Захарова Оксана Васильевна
старший преподаватель кафедры ИЯ
oksana7710@yandex.ru
oksana.zakharova@gmail.com
89141039781
Технический институт (филиал) Федерального
государственного автономного образовательного учреждения высшего
профессионального образования «Северо-восточный федеральный университет имени
М.К.Аммосова» в г.Нерюнгри
Педагогическая диагностика и выравнивание уровня знаний
студентов инженерных специальностей при изучении дисциплины «Иностранный язык».
Аннотация
Ключевые слова: педагогическая диагностика, мотивация, межпредметная
связь, реальные ситуации общения, практическая направленность, уровень
обученности, уровень усвоения, уровень владения языком, учебная деятельность,
устойчивость навыка.
Педагогическая диагностика представляет собой
«совокупность приемов контроля и оценки, направленных на
совершенствование учебного процесса» [2]. Тесты и контрольные задания, как
главный прием педагогической диагностики, позволяют преподавателю определить как
уровень знаний по каждому блоку дисциплины в частности, так и уровень владения
иностранным языком в целом.
Язык, с точки зрения педагогической лингвистики,
выступает средством передачи своих мыслей посредством говорения и письма, а
также восприятия мыслей других людей в процессе слушания и говорения.
Коммуникативная компетенция, как показатель уровня владения языком,
свидетельствует о способности и умении учащегося владеть языком как средством
общения.
В неязыковом ВУЗе проблема языкового образования всегда
стояла достаточно остро, поскольку иностранный язык, как одна из дисциплин
блока ГСЭ, не является предметом пристального внимания студентов инженерных
специальностей. Такое отношение к предмету обусловлено, на наш взгляд,
несколькими причинами, среди которых следует выделить несколько
основополагающих:
-
отсутствие системной (а
иногда и начальной) языковой подготовки студентов 1 курса (не выше уровней A1-A2 в
соответствии с общеевропейской уровневой системой владения иностранным языком);
-
слабая мотивация и
незначительный интерес к изучению иностранного языка;
-
расхождение содержания
(тематики) учебно-методических материалов по иностранному языку с содержанием
курса дисциплин, изучаемых на 1-2 курсах, как блока ГСЭ, так и блока ОПД;
-
неумение студентов
планировать свою СРС и распределять внеучебную нагрузку.
Остановимся подробнее на каждой из этих причин.
Отсутствие начальной языковой подготовки или нарушение преемственности в
обучении иностранному языку (в системе «начальная школа – среднее звено – старшие
классы») приводит к колоссальным пробелам в знаниях на уровне всех
дидактических единиц. Часто знания студентов носят отрывочный и разрозненный
характер. Такое положение дел влечет за собой «угасание» интереса к
«непонятному» предмету. Некоторые студенты не имеют даже первого уровня (A1)
владения иностранным языком в соответствии с общеевропейской уровневой
системой. Очень часто у таких студентов отсутствуют навыки работы со словарем,
справочной лдитературой и совсем не развиты навыки самостоятельной работы. Из
всех видов речевой деятельности (РД) относительно развито чтение со словарем.
Под «чтением со словарем» в данном случае понимается поиск незнакомых слов с
целью понять общую картину письменного текста. При этом чтение вслух, то есть
правильное произношение иностранных слов, достаточно затруднено, так как
фонетические навыки не развиты или развиты слабо, а аудирование иноязычного
текста – одна из основных трудностей для таких студентов. Говорение, таким
образом, исключается вообще, по причине того, что студенты, не обладая навыками
восприятия и понимания чужой (в том числе аутентичной) устной речи и навыками
грамотного построения предложений, не способны четко, ясно и логично построить
свое монологическое высказывание и тем более поддержать диалог. Объясняя свою
некомпетентность в освоении дисциплины «Иностранный язык», студенты инженерных
специальностей чаще всего называют одну причину: «оторванность» данного
предмета от их основной специальности и тем самым исключают значимость
иностранного языка во всем процессе профессионально-ориентированного обучения.
В процессе профессионально-ориентированного обучения
студенты получают теоретические знания, которые они могут проверить и
реализовать во время учебных и производственных практик. Ознакомиться с новыми
технологиями можно непосредственно на самом производстве, либо при помощи
обучающих программ и ИКТ (информационно-коммуникационных технологий). Курс
обучения иностранному языку в ВУЗе, помимо обще-гуманитарной подготовки, носит
профессионально-направленный характер. Студенты инженерных специальностей в
процессе профессионально-ориентированного обучения должны научиться
использовать иноязычные ресурсы для развития своих профессиональных умений и
навыков. Так, впоследствии, будущие инженеры смогут быть в курсе основных
научных достижений и инноваций, а, воспринимать, понимать и анализировать
иноязычную речь, грамотно, четко и научно оформлять свои мысли на иностранном
языке, поддерживая устную или письменную беседу.
Определение уровня владения иностранным языком осуществляется с помощью
on-line-тестов [4-7], целью программы выравнивания языковых
знаний в учебной группе является достижение как минимум предпорогового или порогового
уровня. Применение коммуникативно-деятельностного подхода направлено на
активизацию групповых методов работы.
Мотивацией в выборе иностранного языка как объекта изучения может
служить необходимость использования его в последующей учебной и рабочей
деятельности, получение доступа к источникам информации (поисковым иноязычным ресурсам,
энциклопедиям, статьям ,учебникам), осознание роли языка как языка-посредника
при контакте с носителями языка [2, 163]. Способы повышения мотивации к
изучению иностранного языка могут быть следующие:
-
обеспечение тесных междисциплинарных
связей в каждом учебном семестре, то есть включение в тематику языковых занятий
тем, необходимых для освоения других дисциплин курса, как блока ГСЭ, так и ОПД;
-
вовлечение студентов в научную
деятельность, требующую обработки информации из иноязычных источников
(публикаций в зарубежных изданиях, энциклопедических статей, аудио- и/или
видео- докладов, лекций, презентаций и т.п.);
-
выработка четких навыков работы со
словарями и справочной литературой;
-
стимулирование студентов к самостоятельному
поиску, анализу и обработке информации, необходимой для написания контрольных и
расчетно-графических работ в иноязычных поисковых системах с использованием
ключевых слов/фраз по теме работы;
-
отработка навыков написания resume,
plot,
summary,
essay
на иностранном языке с целью участия в зарубежных конкурсах грантов и
стипендиальных программах;
-
использование
коммуникативно-деятельностного, личностно-ориентированного, мотивационного и
других подходов, а также форм обучения для выравнивания уровня знаний
студентов, получения навыков и умений, соответствующих уровню владения языком B2
[3].
Применение новых информационных технологий в обучении на занятиях по
иностранному языку, индивидуальный подбор учебно-методической литературы, а
также грамотное использование инновационных методов и ии с общеевропейской
шкалой владения иностранным языком, изучающих иностранный язык в неязыковом
вузе. Обеспечение междисциплинарных связей в процессе изучения иностранного
языка создаст условия для выработки мотивов к освоению языка как средства
получения учебной информации. Например, для студентов направления
«Теплоэнергетика и теплотехника» в учебную программу 1 семестра можно внести
темы по физике, истории России и русского языка, культуре речи, физической
культуре, информатике, химии и теплотехнике. Выбор дисциплин осуществлялся в
соответствии с учебным планом Б1.Б.1направления подготовки 140100.62
Теплоэнергетика и теплотехника (очное отделение).
Изучение данных лексических тем будет напрямую взаимосвязано с содержанием
отдельных тем указанных дисциплин, выносимых на итоговый контроль, таким
образом мотивацией к изучению иностранного языка станет необходимость изучить
зарубежные публикации и опыт в данных областях знаний. Впоследствии накопленный
материал может быть использован для подготовки научных статей и участия в
конференциях разного уровня, в том числе и международных. Успешное преодоление
одних поставленных задач, станет стимулом для постановки новых.
Литература:
1. Иностранные
языки в школе, 2004, №4 «Федеральный компонент государственного
образовательного стандарта общего образования (иностранные ящыки)»
2.
Лингводидактический
энциклопедический словарь: более 2000 единиц /Щукин А.Н. – М.: Астрель: АСТ:
Хранитель, 2007. – 746, [6] с.; [150] фот.
3. A Common European Framework of Reference for Languages Learning,
Teaching, Assessment : монография //
COE.INT :официальныйсайтСоветаЕвропы. 2011.
Систем.требования: AcrobatReader. Дата обновления: 2 мая. 2011. URL:
http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_EN.pdf (дата обращения:
06.06.2011).
4. Bank of CEFR-related descriptors / COE.INT :официальныйсайтСоветаЕвропы. 2011.
URL:
http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&M=/documents_intro/Data_bank_descriptors.html
(дата обращения: 06.06.2011).
5. Free
Practice Tests for Learners of English // EXAMENGLISH.COM :Он-лайнтест. URL: http://www.examenglish.com/index.php
(дата обращения: 06.06.2011).
6. Test my
English // TEST-MY-ENGLISH.RU :Он-лайнтест. / Educational Testing Service. 2011.
URL: http://www.test-my-english.com (дата обращения: 06.06.2011).
7. Test
your English // CAMBRIDGEESOL.ORG : официальный сайт Кембриджских экзаменов
URL: http://www.cambridgeesol.org/testyourenglish/index.php?page=survey&surveyID=1
(дата обращения: 06.06.2011).
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.