Инфоурок Русский язык Научные работыНАУЧНО - ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ " Молодёжный сленг"

НАУЧНО - ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ " Молодёжный сленг"

Скачать материал

 

 

Научное общество обучающихся

 

Образовательная область – «Филология»

 

Молодёжный сленг

 

 

 

 

 

 

                                              

 

 

 

            

 

 

 

 

 

 

 

 

Оглавление

1. Аннотация …………………………………………………………3стр.
2. Теоретическая часть исследования……………………………  5стр.
3. Практическая часть исследования……………………………    14стр.
4. Заключение……………………………………………………     17стр.
5. Список использованной литературы…………………………   18 стр.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Аннотация

Молодёжный сленг, по мнению исследователей, - социальный диалект людей в возрасте 13 – 30 лет, возникший из противопоставления себя не столько старшему поколению, сколько официальной системе. Молодёжный сленг бытует в среде как городской, так и сельской молодёжи.
Сленг наиболее заметен и очень часто негативно воспринимаем сторонними наблюдателями в подростковой среде (школьная молодёжь 13 – 16 лет). Особенно часто произносятся обвинения в адрес школьной молодёжи со стороны родителей и учителей, которые считают использование сленга засорением речи, приводящим, в конечном счёте, к обеднению культуры молодых людей и, следовательно, будущих поколений нашего общества.
Между тем молодёжный сленг как явление продолжает успешно возникать, обновляться и стабильно присутствовать в языковой субкультуре молодёжи.
Данное наблюдение позволило нам предположить, что успешное существование и развитие сленга имеет в подростковой среде объективные причины.
Между сторонниками и противниками молодёжного сленга на протяжении уже многих лет в обществе и в научной среде идёт активная (часто непримиримая) дискуссия. Этот факт делает данную проблему актуальной не только с языковедческой, но и с социально-педагогической точек зрения.
Всё это послужило логическим толчком для организации нашего исследования.

Объектом изучения нашей работы является молодёжный сленг.

Проблемы, волнующие современную молодежь, находят отражение и в языке, причем не в устоявшемся литературном, а в динамично изменяющемся разговорном.

Выбранная нами тема является актуальной, потому что нельзя игнорировать процессы, происходящие в родном языке, а главное - нужно помнить, что не только мы влияем на наш язык, но и он, в свою очередь, - на нас.

Проблема, с которой столкнулся русский язык на современном этапе: засилье сленговых выражений в речи нынешних подростков. Оказалось,  что сленг стал неотъемлемой частью общения школьников, без него не могут обойтись большинство учащихся нашей школы.

Цель:

1.Изучить  причины возникновения и употребления лексических инноваций в языке современных школьников;

2.Выявить, что оказывает влияние на молодёжный жаргон;

 3.Определить степень влияния сленга на формирование личности подростка;

4. Определить, можно ли молодёжный сленг назвать отдельным языком;

Для достижения поставленной цели в работе предусматривается решение следующих задач:

1.     выяснить причины возникновения и употребления молодежного сленга;

2.     провести практические исследования

Продуктом данного проекта станет созданная презентация.

В результате реализации данной работы мы  узнаем:

1.что такое сленг;

2.причины возникновения и употребления сленга;

3.является ли сленг отдельным языком;

4.исследование уровня употребления сленга в речи учащихся нашей школы

Данная работа развивает и стимулирует:

  • творческую мыслительную деятельность;
  • умение планировать исследование;
  • интерес к изучаемой теме;
  • письменную и устную речь в рамках изучаемой темы;
  • терминологический язык;
  • умение использовать в своей работе компьютерные программы (Microsoft PowerPoint, Microsoft Word);
  • наблюдательность.

В ходе исследования нами была выдвинута гипотеза, заключающаяся в том, что молодёжный сленг  не является «иностранным» языком для русскоязычных, а представляет собой своеобразный язык в языке, который может и доминировать в речи говорящего, и лишь слегка затрагивать ее.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Теоретическая часть исследования

Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи - и отдельных более или менее замкнутых референтых группах.

Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве.

Сленг (от англ. slang; s(sub) — приставка, указывающая на второстепенность, непервоочерёдность; lang(language) — язык, речь.)— набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях (профессиональных, социальных, возрастных группах). Так определяет понятие сленга свободная интернет-энциклопедия «Википедия» (http://ru.wikipedia.org).

— Сленг – это слова и выражения, употребляемые людьми определённых возрастных групп, профессий, классов.

— Сленг - это слова, которые часто рассматриваются,  как нарушение норм стандартного языка. Очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.

— Сленг – это молодежный жаргон, составляющий слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи.

— Сленг – слова, живущие в современном языке полноценной жизнью, но считающиеся нежелательными к употреблению в литературном языке.

— Сленг - это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.

— Жаргон - это своего рода язык в языке. Строго говоря, жаргон - это разновидность речи какой-либо группы людей, объединенных единой профессией (жаргон летчиков, шахтеров, моряков), занятием (жаргон спортсменов, коллекционеров) и т.п.

Молодежный жаргон часто называют сленгом (от англ. slang) или арго (от франц. argot).

— Жаргонизмы - это слова, используемые определенными социальными или объединенными общими интересами группами, которые несут тайный, непонятный для всех смысл.

Термин «сленг» появился в русском языке относительно недавно; он не зафиксирован в  Словаре Даля

Проникновение этого слова в русский язык, как подчёркивают исследователи этого явления, было связано с изучением англоязычных культур. Первоначально сленгом называлась исключительно иноязычные слова, но в дальнейшем сфера употребления этого слова была расширена.
Одной из основных причин очень быстрого появления новых слов в молодежном сленге является, конечно же, стремительное, «прыгающее» развитие жизни. Сленг очень интенсивно просачивается в язык прессы. Почти во всех материалах, где речь идет о жизни молодых, об их интересах, их праздниках и кумирах, содержатся сленговые слова и выражения в большей или меньшей концентрации. Газеты, телевидение, интернет – ценный источник, потому что они оперативно отражают сегодняшнее состояние языка. Распространенная сленговая лексика попадает в них очень быстро, и мы лишний раз получаем возможность объективно судить об ее частотности.
            Поток этой лексики никогда не иссякает полностью, он только временами мелеет, а в другие периоды становится полноводным. Это связано, разумеется, с историческим фоном, на котором развивается русский язык. Но связь эту нельзя трактовать слишком прямолинейно, объясняя заметное оживление и интенсивное словообразование в сленге только историческими катаклизмами.

 Сначала века отмечены три бурные волны в развитии молодежного сленга. Первая датируется 20-ми годами, когда революция и гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи, которая не была отделена от беспризорных непроходимыми перегородками, окрасилась множеством "блатных" словечек;

Вторая волна приходится на 50-е годы, когда на улицы и танцплощадки городов вышли "стиляги". Появление третьей волны связано не с эпохой бурных событий, а с периодом застоя, когда удушливая атмосфера общественной жизни 70-80-х породила разные неформальные молодежные движения, и "хиппующие" молодые люди создали свой "системный" сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии.

В условиях технологической революции каждое новое явление должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как они в условиях стремительного развития глобальных средств коммуникаций распространяются по всему миру, то, естественно, на международном английском языке. В России для их большинства, конечно же, не находится эквивалента в русском языке. Приходится использовать оригинальные термины.
Таким образом, английские названия все больше наполняют русский язык. Отсутствие достаточно стандартизированного перевода значительного числа фирменных и рекламных терминов и повлекло тенденцию к появлению такого числа слов молодёжного сленга.
Молодёжный сленг содержит много слов с тождественными или предельно близкими значениями - синонимы. Такое явление, как появление синонимов, связано с тем, что в разных регионах России (а их достаточно много) для одного и того же термина могут появляться разные сленговые соответствия. Родителей, например, называют и «родоки», и «предки», и «черепа», и «шнурки», и «динозавры».
Но при этом следует отметить, что, как все социальные диалекты, молодёжный сленг представляет собой только лексикон, который питается, помимо англицизмов, и соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве.

Береговская Э.М. выделяет более 10 способов образования функциональных единиц сленга, тем самым, подтверждая тезис о постоянном обновлении словарного состава сленга.

На первое место по продуктивности выходят иноязычные заимствования (чувак - парень (из цыганского языка), в большей части англоязычные. Этот способ органично сочетается с аффиксацией, так что слово сразу приходит в русифицированной форме. Например: thank you (спасибо) - сенька; parents (родители) - пэренты, прэнты; birthday (день рождения) - бездник, безник.

Появившись в таком гротескном облике, заимствованный сленгизм сразу активно вступает в систему словоизменения: стрит (улица) - на стриту, лукнуть (смотреть) - лукни и т.д. И сразу активно включается механизм деривации:

- дринк (спиртной напиток) - дринкач, дринкер, дринк - команда, надринкаться, удринчаться.

Некоторые иноязычные слова, давно ассимилированные русским языком, как бы заново заимствованы в другом значении:

митинг (встреча), ринг (телефон), спич (разговор) и т.д.

Из числа менее экспрессивных суффиксов, действующих в словообразовании существительных, назовем такие:

-лк(а), с помощью которого образуются от глагольных основ существительные разной семантики, например, именующие виды детского фольклора и детских игр: страшилки, стрелялки (по типу общеизвестных: считалки, дразнилки);

-ота используется для производства существительных со значением собирательности: наркота (от наркотики);

-еж образует от глагольных основ наименования действий и состояний типа: балдеж (от балдеть), гудеж (от гудеть);

Производные, имеющие локальное значение, для общего жаргона мало характерны. Например, сущ. бомжатник (от бомж), созданное по образцу названий помещений для животных (телятник, курятник), сущ. качалка (спортклуб) произведено по образцу разговорных читалка, курилка.

В пополнении лексики сленга широко используются и нейтральные суффиксы, продуктивные в литературном языке. Для производства существительных, обозначающих действия или результат действия, используются такие суффиксы:

-о: наезд, откат, навар;

-к(а):накрутка, отмывка, отмазка, засветка, раскрутка, напряженка;

-ни (е): отмывание, наваривание, обмишуривание.

Глагол:

Словообразование глагола менее богато. В нем нет специфичных суффиксов.

Особенно активны производные с -ну, -ану, обозначающие мгновенность, однократность действия: тормознуть, лопухнуться, ломануться. Но основную роль играет префиксация, приставки, продуктивные и в литературной разговорной речи:

с- со значением удаления: слинять, свалить(уйти, уехать);

от- отвалить, откатиться, отгрести(лит. отойти);

от- со значением уничтожения результата другого действия: отмыть (грязные деньги), отмазать(ся), отмотать.

Имя прилагательное:

Словообразование прилагательных еще менее разветвлено, чем словообразование глаголов. В нем не зафиксированы специфические приставки и суффиксы. Наиболее активны те же, что и для литературного языка: -ов, -н-, -ск-: лом - ломовой, чума - чумовой, жлоб - жлобский.

В сленге существует специфическая разновидность слов типа: стебанутый, шизанутый, соотносительных с глаголами на -анутый. Производные на анутый по форме напоминают страдательные причастия (согнуть - согнутый), однако их семантика и характер употребления (неспособность управлять зависимыми именными формами (согнутый кем…)) показывает, что их следует рассматривать как особый вид прилагательных.

3. Второе место после суффиксации занимает такой способ как усечение. С его помощью легко порождаются наименования разного рода, как правило, от многосложного слова: шиза - шизофрения; дембель - демобилизация; нал наличные деньги;

4. Следующим мощным источником формирования лексического состава сленга является метафорика.

Метафоры: аквариум, обезьянник - “скамейка в милиции для задержанных”, голяк - полное отсутствие чего - либо, гасить - бить, улетать - чувствовать себя превосходно.

В метафорике часто присутствует юмористическая трактовка означаемого: лохматый - лысый, баскетболист - человек маленького роста, мерседес педальный - велосипед.

Метонимии: волосатые - хиппи, корочки - диплом.

Метонимии типа: трава - наркотики для курения, пыхать - курить наркотики, нюхать клей носят эвфемический характер, затушевывают негативную суть названных денотатов.

5. Развитие полисемии: кинуть: 1) украсть что - либо у кого либо; 2) взять у кого - либо что - либо и не отдать; 3) смошенничать при совершении сделки; 4) не сдержать обещание, обмануть; ништяк: 1) все в порядке; 2) это не важно, не существенно; 3) неплохо, сносно; 4) пожалуйста; торчать: 1) находиться под действием наркотика; 2)получать большое удовольствие, как физическое, так и духовное;

Заимствование блатных арготизмов: беспредел - полная свобода, разгул; клёво - хорошо; мочить - бить, убивать;

Молодежный жаргон подобен его носителям - он резкий, громкий, дерзкий. Он - результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также знак «я свой». Язык здесь отражает внутреннее устремление молодых ярче и сильнее, чем одежда, прически, образ жизни.

Поколения молодых сменяются через пять - семь лет, а с ними меняется и жаргон. Новый или старый, жаргон остается с молодежью, как непременное условие непременной игры, как островок естественности и свободы в строго регламентированном мире взрослых, как фенечка на руке или хайраткин на голове.

Яркая особенность молодежного жаргона - его быстрая обновляемость. Другая черта молодежного жаргона - ограниченность тематики. Выделяется около десятка семантических классов наименований, внутри которых много синонимов. Это названия лиц(чувак, лоб, мелкие, кони), частей тела (фонари, рубильник, клешни),одежды и обуви (шузы, свингера, прикид), денег (баксы, бабки, кусок, лимон), положительные оценки (круто, клево, улет, отпад, аут), названия некоторых действий и состояний (вырубиться, приколоться, тащиться) и др.

Полноценное общение в молодежной среде невозможно без владения ее языком.

Более того, к месту и ко времени употребленное подростком матерное слово (естественно, в подобающей обстановке) может оказаться более действенным, нежели пространные рассуждения и долгие беседы.

Стихия, питающая молодежный язык - это все новое, нетрадиционное или отвергаемое: речь музыкальных фанатов, музыкальное телевидение, в частности MTV, и речь наркоманов, компьютерный жаргон и городское просторечие, английский язык и воровское арго. Каждая из этих составляющих имеет свою сферу, свой предмет и в то же время представляет широкое поле для заимствования (не грузи меня - из жаргона компьютерщиков; тащусь, торчу от Децла - из жаргона наркоманов).

Заимствованные из литературного языка элементы переосмысляются в игровом, ироническом ключе: мне это абсолютно параллельно, сугубо фиолетово, по барабану ( всё равно)

Для молодежного жаргона характерно, помимо отчужденности, эмоционально-игровое начало.

Игровой прием, используемый в молодежном жаргоне, - это сближение слов на основе звукового подобия, звуковой перенос: к примеру, лимон вместо миллион, мыло, емеля вместо e-mail (от английского слова электронная почта).

Итак, шутка, игра - это позитивный элемент молодежной речи. Вряд ли кто-нибудь всерьез может бороться с этим.

Другая важная характеристика молодежной речи - ее «первобытность.

         Еще один признак «первобытности» молодежного жаргона – неопределенность, размытость значений входящих в него слов. Стрёмно, круто, я прусь могут быть и положительной, и отрицательной оценкой ситуации. Сюда относятся  как блин! и елы-палы!, используемые в жаргоне только в качестве эмоциональных восклицаний, так и слова типа корка (корки), прикол, крутняк, улёт, чума. Будучи использованными в качестве эмоциональных междометий, они практически полностью теряют свое значение, которое вытесняется сильно акцентированным в определенной ситуации эмоциональным компонентом значения. К этой же группе относятся словосочетания полный атас, полный абзац.

 


 Что оказывает влияние на молодёжный жаргон?

1. Развитие компьютерных технологий.

Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей. В связи с этим появляется много новых жаргонизмов. Вот некоторые из них: 

Вирусняк – компьютерный вирус, нэтик - Интернет, смайлы – смешные мордочки в чатах, мыло –  e-mail, мыха – компьютерная мышка,  геймер - игрок.

Очень много жаргонных слов приходит в речь молодёжи из компьютерных игр, но чаще всего эти слова специфичны в использовании, ими пользуются, в основном, молодые люди, для которых игры – хобби. Многие слова – заимствования с английского языка. Компьютерный молодежный язык очень широко распространён в последнее время.

          Превед, медвед! – традиционное приветствие

          Красавчег – положительная оценка кого-либо

         Я тя лаф – я тебя люблю

         Ужс - ужас

2.Современная музыкальная культура.

Одно из увлечений молодёжи – музыка. Она является частью жизни молодых людей. Современная музыка – смесь различных культур, музыкальных направлений, результат композиторских экспериментов.

Молодёжные жаргонизмы, относящиеся к сфере музыки, содержат названия различных музыкальных стилей (попса, попсятина – поп-музыка, Дарк - тяжелая музыка, свежак - свежая, новая музыка, плэйлист – список музыкальных композиций).

Среди молодёжи сейчас более популярна зарубежная музыка, а русские исполнители и композиции порой воспринимаются недоверчиво и с презрением. 

3. Английский язык, немецкий и французский языки, эстонский язык.

Английский язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для изучения. Многие молодые люди знакомы с ним. Поэтому многие  молодёжные жаргонизмы – это слова, которые заимствованы с английского языка, но так и не переведены на русский язык. Интересно следующее: эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько жаргонные слова влились в современную речь.

Лаптоп – ноутбук, фифти-фифти (fifty-fifty) – 50 на 50, лузер – неудачник, дринк - напиток, пипл – люди, биг ап! – Так держать!  


4.     Уголовная лексика
Некоторым молодым людям кажется, что использование такой лексики в речи делает их «крутыми», авторитетными и возвышает над всеми окружающими. Поэтому ее часто можно услышать от тех молодых людей, которые пытаются быть лидерами в компании, классе.

Главная черта молодёжного сленга – постоянная эмоциональность, экспрессивность, оценочность и образность речи молодых людей. Вместе с речью развивается и постоянно обновляется молодёжный жаргон. Это способствует общей динамике русского литературного языка.
       Подводя  итог  теоретическим  изысканиям,  я хочу привести  бытующие аргументы «за» и «против» молодёжного сленга:

«За»

1.Сленг- это маска, игра, попытка преодолеть неяркую  обыденность.

2.Сленг постоянно обновляется.

3.Сленг обладает внутри себя определённым лексическим и словообразовательным богатством.

4.Сленг эмоционально окрашен.

«Против»
1.Сленг ограничен тематически.

2.Сленг не может быть основой национальной культуры.

3.Сленговые слова имеют размытое лексическое значение и не могут передать точную информацию.

4.Сленг обладает ограниченной эмоциональной окрашенностью, не передаёт весь спектр эмоций.

5.Сленг сводит общение к примитивной коммуникации.
 Подводя итог всему вышесказанному необходимо отметить следующее.

         Во-первых, молодежный  жаргон характеризуется относительной устойчивостью. Однако ряд тематических групп, относящихся к сферам досуга и быта подвержены достаточно заметным изменениям, обусловленным влиянием моды и другими экстралингвистическими факторами.

           Во-вторых, наиболее продуктивными для молодежного жаргона являются аффиксальные[4] способы образования. Однако достаточно распространены случаи образования на основе метафорического и метонимического переноса, а также сращения.

  В-третьих, для молодежного жаргона характерно широкое употребление фразеологизмов, причем большинство из них имеют шутливую окраску.

          В целом, молодежный жаргон - явление постоянно обновляющееся, а потому нестареющее. Необходимо обращать внимание на противопоставление жаргона и нормы для понятия.

 Кроме того, нельзя не отметить того, что молодежный жаргон является по своей сути школой словотворчества, причем различные новообразования изначально носят доброжелательно-шутливый характер. Однако необходимо бороться с грубыми словами в молодежном  жаргоне, как с проявлением насилия на речевом уровне, т.к. в отличие от взрослых, употребляющих грубые слова для эмоциональной разрядки, подростки оперируют данными жаргонизмами с целью произвести впечатление на сверстников. Такая манера речи часто превращается в дурную привычку, от которой бывает трудно отказаться.


Сленг нельзя назвать отдельным языком, потому что:

 

1) в нем нет своих правил фонетики, грамматики;

 

2) он отличается от общеупотребительного языка,  главным образом, в лексике;

 

3) сленг можно употреблять только в разговорной речи, в других случаях происходит засорение общепонятного литературного языка;

 

4) все нужные значения человек может передать словами литературного языка.

 

 

 

 

Практическая часть исследования

 

     1.Мы провели опрос среди учащихся нашей школы «Знание и употребление молодежного жаргона» (ниже приведена таблица)


Жаргонизмы и их значение


Их употребление


учащиеся 7-х кл (опрошено 40 человек)


учащиеся начальной школы (опрошено20человек)


учителя (опрошено 15 человек)


Знают


Употр.


Знают


Употр.


Знают


Употр.


Обуть (обмануть)


40


20


5


5


15


0


Не катит (не соответствует)


40


40


10


10


15


0


Лечить (объяснять)


40


32


5


5


15


0


Париться (зацикливаться)


40


32


8


8


10


0


Развести (разыграть)


40


36


7


7


13


0


Молоток (молодец)


30


0


12


8


8


0


Кореш (товарищ)


40


33


20


15


15


0


Гнать (врать)


40


40


20


17


15


0





Примечание: приведенные в таблице жаргонные слова взяты произвольно и специально в небольшом количестве, т.к. не хотелось способствовать их распространению и «внедрению» в речь тех, кто их пока не знает, не употребляет; однако надо отметить, что подростков, вообще не знающих ни одного из предложенных слов не встретилось.

 


2.Среди старшеклассников 9-х классов нашей школы был проведен социологический опрос, с целью выяснения причин употребления сленговых выражений в речи. Я употребляю сленг, потому что это:

50% - делает речь понятнее для друзей

50% -  модно

38% - для связки слов

29% - восполняют недостаток слов

50% - не потерять статус в компании

27%- помогает выразить эмоции и чувства

10%- хочу быть современным

19%- все мои друзья так говорят

20%- это вошло в привычку

15%-хочу выглядеть круто

Отсюда следует вывод, что старшеклассники употребляют в своей речи сленговые выражения от того, что это модно. чтобы самоутвердиться, кому – то это помогает выразить свои эмоции и чувства,  а для некоторых это уже стало нормой общения среди сверстников.

 3.Так же нами был проведён лингвистический эксперимент. Цель, которого состояла в том, чтобы выяснить, уместно ли употребление жаргонизмов в детском фольклоре. Мы взяли начало русской народной сказки « Репка»

 и попытались рассказать его, используя молодёжный сленг

            

           

Оригинал сказки

 

Посадил дед репку. Выросла репка крепкая, сладкая большая пребольшая. Тянет – потянет, вытянуть не может. Позвал дед бабку.

В нашем сочинении

 

Прикидывайте, посадил дедок, какой-то овощ. Оказалась это репка. И вымахала она такой прикольной, увидел дед и обалдел.

Задумал дедок бабла срубить. Прикинул, как её вытащить, позвал он всех своих родичей и животину свою.

Эксперимент показал, что сленговые слова абсолютно не вписываются в фольклорный  текст.

    Выглядит это смешно и нелепо. Мы очень надеемся, что наша работа заставит задуматься окружающих об ответственности за произносимые ими слова.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

В заключении хотелось бы отметить, что изучение и понимание молодежного сленга помогает подросткам  приобщиться к языковой среде.
На важность изучения сленга в процессе обучения указали и участники опроса, отметившие, что незнание сленга значительно затрудняет общение между друг другом.

Результаты нашего исследования  позволяют утверждать, что выдвинутая нами гипотеза подтвердилась.
Думается, что молодежный сленг должен стать объектом пристального внимания ученых-языковедов, и тому есть несколько причин. Как показывают примеры других жаргонных систем, специальная лексика иногда проникает в литературный язык и закрепляется там на долгие годы. Судьба сленговых слов и выражений неодинакова: одни из них с течением времени настолько приживаются, что переходят в общеупотребительную речь; другие существуют лишь какое-то время вместе со своими носителями, а затем забываются и, наконец, третьи сленговые слова и выражения так и остаются сленговыми на протяжении длительного времени и жизни многих поколений, никогда полностью не переходят в общеупотребительный язык, но в то же время и совсем не забываются.

Несмотря на то, что молодежный сленг вообще и, в частности, современный школьный сленг, вовсе не предназначен для того, чтобы его полностью понимали все русскоговорящие люди, он не является «иностранным» языком для русскоязычных, а представляет собой своеобразный язык в языке, который может и доминировать в речи говорящего, и лишь слегка затрагивать ее. Именно поэтому есть такие молодые люди, речь которых настолько пересыпана молодежным сленгом, что произносимое ими понятно лишь немногим, а есть и такие, которые лишь слегка включают в свою речь сленговые слова и выражения, а также обороты и словосочетания.
           Как бы банально это не звучало, но завершить данную работу хочется напоминанием о том, что основой речи любого человека (и молодого тоже) должен быть всё-таки литературный русский язык!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список используемой литературы

 

 

1.Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование // Вопросы языкознания. - 2006. - 3. - С.32-41.

2.Грачев М.А., Гуров А.И. Словарь молодежных сленгов. - Горький, 2004. - 366 с..

3.Мазурова А.И. Словарь сленга, распространённого среди неформальных молодежных объединений // Психологические проблемы изучения неформальных молодежных объединений. - М., 2004.

4. Матюшенко, Е.Е. Современный молодёжный сленг как атрибут молодежной субкультуры / Е.Е. Матюшенко // Вестник СНО. 19 / сост. О.В. Иванковская. - Волгоград: Перемена, 2003. - 19. - С. 97-102

5.Никитина Т.Г. Толковый словарь молодежного сленга. - М.: АСТ, 2003. - 736 с.

6.Толковый словарь русского языка / С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. М.- 1992
 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "НАУЧНО - ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ " Молодёжный сленг""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Специалист по ипотечному кредитованию

Получите профессию

Бухгалтер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 665 052 материала в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 01.10.2016 4653
    • DOCX 107 кбайт
    • 45 скачиваний
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Резниченко Евгения Святославна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    • На сайте: 7 лет и 7 месяцев
    • Подписчики: 1
    • Всего просмотров: 113123
    • Всего материалов: 46

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Интернет-маркетолог

Интернет-маркетолог

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Проектирование и проведение современного урока русского языка с учетом реализации ФГОС основного и среднего общего образования нового поколения

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 316 человек из 64 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 367 человек

Курс повышения квалификации

Особенности преподавания родного (русского) языка и родной литературы в образовательной организации

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 20 человек из 14 регионов
  • Этот курс уже прошли 148 человек

Курс повышения квалификации

Родной (русский) язык: теория и методика преподавания в образовательной организации

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 39 человек

Мини-курс

Фокусировка и лидерство: достижение успеха в условиях стресса и перемен

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 23 человека из 13 регионов

Мини-курс

Развитие дошкольного мышления

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 20 человек

Мини-курс

Психологическое консультирование семей: от неблагополучия к гармонии

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 29 человек из 20 регионов
  • Этот курс уже прошли 18 человек