, …) come from? Откуда ты (он, …) (взялся)?

16

33

come in

1) входить; приходить, прибывать; 2) прибывать (о поезде и т.п.); поступать (почта и т.п.); 3) вступать (в должность, дело и т.п.) и др.

9

34

come off

1) отделяться, отрываться, покидать, сходить, слезать, снимать (встреч. не часто и в самых разных ситуациях); 2) сходить, исчезать (о пятне, грязи и т.п.); выпадать(волосы и т.п.); отрываться (пуговица и т.п.); 3) получаться, удаваться (оч. редко); 4) в выражении come off it – брось, прекрати разговор, оставь, смени тему

119

35

come on

(на первые два значения приходится 75-80% случаев употр.): 1) давай!, живее!, вперед!, пошли! (последнее чаще всего); 2) брось!, перестань!, кончай!, хватит!, ладно тебе!; 3) проходить, двигатьсяприходить, приезжать; в частности: (а) come on in входить; (б) come on out выходить; а также: ~ down спускаться; ~ up подниматься, ~upstairs по лестнице; ~ back возвращаться и др.; 4) "прийти" может все, что угодно, но по-русски часто заменяется более подходящим словом: свет- вспыхнуть, зажечься; ветер, комары- налететь; прогноз погоды, новости, головная боль- начаться; ночь, темнота наступить и т.п.

Не является фразовым глаголом если предлог on относится к существительному; например: come on duty заступать/приходить на дежурство

5

36

come out

1) выходить (в подавляющем большинстве случаев); come out of в разг. варианте встречается как come outta/outa; 2) "выходить" может все, что угодно; а также выйти из состояния и др.; 3) появляться, возникать, приходить; 4)  получаться, случаться, "выходить"

8

37

come over

come over - приходить, подходить, заходить, заезжать, приезжать к кому-л. (т.е = come. Слово over здесь ничего не значит, не переводится, а употребляется для благозвучия)

come over* - (редко встреч.) с последующим личным местоимением или именем - быть охваченным каким-л. чувством, почувствовать

come over - просто глагол c предлогом: переходить через, пересекать, в том числе и в переносном смысле

43

38

come up

1) появляться, возникать; и в перен. смысле тоже; 2) подниматься (вверх); 3) подходить, приближаться, приезжать; 4) выступать против и др.

come up to* - 1) подходить, приближаться, приезжать; 2) увеличиваться, доходить, достигать (цены; уровень жидкости и т.п.)

12

39

count on

count on* - рассчитывать, полагаться на что-л., кого-л.  

154

40

cut off

cut * off(*) - 1) отрезать, отрубать, отсекать; 2) прерывать (работу и т.п.); прерывать кого-л.: обычно cut (mehim,…) off; 3) отключать, прерывать, вырубить(сигнализацию, связь и т.п.); перекрывать, отсекать (путь и др.); 4) разъединять или быть разъединенным, оторванным, изолированным

57

41

cut out

cut * out(*) - 1) вырезать; вымарывать, редактировать; кроить; удалять и т.п.; 2) быть созданным, избранным для (for) чего-л., (по аналогии с быть "вырезанным", выделенным из "общей массы"); 3) прекращать(ся), выключать(ся); 4) прекратить, пресекать что-л. делать; cut it outперестаньте!, бросьте!, разг. и фамильярное (отcut it offрежь(те), отрезай!)

138

42

end up

1) предложение по смыслу строится так:  (1) действия, события, явления (даже из контекста) + (2) end up закончить; попасть, оказаться (в), (with – с)  = (3)  результат; 2) если далее следует –ing форма (русск. деепричастие), то обычно переводится - в конце концов, в результате (сделать что-л. и т.п.); (формально это типа: я кончила, рассказав; я кончил, продав и т.п.); 3) оказаться, очутиться, остановиться в каком-л. месте, (хотя формально это тоже "кончить, закончить"); 4) (о)кончить (чей-л. жизненный путь)

83

43

fall down

1) падать, упасть, рухнуть (обычно на землю, на пол); 2) оч. редко амер. потерпеть неудачу

95

44

fall off

падать; отпадать, отваливаться

fall off - (не фразовый) просто глагол fall, предлог off и существительное, например: fell off the bike - упала с мотоцикла

155

45

figure out

figure * out* - сообразить, выяснить, понять, разобраться

54

46

find out

find * out* - выяснить, разузнать, обнаружить, докопаться, найти, раскрыть

17

47

get along

1) уживаться, ладить; дружить с кем-л. (with); 2) жить, поживать; справляться с делами, проблемами, с "жизнью"

158

48

get around

get around* - 1) обойти, преодолеть препятствие (буквально); 2) обойти в значении перехитрить, обмануть, а также справиться, преодолеть; 3) обойти, передвигаться, бывать в различных местах

get around - распространяться вокруг; стать известным

get around to* - перейти к, приступить к ч.-л.( в конце концов, со временем)

145

49

get away

1) избежать, удрать, ускользнуть, улизнуть; 2) уходить, уезжать; 3)  get awayпрочь!, уйди! – приказ, просьба

get away with* - сходить с рук, оставаться безнаказанным

41

50

get back

get back - вернуться

get * back* - вернуть что-л. или кого-л. на прежнее место; получить назад

20

51

get down

get down - 1) спуститься; опуститься; 2) приказ: слезай, опустись, пригнись; вниз!

get * down* - 1) спустить, опустить что-л. или кого-л. в прямом и переносном смысле; 2) редко расстраиваться, падать духом

get down to* - приступить, перейти к делу

74

52

get in

Часто встречается и случай - enter or board a small vehicle, например как Get in.- Садись. Залезай.

1) проникнуть, попасть куда-л., войти, влезть, забраться внутрь; 2) также переносно: вступить, попасть; 3) сесть в (чаще в машину, реже: лодку, вертолет и др.); 4) устарел. - прибывать, приходить

get in - чаще случаи, когда не является фразовым глаголом, например: 1) get in touch – связаться (войти в контакт); 2) get in trouble – попасть в неприятности; 3) get in the way вставать/оказаться на пути (мешать) и другие.

get into - не считается фразовым глаголом в значении "попадать куда-либо" , просто глагол с предлогом за которым всегда следует обстоятельство места (куда?). Основные значения: 1) забираться, попадать внутрь чего-л.; 2) попадать в какое-либо место.

59

53

get off

get * off* - 1уносить, увозить, оттащить, удалить кого-л. или что-л.; 2) отделаться от кого-л. или чего-л., оставить, сменить тему; 3) прекращать телеф. разг.; снимать, стаскивать одежду; 4) приказ, просьба: убирайся, уходи, отвали;  уберите, унесите что-л., кого-л.; прекратите что-л. делать

get off* - покидать, оставлять что-л.  

get off  - 1) слезать, сходить, выходить2) освобождаться с работы

33

54

get on

get on(*) - 1) садиться на, (в) любое средство передвижения (мотоцикл, яхта, лошадь, метро, все что угодно); 2) приступить к, или продолжить какое-л. дело, действие (часто с with); 3) = get alongжить, поживать; ладить (с кем - with); 4) и др., например: звонить/поднять трубкудвигаться дальше; достигатьуходить to be getting on;знать о чем-л. и т.д.

get on - много случаев, когда это просто глагол с предлогом, например: а) поместиться поверх чего-л., кого-л.; б) встать на ноги, на колени и т.п.; в) действовать на нервы;г) примеры с иметь где-либо или на кого-либо

get * on* - одевать на себя, быть одетым в

71

55

get out

get out и get out of*  (чаще с of) - 1) уходить, уезжать, убираться, сваливать, проваливать (of – из, от); также совет, приказ; 2) выходить, вылезать (of – из); также совет, приказ ( обычно с этими значениями глагол неразделяемый, но "крепкие" словечки, типа the hell вставляются внутрь); 3) "выходить" переносно: избавиться, отделаться, выйти из ситуациииздаваться, распространяться и т.п.

get * out и get * out of* (чаще с of) 1) вынимать, вытаскивать, убрать что-л. или кого-л. откуда либо (of – из, от); 2) то же в переносном смысле. В разговорном языке out of часто сокращается до outta/outa.

3

56

get over

get over* - 1) преодолевать трудности, справиться; понять; 2) перейти, перелезть, переправиться (через)

get over - пойти, поехать, добраться (до)

get * over with - закончить что-л., разобраться с (быстро и окончательно)

130

57

get through

get through(*) - 1) проходить, проникнуть, прорваться, пролезть (через); 2) в переносном смысле выдержать, выпутаться, справиться, пережить, пройти (через); 3) реже встречается: дозвониться (иногда с to); разделаться, покончить (with- с) и др.

132

58

get up

get up - 1) вставать, подниматься; также просьба, приказ get upвстать!; 2) вставать (просыпаться); 3) редко встречаемые: усиливаться (о пожаре, ветре и т.п.);собираться с силами, перен. развить энергиюдорожать (о товарах) и др.

get * up* - подниматьувеличивать (скорость) и др.

11

59

give up

give up - сдаться, сдаваться, отступить(ся), отказаться

give * up* - 1) оставить, бросить, отказаться от чего-л.; 2) отдавать, выдавать, сдавать что-л.

52

60

go along

1) соглашаться (with – с), поддерживать, "следовать за"; 2) идти вместе, сопровождать за компанию; следовать, повторять; на ходу, по мере движения; также в перен. смысле

go along - (не фразовый) просто глагол с предлогом – идти вдоль чего-л.

144

61

go around

go around - 1) чаще всего - расхаживать, разгуливать, шататься (повсюду - движение по всей площади и во всех направлениях); 2) обойти, двинуться кружным путем, в обход, вокруг; сделать крюк; 3) двигаться по кругу, вращаться; и др., см. значения наречия aroundround; (с round встреч. редко).

go around - при наличии дополнения, не является фразовым глаголом (around здесь предлог, а не наречие), означает: 1) обойти, обогнуть кого-л. или ч-л.; 2) расхаживать, болтаться где-либо; и др.

go around with* - встречаться с, ходить на свидания с

150

62

go away

1) уходить, уезжать (совет, приказ, реплика); 2) уйти, уехать; 3) в перен. смысле пройти, исчезнуть

44

63

go back

 возвращаться, (куда-л., к кому-л., к чему-л.)

4

64

go by

go by - 1) проходить, проезжать, пролетать, проплывать мимо; 2)  проходить о времени (годы, дни, секунды и т.п.)

go by  с дополнением – не фразовый глагол, причем: 1) если по "дополнению" нельзя проехать/пройти, то by означает то же самое, что и выше: "мимо" (человека, здания, озера, если ты не на лодке, и т.п.); 2) если по "дополнению" можно пройти/проехать/плыть/лететь, то by означает "по" (улице, берегу, шоссе, озеру, если на лодке; по воздуху и т.п.); 3) если дополнение означает вид транспорта/способ передвижения, пересылки, то by означает "на" или переводится творительным падежомgo by car поехать машиной илина машинеgo by foot идти пешком и т. п.; 4) чаше встречается как gone by… и означает уйти, исчезнуть к  какому-л. времени, сроку.

143

65

go down

go down - 1) движение вниз: спускаться, опускаться, падать, идти, ехать вниз; 2) движение не вниз: пойти, поехать (за город, из центра, но часто добавка down ни чем не обусловлена, просто манера конкретного автора); 3) садиться (о солнце); 4) уменьшаться, падать, снижаться (о ценах), затухать, умирать, затонуть и др.

go down - не фразовый глагол, если далее следует дополнение: а) спускаться по, идти, ехать вниз по чему-л.; б) идти, ехать вдоль чего-л.

21

66

go in

go in - входить (в различных смыслах этого понятия)


Примечание: Словосочетание go into, напоминающее глагол с самостоятельным предлогом за которым обычно всегда следует дополнение, тоже считается фразовым глаголом.

Вот его наиболее часто встречающиеся значения - 1) пойти, войти в какое-л. помещение (встречается чаще всего); 2) пойти, отправиться куда либо в широком смысле: в лес, в космос и др.; 3) абстрактное: "входить в", "включаться в дело", начинать делать что-л.; 4) вдаваться, углубляться, входить в детали, в подробности.

46

67

go off

go off - 1) уходить, уезжать, убегать, улетать; с to или into в, на; также перен. бросить все, выйти из игры; 2) погасить свет, отключить электроэнергию и др., т.е. то же "уйти"; 3) здесь go off в обобщенном смысле значит "взорвать тишину": сигнализация, звонок, пейджер, телефон; выстрел из оружия; любые взрывы, даже смеха.

go off - если за go off следует дополнение, отвечающее на вопрос Что?, а не Куда?, то это не фразовый глагол, хотя смысл тот же, например: to go off the road - сойти/съехать/уйти с дороги

45

68

go on

Трудный глагол, частотность его употребления очень высока, а его значение полностью зависит от контекста речи (так же как, например, русское "давай" может иметь любой подтекст). 1) go onпродолжай(те)!давай(те)!; 2) продолжать(ся); 3) происходить (going on); 4) продолжать путь; 5) зажечься (о свете) и др

1) go on! в форме приказа, совета, просьбы означает: а) продолжай(те), очень часто – говорить; реже – делать что-л.; б) давай(те)!, вперед!, начинай!, двигайся!, проходи!, уходи! и т.п., что от части соответствует come on. Но go on более прямолинеен, прост и категоричен, а come on часто несет оттенок упрека "ну давай же, хватит сидеть";

2) продолжатьсяпродолжать что-л. делать, чем-л. заниматься. Примерно соответствует пункту 1-а; go on with – продолжать заниматься чем-л.; 3) происходить, случаться (часто в негативном смысле), практически всегда только с going on: а) единственная формулировка – what is (was очень редко) going on? (суперчасто); б) другие случаи (гораздо реже); 4) идти, ехать (дальше), продолжать путь; 5) вспыхивать, зажечься, гореть (о свете)

2

69

go out

1) выходить (это, скорее, обобщенное понятие, которое может переводиться и другими подходящими словами); go out for (для чего?) - выйти/пойти для, наgo out in/into (куда?) – пойти/выйти в , наgo out of (откуда?) – выйти изgo out on (куда?) – выйти/пойти наgo out to (куда?) – пойти/поехать в, наgo out (+инфинитив) – выйти/пойти/поехать чтобы сделать что-л.; go out with – выходить с кем-л., чаще свидание, романтические отношения;

2) погаснуть (о свете, огне); выходить из строя, приходить в негодность и др.

14

70

go over

go over - 1) В большинстве случаев, минимум ¾, означает приближение к чему-л. или кому-л. Переводится как подойти, приехать. Например: а) без объекта; б) с объектом (toк, в), здесь же с over there/here; 2) другие случаи редки: испортиться (о еде); опрокинуться, рухнутьперейти (в другую партию, веру и т.п.); поражать и др.

go over* - повторять, перепроверять, изучать в деталях, "пройтись по", просматривать, обдумывать; а) обычно дополнение стоит после; б) реже - перед глаголом.

39

71

go through

Примечание: Пункт 1-а) не относится, конечно, к фразовым глаголам и не учитывался при определении частотности. Остальные случаи обычно встречаются с дополнениями и больше напоминают предложные глаголы. 

1-а) пройти, идти через, сквозь предмет или среду (в буквальном смысле); 1-б) пройти через, сквозь, по (в переносном смысле - сквозь душу, сердце т.д.); 2-а) пройти через, по, сквозь какие-л. жизненные коллизии, чаще, но не обязательно, в негативном смысле (трудности, испытан., неприятные воспоминания и т.п.); 2-б) пройти еще раз, повторить снова (речь идет не только о серьезных испытаниях, но и о простых процедурах); 3-а) разбирать, тщательно изучать, просматривать, перечитывать; 3-б)искать, осмотреть, обследовать, рыться (в вещах, сумках, карманах, бумажнике – обычно в чужих, реже в своих).

63

72

go up

1) подниматься снизу вверх (человек, рука, лифт, самолет, солнце и т.п.). Все ост. пункты гораздо реже: 2) движение не вверх – просто вдоль; к центру; к цели; в глубь; приближение; на север; 3) взорваться, гореть; 4) расти, увеличиваться (стоимость, температура и т.п.); 5) воздвигаться (о здании) и др., напр.: go up against выступать против

go up - не фразовый глагол, если далее следует дополнение в значении "вверх по (лестнице, улице и т.п.)"

32

73

grow up

вырастать, становиться взрослым

85

74

hang around

hang around(*) - бродить вокруг, околачиваться, слоняться, бездельничать, болтаться без дела, торчать (withc, с кем-л.); или с уточнением/пояснением (в каком-л. месте).

115

75

hang on

hang on - 1) чаще всего встречается в фильмах в форме приказа, совета, просьбы и означает: а) обычно - держи(те)сь!; б) реже- стой(те), подожди(те), у телефона – не вешайте трубку; 2) уцепиться, цепляться, крепко держаться; хватать, ловить (слова); вцепиться, повиснуть (на противнике)

hang on to* = hang onto* - (с onto немного чаще) – цепляться за, вцепиться в, то же самое, что и предыдущий пункт.

hang on - с последующим дополнением уже не фразовый глагол и означает просто висеть на

72

76

hang up

hang up - 1) повесить, положить трубку, прекратить телефонный разговор (в подавляющем большинстве случаев); а) иногда встреч. как ~ on smbпрервать разговор; 2) или просто висеть (часто с  onна)

hang * up* - 1) повесить, положить трубку - phonetelephonereceiver, (встреч. гораздо реже, чем просто hang up); 2) повесить что-л.

58

77

help out

help * out(*) - помочь в значении вывести из затруднительного положения, выручить; чаще, как разделяемый - help smbout

160

78

hold on

hold on - (похож на hang on, но встречается в 2 раза чаще): 1) в форме приказа, совета, просьбы, примерно поровну в значениях: а) держи(те)сь! (буквально и переносно); б)подожди(те), стой(те) (чаще не буквально); в) не кладите трубку, подождите (у телефона); 2) держаться, вцепиться крепко, а также переносно - держаться, не падать духом

hold on to* = hold onto* - (с onto немного реже) – держаться за, вцепиться крепко в, также переносно.

34

79

hold out

hold * out* - протягивать, вытягивать что-л., чаще встречается – руку. Дополнение (что?) располагается: а) после (в большинстве случаев); б) перед; в) между

hold out - выдерживать, держаться до конца, устоять (редко встречается)

49

80

hold up

hold * up* - 1) поднимать, любое движение вверх (этот первый пункт составляет не менее 90% случаев употребления; дополнение (что?) располагается а) после, или б) между; 2) останавливать, задерживать; 3) держать, поддерживать

hold up - 1) в повелительном наклонении стой!, постой!, подожди! (в отличие от hold on чаще относится именно к движению – не начинай или остановись); 2)выдерживать, не поддаваться

hold up / hold-up / holdup - (жаргон) - совсем редко встреч. в роли существительного, как задержка/ остановка или ограбление/налет

27

81

keep on

keep on(*) - 1) продолжать (делать что-л.): а) обычно далее –ing форма; гораздо реже – б) иное дополнение; в) понятно из контекста, (что?); Все ост. случаи крайне редки: 2)сохранять в прежнем положении; 3) не снимать, оставлять (предмет одежды) и др.

110

82

keep up

keep up - 1) почти всегда -  не отставать, поспевать, держаться/быть наравне (это по смыслу, а перевод может быть различный); а) реальное движение; б) в переносном смысле; 2) оч. редко – поддерживать; держаться на прежнем уровне

keep * up* - 1) продолжать делать что-л., (а за keep on обычно следует -ing форма), дополнение может находиться: а) после – существительное, обозначающее действие; б) между, часто с it; выражение keep it up! означает продолжай(те) в том же духе!; 2) реже - поддерживать, содержать в порядке или на прежнем уровне

keep up with* - 1) не отставать от чего-л. или кого-л., держаться/быть наравне с, поспевать за; а) обычно о движении в прямом смысле; б) реже – в переносном; 2)справляться с чем-л., содержать в порядке что-л.

89

83

knock down

Следующие три глагола, применительно к человеку, означают: knock down сбить с ногknock out "вырубить", нокаутироватьknock off прикончить.

knock * down* - 1) сбить с ног; а) в страдательном залоге – быть сбитым с ног; 2) сносить,  разрушать, ломать, вышибать; 3) сбивать, понижать (цены, температуру и т.п.)

164

84

knock off

knock * off* - 1) уничтожить что-л./кого-л., убить, прикончить, сбить, подбить; а) в страдательном залоге - быть убитым, уничтоженным; 2) прекратить (говорить, делать что-л. и т.п.); knock it off! – прекрати!, хватит!, кончай!; 3) уронить, сбить; смахнуть, стряхнуть; 4) сбросить, уменьшить (скорость, вес и т.п.)

162

85

knock out

knock * out* - 1) оглушить, нокаутировать, "вырубить"; а) в страдательном залоге – быть без сознания, оглушенным; 2) ошеломлять, поражать, удивлять, "заставлять балдеть"; 3) выбить что-л./кого-л. (окно, зуб, дыхание и т.п.)

146

86

let in

let * in(*) - 1) впускать, допускать: а) куда-л. в буквальном смысле; б) к чему-л., в перен. смысле (к информации и т.п.); 2) в форме просьбы, приказа let smbin означаетвпустите, отоприте дверь и дайте войти; 3) впускать, давать доступ (свету, воздуху и т.п.) и др.

123

87

let out

let out* - 1) а) издавать звук, выраженный последующим существительным, переводится: вскрикнул, завопил, зарычал, застонал, рассмеялся и т.п.; б) также о дыхании:выдохнул, вздохнул, а/охнул и др. (на этот пункт, по моим подсчетам, приходится 90% случаев в повествовательной речи (в рассматриваемом случае, не считая let*out); 2)освобождать, выпускать; 3) то же, что и п. 3 ниже - let*out.

let * out - выпускать, освобождать кого-л., редко что-л.: 1) чаще в форме приказа, совета, просьбы – а) откуда-либо, в том числе из тюрьмы и др.; б) реже – высадить из машины; 2) то же самое в повествовательном предложении; остальное – редко: 3) наряду с let out(*): упустить из вида; выдохнуть; проговориться; дать волю чувствам; уволить; амер. отпустить с учебы; отпустить тормоза и др.

55

88

lie down

лечь, прилечь (обычно: отдохнуть, поспать); в форме приказа, просьбы ляг(те); ~ on (на)

93

89

line up

выстраивать(ся), строить(ся), становиться, стоять, встать в линию, ряд, очередь

111

90

look back

1) оглядываться, оборачиваться- в прямом смысле (atна); 2) реже - оглядываться (в перен. смысле) - обращаться к прошлому, вспоминать; 3) гораздо реже, но встречается, посмотреть в ответ на чей-то взгляд

19

91

look down

1) смотреть (вниз), в отличие от look back – оглянуться, для этого сочетания в русск. яз. нет специального слова и, при наличии объекта (обычно at, реже on – на), мы обычно говорим, и переводим, как просто "смотреть": на стол, на пол, на улицу (из окна) и т.п. А в англ. языке чуть-чуть ниже уровня глаз, и часто встретишь look down (но не строго, бывает просто look aton); 2) при отсутствии объекта - смотреть вниз, иногда как потупить взор (от смущения и т.п.)

look down - реже встречается, когда down употребляется не как наречие, а как предлог со значением "вдоль". (Здесь вы не обнаружите at или on.)

13

92

look for

look for* - искать, подыскивать, присматривать, практически только одно значение, причем около 75% с формой looking; а) обычно с простым дополнением после; б) очень редко дополнение встречается перед глаголом или бывает выражено придаточным предложением; в) в вопросах к дополнению.

10

93

look forward to

look forward to* - ожидать чего-л., предвкушать что-л. с удовольствием/с нетерпением, а) обычно с to + дополнение; редко дополнение впереди; б) совсем редко даже toопускается. Очень редко встречается и look forward как  буквально – смотреть вперед.

152

94

look out

look out - 1): а) выглянуть, взглянуть, посмотреть наружу; б) выглянуть из - of; точнее, это предложный глагол, т.к. out of это самостоятельный составной предлог; (этот случай встреч. очень редко, обычно употр., например, так: look out the window); в) просто в ситуации - смотреть вдаль, в перспективу; г) иметь вид, выходить; 2) быть насторожеlook outосторожнее!, берегись!

look out - просто глагол с предлогом: выглянуть, (по)смотреть за/в (наружу)

look out for - присматривать за, следить, оберегать (встреч. оч. редко; гораздо чаще – take care of)

35

95

look over

look over(*) - наречие over в составе фразовых глаголов часто не несет дополнительной нагрузки, напоминая слово-паразит, употребляемое для благозвучия. При понимании смысла его можно просто отбросить и переводить так, как это лучше звучит по-русски. 1) с объектомсмотреть, посмотреть, взглянуть (на – обычно at, реже to); 2) редкобез объекта – те же значения + оглянутьсяоглядеться, посмотреть (вокруг), поднять взгляд.

look * over* - встреч. редко: 1) просматривать, пересматривать; 2) осматривать, проверять

look over - просто глагол с предлогом, где over – означает через, за, поверх; очень часто встречается как смотреть, заглянуть через плечо (чужое) или оглянуться (через свое плечо) и др. ситуации

56

96

make out

make * out* - 1) встреч. в большинстве случаев, а в настоящем времени - make (до 90%) и означает: понять, разобрать, различить; реже иное: 2) составлять (документ);выписывать, заполнять (счет, чек, паспорт и т.п.; 3) сочетание make it out может иногда означать уйти, выбраться откуда-л. (ofиз)

make out - 1) обычно с madeсделаноmade out of – сделано из, (хотя гораздо чаще встреч. просто made of); 2) справляться с чем-л., суметь сделать, добиться, преуспевать; амер. жить, существовать; 3) страстно ласкать, заниматься любовью, соблазнять и т.п.

66

97

make up

make up* - 1) в широком спектре:  составлять, собирать, складывать, комплектовать, приготовлять что-л. (список, сумму, компанию; что-л. из частей, вплоть до вселенной); 2) стелить постель, убирать комнату (встреч. очень редко)

made up of - состоять из

make * up* - 1) выдумывать, придумывать, сочинять, создавать (рассказ, песню и т.п.); 2) восполнять, возмещать, компенсировать (потерянное время, силы, деньги, пропущенные уроки и т.п.); а) ~ for возмещать, компенсировать что-л./за что-л.; 3) гримировать(ся), накладывать косметику

make (it) up (with) - (встречается очень редко) помириться (с кем-л.)

make up one's mind - принять решениерешиться; make up (my/your/his и т.п.) mind

53

98

move in

1) въезжать/поселяться (в квартиру, комнату и т.п.); 2) входить (в какое-л. помещение, здание и т.п.); 3) реже: приближаться, подходить; кино- наезд/крупный план и др.

Примечание: move into - то же, что и move in, но обязательно с объектом (куда?)

80

99

move on

идти дальше; продолжать движение; а) без объекта; б) с объектом - куда?, вводимым предлогом to; или с какой целью? – далее инфинитив (идея продолжения движения при переводе на русский яз. здесь обычно не подчеркивается); в) в переносном смысле

move on - реже встречается как просто глагол с предлогом

79

100

move out

1) съезжать (с квартиры, комнаты и т.п.); 2) выдвигаться, выступать, выходить; 3) редко: выходи!, шевелись!, живо!; кино – выходить из кадра

move out of - глагол с составным предлогом (из, от, с), обязательно с объектом (откуда?)

120

101

pass out

pass out - разг. терять сознание, отключиться, вырубиться; а также амер. сленг напиться до потери сознаниябыть мертвецки пьяным

pass * out* - раздавать, распределять, разносить, распространять

126

102

pick up

pick * up* - При переводе этого глагола, рекомендую сначала использовать русское слово/понятие "взять". Взять, в широком смысле слова, можно: книгу, чемодан, деньги, пассажира, преступника, привычку, след, информацию, инфекцию, сигнал, запах и т.д

1) в большинстве случаев в буквальном смысле: взять, брать, поднять, подбирать, собирать, подхватить, схватить что-л./кого-л. руками, в руки, на руки; 2) то же самое по смыслу в ситуации -  взять, поднять, снять телефонную трубку; 3) забрать, взять кого-л./что-л. (любым видом не общественного транспорта, пешком и т.п.);

Другие значения встречаются гораздо реже: 4) арестовать, взять, забрать, схватить и т.п.; 5) быстро схватывать, нахвататься (знания и т.п.), подцепить (выражения и т.п.), научиться (приемам и т.п.), приобрести (привычки и т.п.); 6) познакомиться, "подцепить", например в баре и т.п.; 7) подхватить (тему, смех и др.); 8) собирать, добывать (сведения, информацию и т.п.).

pick up* - встреч. редко: 1) обнаружить, поймать, уловить, учуять (запах, звук, сигнал, энергию, волны, настроение, мысли и т.д.); 2) набирать, увеличивать, ускорять(скорость, темп, звук, силу и т.п.) и др.

1

103

point out

point * out(*) - указывать, показывать; заметить, подчеркивать; обращать (чье-л.) внимание (на)

90

104

pull away

1) отъезжать, трогаться (о трансп. средстве); 2) отпрянуть, отодвинуться, отстраниться, отделиться; 3) ~ from - от кого-л., чего-л.

76

105

pull off

pull * off* - 1) снимать, стаскивать, стягивать (от ботинок до парика; крышку с чего-л. и т.п.); 2) справиться, выполнить, добиваться,  несмотря на трудности("вытянуть" из трудного положения)

pull off* - съехать (с дороги и т.п.); удаляться, отходить

70

106

pull on

pull * on* - 1) натягивать, одевать что-л.; 2) натягивать, (по) тянуть на себя (ручку, кольцо, провод и т.п.)

125

107

pull out

pull * out* - 1) в большинстве случаев – вытаскивать, вынимать, выдвигать (of – из); 2) редко –  отменять, брать назад, отказываться, отзывать; уходить, отходить, ретироваться; выдергивать и др.; of – из; (= withdraw)

pull out - 1) отъезжать, уезжать, выезжать, трогаться, отходить (of – от, станции и т.п.); 2) в сценариях – "отъезд/удаление" (камеры)

18

108

pull up

pull up - подъезжать, въезжать, тормозить, останавливаться. Встречается очень часто, обычно о машине. Между двумя ее состояниями: стоять и двигаться с норм. скоростью, всегда есть переходный период - медленное движение: pull тащиться, "ползти"pull out отъезжатьpull up подъезжать.

pull(*) + up(*) - все остальные случаи обычно считаются просто глаголом с предлогом - тянуть, тащить, натягивать + вверх, поверх; поднимать и т.п.

60

109

put away

put * away* - 1) убирать (на место), отложить, прятать; 2) разг. упрятать в тюрьму и т.п.; 3) отказываться (от мысли, привычки); избавляться и др.

157

110

put down

put * down* - в подавляющем большинстве случаев: 1) положить, опускать, класть, поставить что-л.; Все остальные случаи встречаются гораздо реже: 2) включать,вносить в список; 3) подавлять силой; 4) принижать, "опускать"; 5) снижать (цены); урезать (расходы); 6) подписаться (на сумму); записать (на счет); 7) сбить ; совершить посадку (о самолете); 8) "опрокинуть стаканчик"

65

111

put in

put * in* - вставлять, вкладывать, всовывать, добавлять что-л. материальное, а также денежные средства

put in* - Чаще: 1) вставлять слово, замечание в разговор. Остальные встречаются реже: 2) вставлять, включать, вписывать (пункт, статью и др. в документ); 3) подавать, представлять (документ); предъявлять (претензию); подавать (жалобу); 4) "выкладываться, вкалывать"; сделать какое-л. дело; 5) (for) разг. претендовать на что-л.,обращаться за; 6) вводить (в действие); 7) ставить, назначать на должность; 8) разг. проводить время за чем-л.; и др.

put in - Просто глагол с предлогом. Если в понятие, выраженное последующим существительным, можно "вставить, поместить" что-л./кого-л., то это просто глагол. Например: 1) глагол + предлог - put in pocket/player положить/вставить (куда?) в карман/в проигрыватель; 2) фразовый глагол -  put in money/cassette вложить/ вставить (что?)деньги/кассету.

127

112

put on

put * on* - Чаще всего: 1) надевать, одевать что-л.; а) одежду; б) что-л. иное, включая косметику на лицо. Реже: 2) запускать, включать, приводить в действие. Иное встречается очень редко: 3) принимать вид, прикидываться, притворяться; напускать на себя; 4) прибавлять, увеличивать (скорость, шаг, вес – (по)полнеть и др.); 5)ставить, устраивать зрелища; и др.  

put on - реже как просто глагол с предлогом - положить, поставить  (куда?)

36

113

put out

put * out* - 1) вытягивать, высовывать (руку, ногу, голову и т.п.); 2) выставлять, выкладывать, вывешивать; 3) тушить, гасить, выключать (свет, огонь, сигарету и др. пламя); 4) выпускать, объявлять (заявление, предупреждение и т.п.), поднимать (тревогу); 5) досаждать, беспокоить, раздражать, сердить, выводить из себя; редко:издавать, публиковатьдавать взаймы; 6)  ~ out of избавлять, устранять, удалять, убирать что-л./кого-л. откуда-л./от чего-л.

96

114

put up

put * up* - 1) поднимать (руку, занавеску и т.п., волосы- делать высокую прическу); 2) строить, воздвигать, поставить (здание, палатку, дорожный знак и т.п.), изредка переносно; 3) снабжать, обеспечивать (средствами), финансировать, вкладывать (деньги); 4) сделать, организовывать, устроить (чаще как: затеять драку, оказать сопротивление и т.п.); 5) класть на место, убирать, прятать, складировать; 6) выдвигать, выставлять (кандидатуру); 7) выставлять (на продажу, в аренду и т.п.); 8)повышать (цены); 9) давать (приют)

put up with* - терпеть, мириться/примириться с  

91

115

run away

run away - убегать, удирать, сбегать

run away from* - убежать от, из буквально и переносно (от мыслей и т.п.)

81

116

run into

run into* - 1) налететь, наскочить, наехать на, столкнуться с; 2) встретить, столкнуться случайно, неожиданно с кем-л.

run into - в остальных случаях просто глагол с предлогом (куда?)

134

117

run off

1) в подавляющем большинстве случаев = run away удирать, убегать, сбегать (withс); 2) крайне редко: печатать, тиражировать; бегло декламировать; отклоняться от темы и др.

103

118

run out

1) выбегать: а) без of; б) ~ of – из (откуда?); 2) кончаться, истощаться (чаще о запасах, напр. денег, шуток и т.д.): а) объект впереди; б) ~ of  указывает, что истощилось, кончилось; 3) ~ on сбежать от, покидать, бросать кого-л. (чаще в тот момент, когда в нем нуждаются)

48

119

run over

run over - в большинстве случаев, как подбегать, подбежать (здесь over в качестве наречия означает приближение к какому-л. месту или лицу); а) куда? – понятно из контекста; б) to – к (куда?)

run * over* - (встреч. реже); по характеру движения - бежать, течь, ехать, скользить и т.п. поверх или через чего-л./кого-л. Если over в качестве предлога, то за ним следует существительное, если в качестве наречия, то без существительного 1) переехать, задавить кого-л. Иное очень редко: 2) просматривать что-л., пробегать (что-л. глазами); 3) переливаться через край.

run over - в остальных случаях просто глагол с предлогом.

140

120

set down

set * down* - в подавляющем большинстве - 1) (по)ставить, положить, класть, причем чаще употр. раздельно. Иное встреч. редко: 2) записывать что-л.; вносить в список, счет; подписываться на что-л.; 3) высаживать (пассажира).

121

121

set off

set off - отправляться , двинуться, тронуться (в дорогу, путь т.п.), обычно по типу: я, они, Джим…set off + on -по / along -вдоль по / toward -по направлению к / down -вниз и т.д.; (также и set out).

set * off* - а) вызывать, породить, запустить, включать (сигнализацию, перестрелку, смех, аплодисменты и т.п.); б) взорвать (о бомбе и т.п.); в) взорвать, вывести из себя, крайне расстроить (о человеке)

set off* - встречается очень редко: 1) оттенять, выгодно выделять, подчеркивать; 2) уравновешивать, компенсировать и др.

113

122

set up

set * up* - 1) устраивать, организовывать, создавать; 2) установить, смонтировать, размещать, поставить; 3) подставить, подловить, подвести кого-л.

(a, the) setup/set-up (ударение на set) - существительное, образованное от глагола set up, обычно переводится как: 1) ситуация, положение, обстоятельства, организация, дело, устройство дел и т.п.; 2) установка, конструкция, разработка, устройство; 3) ловушка, подстава, западня

38

123

settle down

1) устраиваться; усаживаться; 2) поселяться, водворяться; 3) успокаиваться, обретать равновесие; 4) остепениться, угомониться

122

124

shoot out

выскочить, вылететь; стремительно высовывать, выбрасывать, выпячивать, выезжать, высказать и т.п.

153

125

show up

появляться, приходить, возникать; выявляться, обнаруживаться, показываться  

69

126

shut down

shut * down(*) - 1) закрыть, прикрыть (предприятие, магазин и т.п.); 2) выключить, отключить, заглушить (аппаратуру, механизм и т.п.), также ~ off.; 3) редко встреч.-закрыть(ся), захлопнуть, опустить (крышку и т.п.)

135

127

shut up

shut * up(*) - заставить замолчать, заткнуть; иное встреч. крайне редко: закрыть, запереть

37

128

sit back

1) откинуться назад/на спинку сиденья, часто чтобы расслабиться, снять напряженность; 2) встреч. гораздо реже: бездельничать, лодырничать, сидеть сложа руки, ничего не делать, не предпринимать

86

129

sit down

садиться, усаживаться, занимать место

7

130

sit up

в подавляющем большинстве случаев: 1) приподняться, сесть из лежачего положения; редко: 2) выпрямиться, сидеть прямо; супер редко: 3) не ложиться спать, бодрствовать; 4) заставить действовать

40

131

spread out

spread out* - растягивать(ся), вытягивать(ся), развертывать(ся), расширять(ся), раскладывать, рассредоточиваться и т.п.

107

132

stand by

stand by - 1) приготовиться, быть наготове; 2) ждать (в радиопереговорах) - постой(те), подожди(те), конкретный смысл зависит от ситуации; 3) не вмешиваться, оставаться в стороне; и др.

stand by* - а) поддерживать, защищать, помогать кому-л.; б) продолжать  придерживаться чего-л., стоять за

stand by - 1) в большинстве же случаев встреч. как просто глагол с предлогом: стоять рядом с, возле, около, у; 2) редко встреч. как глагол + самостоятельное наречие:стоять рядом

159

133

stand out

в подавляющем большинстве случаев: 1) выделяться, выступать, проступать, быть видным, бросающимся в глаза; оч. редко: 2) выгодно отличаться; 3) не сдаваться; выдержать; 4) отходить (с дороги и т.п.)

149

134

stand up

stand up - в подавляющем большинстве случаев -1) вставать, выпрямляться; 2) редко - стоять, выдерживать, тж. и в перен. смысле (его алиби и др.)

stand * up* - встр. очень редко – оставлять, бросать кого-л.; подвести, не прийти на свидание, встречу по договоренности и т.п.

stand up for* - встр. очень редко – защищать, вставать на защиту, отстаивать, стоять за кого-л./что-л.

stand up to* - 1) противостоять, оказывать сопротивление; 2) противоречить, перечить кому-л./чему-л., спорить с кем-л.

24

135

stick out

stick out - торчать, высовываться, выпирать; разг. бросаться в глаза, выделяться

stick * out* - вытягивать, протягивать, высовывать, выставлять (руку, ноги, язык и др.)

106

136

switch off

switch * off* - выключать (свет, эл. приборы, двигатель и т.п.)

136

137

switch on

switch * on* - включать

(a) switch on - часто встречается как существительное и предлог

124

138

take away

take * away* - 1) убирать, забирать, уносить, уводить; 2) отбирать, отнимать; вычитать

87

139

take back

take * back* - 1) отдать, вернуть, отнести, отвезти что-л./кого-л. обратно/ назад; 2): а) взять, брать назад/обратно что-л., в том числе слова, решения; взять снова на работу и др.; б) взять назад с собой при возвращении; 3) разрешить/позволить вернуться и возобновить с кем-л. отношения; 4) напоминать, переноситься мысленно в прошлое

108

140

take in

take * in(*) - чаще всего встреч. как: 1) вбирать, впитывать, воспринимать, схватывать, ощущать (информацию, вид, звуки, запахи, эмоции, энергию и т.п.), втягивать(воздух), принимать (пищу) и т.п.; 2) реже -  впустить, приютить, принимать; 3) обмануть, разыграть, надуть, обдурить, провести (чаще в passive – страдательном залоге: быть обманутым…); и др.

141

141

take off

take off - 1) уходить, отбывать, часто, но не обязательно, - быстро, внезапно: смываться, убираться, срываться, уноситься; 2) то же самое о самом транспортном средстве (чаще о самолете) или на трансп. средстве: взлететь, уехать, сорваться, унестись и т.п.

take * off* - 1) снимать что-л. с человека (от шляпы до обуви и т.п.); 2) снимать, удалять, убирать; отводить (взгляд), выкинуть (из головы) и т.п.; 3) уменьшать, сбавлять, сбросить (вес, цену и т.п.); 4) брать выходные, врем. перерыв (в работе или учебе)

15

142

take on

take on* - в подавляющем большинстве случаев: 1) приобретать, принимать (форму, вид, качество, свойства и т.п.), иногда также перев. как появляться, становиться (похожим), превращаться и т.п. Остальные редко и очень редко: 2) брать(ся) за работу, дело и т.п.; брать, принимать ответственность, обязанности и т.п.; 3)нанимать на службу, работу и т.п.; (в случаях 2 и 3 глагол может разделяться); 4) сражаться, меряться силами, принимать вызов; 5) разг. сильно волноваться, расстраиваться; 6) морск.- принимать на борт; ж/д- брать (пассажиров); 7) иметь успех, становиться популярным; и др.

142

143

take out

take * out* - почти всегда: 1) вынимать, вытаскивать, выносить, выбрасывать, выплескивать (также ~ out of из); Остальные очень редко: 2) убить, разделаться, покончить, разрушить, разнести и т.п.; 3) повести, пригласить (из дома: в ресторан, театр и т.п.); пойти на свидание"вытащить" кого-л. куда-л.; 4) выводить (пятно);удалять (зубы); 5) заполнять (бланки, анкеты); выписывать, выбирать (цитаты); получать (водит. права, страховку и т.п.)

25

144

take over

take * over* - чаще как: 1) захватить, овладеть, взять под контроль, прибрать к рукам (власть, бизнес и т.п.); 2) реже - принимать, брать на себя (руководство, обязательства, ответственность и т.п.); принимать (должность и т.п. от другого). Остальное редко: 3) овладеть, захватить в ином смысле (о чувствах, звуках и др.); 4)перевозить, отвозить; 5) перенимать

77

145

take up

take * up(*) - очень много различных значений: 1) чаще всего: а) занять, занимать (место, позицию и т.п.); б) реже - занимать, отнимать, тратить, тянуть (время); 2)заняться чем-л. (спорт, наука, ремесло, хобби и т.п.) взяться за что-л. (за перо, оружие и т.п.), начать, предпринять (погоню и т.п.); 3) подхватить, присоединиться, принять (идею, предложение, смех и т.п.), последовать (примеру и т.п.).

Реже: 4) поднять, взять физически что-л./кого-л.; 5) рассмотреть, обсудить, урегулировать, поднять, решать (вопрос, тему и т.п.); 6) подхватить, продолжать начатое(рассказ, спор и т.п.); возвращаться к начатому, возобновлять.

Совсем редко: 7) подтянуть, натянуть слабину, убрать провис (веревка, кабель и т.п.); 8) (with) разг. встречаться, сблизиться с кем-л.; 9) подвезти, доставить; 10)собирать (деньги и др.); 11) принять (вызов, пари); 12) поселиться; 13) подобрать пассажира; 14) опекать кого-л.; 15) прервать, одернуть; 16) арестовать, забрать; 17)укорачивать (брюки, платье и т.п.) и др.

97

146

throw up

throw up - "выкинуть" -  тошнить, рвать; большая часть всех случаев с throw up; легко узнается по отсутствию дополнения; очень редко (менее 5%) встреч. с дополнением(чем тошнило), и тогда может быть и разделяемым.

throw * up* - "вскинуть" - из остальных случаев throw up чаще всего встреч.: 1) поднять, вскинуть, всплеснуть, воздеть руки (легко узнается по слову "руки"); 2) редко -подбрасывать (монету и др.); вскидывать (лицо, глаза); подбрасывать, вздымать, поднимать (землю, пыль, волну и др.), смысл понятен по дополнению; иные случаи встреч. совсем редко

129

147

turn around

turn around - оборачиваться, поворачиваться назад (на 180 град. вокруг оси); разворачиваться (на машине и т.п.)

turn * around - поворачивать, разворачивать в противоположном направлении кого-л./что-л.

28

148

turn away

turn away - отворачиваться, (from – от)

turn * away - (встреч. редко) отворачивать (например: лицо и др.)

31

149

turn back

turn back - 1): а) в большинстве случаев встречается с to – к, означая повернуться снова, опять к кому-л. или чему-л.; б) обернуться, повернуться назад; 2): а) повернуть назад (в дороге, в пути); б) в том числе с целью отступить, отказаться, чаще связано с походом, передвижением, редко – в перен. смысле, напр. вернуться в прошлое и др.

turn * back* - встреч. оч. редко: 1) повернуть что-л. назад (в прежнее положение); прогнать, заставить повернуть (врага и т.п.); 2) отвернуть, отогнуть, перевернуть(край одежды, закатать рукава рубашки, перев. страницы назад и т.п.)

23

150

turn down

turn * down* - чаще всего: 1) отвергать, отклонять (предложение и т.п.); отказывать кому-л.; 2) реже -  убавлять(ся), уменьшать(ся) (громкость звука, свет, газ и т.п.). Остальные очень редко: 3) загнуть(ся), загибать(ся), отгибаться вниз; отогнуть(ся); складывать(ся); 4) стелить, разбирать постель и др.

turn down (не фразовый глагол) - как глагол + предлог: повернуть, свернуть на/вдоль (здесь предлог down в значении: вдоль чего-л., по)

128

151

turn into

turn * into* - превращать(ся) в кого-л. или во что-л., изменять(ся)

turn into - реже встречается не как фразовый глагол, а как самостоятельный глагол и предлог в значении свернуть, повернуть в

68

152

turn off

turn * off* - выключать ( приборы, механизмы; проще - музыку, душ, плиту, мотор и т.п.)

turn off - сворачивать, поворачивать (на другую дорогу)

turn off - просто глагол с предлогом: свернуть / повернуть с (+ дополнение – откуда, с чего)

47

153

turn on

turn * on* - 1) включать (приборы, механизмы; повернуть выключатель, открыть кран, зажечь свет и т.п.), противоположный аналог turn off; 2) встречается очень редко -возбуждать, волновать, "заводить", также и в сексуальном плане

turn on* - встреч. супер редко- напасть, броситься на кого-л., атаковать

turn on - во всех остальных случаях (довольно часто), как просто глагол с предлогом: а) повернуться к кому-л.; б) повернуться на, вращаться на/по и др.

51

154

turn out

turn out(*) - 1) оказаться; в конце концов получиться, стать, обнаружиться, выясниться; "выйти", "обернуться" чем-л. (около 90% всех случаев, причем модели (а) и (б) встреч. с одинаковой частотностью): а) по модели: кто-л./что-л. оказаться кем-л./чем-л. или каким(ой)-л. (to be здесь на русск. яз. никак не переводится); б) другие случаи (безto be). Иные случаи очень редки: 2) выключать, гасить (свет); 3) выпускать, производить, изготовлять, делать. Супер редко: 4) увольнять, исключать, прогонять; 5) выворачивать (карманы, ящики и т.п.); 6) украшать, наряжать, одевать; 7) бастовать; 8) собираться, присутствовать и др.

62

155

turn over

turn * over* - 1) переворачивать, вращать, вертеть, опрокидывать; 2) передавать, отдавать; редко: 3) обдумывать, мысленно возвращаться

turn over - переворачиваться, перевернуться, опрокидыватьсявращаться, проворачиваться (о моторе)

92

156

turn up

turn up - 1) чаще всего: появляться (приходить, приезжать); 2) найтись, обнаружиться; оказаться, подвернуться, появиться; и др.

turn * up* - 1) усиливать, прибавлять, увеличивать (громкость, яркость, обогрев и т.п.); 2) найти, обнаружить, "раскопать" (сравните: здесь как "вывернуть, раскопать", а чаще встреч. find out выяснить, обнаружить); и др.

turn up - разумеется к фразовым глаголам не относятся такие случаи, как например: she turned her face up to the sun - она повернула свое лицо (вверх) к солнцу.

98

157

wake up

wake up - просыпаться (самому), также в перен. смысле; очнуться, прийти в себя

wake * up* - будить кого-л.

26

158

walk around

walk around - ходить, разгуливать, бродить повсюду, туда-сюда, шляться

walk around - чаще просто глагол с предлогом: а) обогнуть, обойти вокруг какое-л. препятствие (круг. движение, обычно не замкнутое); б) расхаживать по какому-л. ограниченному пространству, внутри (комнате, двору и т.п.)

137

159

walk away

уходитьуйти прочь

29

160

walk back

возвращаться, идти назад/обратно (встречаются оба варианта перевода)

64

161

walk in

walk in - входить

walk in - как глагол с предлогом: идти, ходить, гулять + in- где?, куда?, как? и т.п.; (примечание: "войти в (помещение)" - всегда walk into…)

75

162

walk off

уходить, уйти, отходить (в прям. и переносном смысле)

102

163

walk out

walk out - выходить, выйти; уйти (как просто выйти, так и внезапно, типа "сваливать"); а) с предлогом of – из; б) примеры с другими предлогами

walk out - как глагол с предлогом часто встречается в ситуации: выйти за / (через) дверь

50

164

walk over

1) подойти, подходить; а) с предлогом to – подойти к; б) но to может быть и не предлогом, а частицей перед инфинитивом; 2) очень редко - идти пешком; прогуливаться = просто walk, (toк, по направлению к, до)

42

165

walk up

в подавляющем большинстве случаев: 1)  подойти, подходить; а) с предлогом toподойти к; 2) очень редко - идти пешком; прогуливаться, (to / towardк, fromот); 3) встреч. еще реже - подниматься, взбираться

walk up - гораздо реже встреч. как глагол с предлогом в соотв. с двумя значениями up: 1) идти, гулять вдоль, по; 2) подниматься, идти вверх по

88

166

watch out

watch out - амер. разг. остерегаться, быть начекуwatch outосторожно!

watch out for* - заботиться о, оберегать, присматривать за кем-л.; остерегаться чего-л./кого-л.

165

167

wind up

1) очутиться, оказаться где-л. (в каком-л. месте, положении; на должности, службе и т.п.); 2) закончиться, завершиться чем-л., оказаться в результате, в конце концов. Встречается оч. редко: 3) заводить (часы и т.п.); 4) взвинчивать(ся), чувствовать напряженность; 5) вести себя дико, необузданно и др.

148

168

work out

Фразовый глагол work out встречается в следующей цепочке событий/ действий: сначала "понять, разобраться", потом "спланировать, разработать" и, наконец, "получиться, удаться".

work * out* - понять, разобраться, сообразить, "врубиться", выяснить, узнать, установить, найти ответ, справиться с чем-л., решить проблему/задачу, вычислить, определить и т.п.

work out* - (с)планировать, разработать, придумать, выработать, прикинуть, настроить, уладить, подсчитать и т.п.

work out - 1) получиться, удаться, оказаться / выйти / обернуться / (за/о)кончиться / сработать / работать / действовать - успешно, получить / добиться хорошего результата; 2) очень редко - тренироваться, делать физические упражнения, "качаться"

67

169

work up

work * up* - выработать, разработать, создать, достичь, получить

work up - волноваться, возбуждаться, расстраиваться, выходить из себя, быть взвинченным; а) ~ about (реже over) по поводу чего-л.

170

170

write down

write * down* - записывать, излагать письменно

118



Самые низкие цены на курсы профессиональной переподготовки и повышения квалификации!

Предлагаем учителям воспользоваться 50% скидкой при обучении по программам профессиональной переподготовки.

После окончания обучения выдаётся диплом о профессиональной переподготовке установленного образца (признаётся при прохождении аттестации по всей России).

Обучение проходит заочно прямо на сайте проекта "Инфоурок".

Начало обучения ближайших групп: 18 января и 25 января. Оплата возможна в беспроцентную рассрочку (20% в начале обучения и 80% в конце обучения)!

Подайте заявку на интересующий Вас курс сейчас: https://infourok.ru/kursy

Автор
Дата добавления 02.03.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров82
Номер материала ДВ-499343
Получить свидетельство о публикации

УЖЕ ЧЕРЕЗ 10 МИНУТ ВЫ МОЖЕТЕ ПОЛУЧИТЬ ДИПЛОМ

от проекта "Инфоурок" с указанием данных образовательной лицензии, что важно при прохождении аттестации.

Если Вы учитель или воспитатель, то можете прямо сейчас получить документ, подтверждающий Ваши профессиональные компетенции. Выдаваемые дипломы и сертификаты помогут Вам наполнить собственное портфолио и успешно пройти аттестацию.

Список всех тестов можно посмотреть тут - https://infourok.ru/tests


Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх