Презентация по литературе " Сонеты Шекспира" 7 класс

Предпросмотр материала:

Презентация по литературе " Сонеты Шекспира" 7 класс
Презентация по литературе " Сонеты Шекспира" 7 класс
Презентация по литературе " Сонеты Шекспира" 7 класс
Презентация по литературе " Сонеты Шекспира" 7 класс
Презентация по литературе " Сонеты Шекспира" 7 класс
Презентация по литературе " Сонеты Шекспира" 7 класс
Презентация по литературе " Сонеты Шекспира" 7 класс
Презентация по литературе " Сонеты Шекспира" 7 класс
Презентация по литературе " Сонеты Шекспира" 7 класс
Презентация по литературе " Сонеты Шекспира" 7 класс
Презентация по литературе " Сонеты Шекспира" 7 класс
Презентация по литературе " Сонеты Шекспира" 7 класс
Презентация по литературе " Сонеты Шекспира" 7 класс
Презентация по литературе " Сонеты Шекспира" 7 класс
Презентация по литературе " Сонеты Шекспира" 7 класс
Презентация по литературе " Сонеты Шекспира" 7 класс

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • Предполагаемый портрет молодого Шекспира, 1588 г.

    1 слайд

    Предполагаемый портрет молодого Шекспира, 1588 г.

  • Сонет – это стихотворение, состоящее из четырнадцати строк с определенным пор...

    2 слайд

    Сонет – это стихотворение, состоящее из четырнадцати строк с определенным порядком рифмовки и развивающее какой-то один мотив.
    Создан в XIII веке, вероятно, провансальскими трубадурами.
    Сонет - от провансальского слова “песенка”. От них сонет перешел в Италию, где нашел применение у разных поэтов, усовершенствовавших его форму. От итальянских поэтов форму сонета в XVI в. переняли французы, испанцы и англичане.

  • Сонет (итал. sonetto, от прованс. sonet — песенка), твёрдая стихотворн...

    3 слайд








    Сонет (итал. sonetto, от прованс. sonet — песенка), твёрдая стихотворная форма: стихотворение из 14 строк, разделённое на 2 четверостишия и 2 трёхстишия.

  • Сонет- стихотворение из четырнадцати строк с определенным порядком рифм...

    4 слайд







    Сонет- стихотворение из четырнадцати строк с определенным порядком рифмовки.

  • Время создания шекспировских сонетов - 1592 - 1598 годы

    5 слайд

    Время создания шекспировских сонетов - 1592 - 1598 годы

  • 6 слайд

  • Издатель Томас Торн в посвящении написал: «Тому единственному, благо...

    7 слайд








    Издатель Томас Торн в посвящении написал:
    «Тому единственному, благодаря кому появились нижеприведенные сонеты, мистеру W.Н., всяческого счастья и вечной жизни, обещанной ему нашим бессмертным поэтом, желает доброжелатель, который отважился издать их. Т.Т.».

  • Традиционно все сонеты Шекспира делятся на 3 группы: I - сонеты, посвящ...

    8 слайд






    Традиционно все сонеты Шекспира делятся на 3 группы:
    I - сонеты, посвященные другу: 1-126.
    II - сонеты, посвященные любимой («Смуглой даме»): 127 - 152.
    III - окончание - радость и красота любви: 153 - 154.

  • Основные принципы построения сонета:– утверждение;
– опровержение;
– объясне...

    9 слайд

    Основные принципы построения сонета:

    – утверждение;
    – опровержение;
    – объяснение, указание противоречия;
    – вывод.

  • My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her...

    10 слайд


    My mistress' eyes are nothing like the sun;
    Coral is far more red than her lips' red;
    If snow be white; why then her breasts are dun;
    If hairs be wires, black wires grow on her head.

    I have seen roses damasked, red and white,
    But no such roses see I in her cheeks,
    And in some perfumes is there more delight
    Than in the breath that from my mistress reeks.

    I love to hear her speak, yet well I know
    That music hath a far more pleasing sound;
    I grant I never saw a goddess go —
    My mistress when she walks treads on the ground.

    And yet, by heaven, I think my love as rare
    As any she belied with false compare.

  • Глаза моей возлюбленной совсем не похожи на солнце; Коралл гораздо краснее,...

    11 слайд

    Глаза моей возлюбленной совсем не похожи на солнце;
    Коралл гораздо краснее, чем красный цвет ее губ;
    если снег — белый, то почему тогда ее кожа бурого цвета;
    если волосы сравнивать с проволокой, то у нее на голове растет черная проволока.
    Я видел дамасские розы, красные и белые,
    но никаких роз я не нахожу в ее щеках,
    и есть ароматы приятнее,
    чем дух, исходящий от моей возлюбленной.
    Я люблю слушать, как она говорит,
    и все же мне хорошо известно,
    что у музыки гораздо более приятный звук.
    Признаю, что никогда не видел, как ходят богини,
    моя же возлюбленная, когда ходит,
    тяжело ступает по земле.

    И все же, клянусь небом, я полагаю, что моя любовь
    не уступит красотой любой женщине,
    оболганной фальшивыми сравнениями.

  • Ее глаза на звезды не похожи, АНельзя уста кораллами назвать, БНе белосне...

    12 слайд



    Ее глаза на звезды не похожи, А
    Нельзя уста кораллами назвать, Б
    Не белоснежна плеч открытых кожа, А
    И черной проволокой вьется прядь. Б

    С дамасской розой, алой или белой, В
    Нельзя сравнить оттенок этих щек. Г
    А тело пахнет так, как пахнет тело, В
    Не как фиалки нежный лепесток. Г

    Ты не найдешь в ней совершенных линий, Д
    Особенного света на челе. Е
    Не знаю я, как шествуют богини, Д
    Но милая ступает по земле. Е

    И все ж она уступит тем едва ли, Ж
    Кого в сравненьях пышных оболгали. Ж

  • 13 слайд

  • Мери Фиттон (Молл Фиттон), фрейлина королевы, 1600 г.

    14 слайд

    Мери Фиттон (Молл Фиттон), фрейлина королевы, 1600 г.

  • Сонет № 66 Перевод Б.А.ПастернакаИзмучась всем, я умереть хочу,
Тоска смотрет...

    15 слайд

    Сонет № 66 Перевод Б.А.Пастернака
    Измучась всем, я умереть хочу,
    Тоска смотреть, как мается бедняк,
    И как шутя живется богачу,
    И доверять, и попадать впросак,

    И наблюдать, как наглость лезет в свет,
    И честь девичья катится ко дну,
    И знать, что ходу совершенствам нет,
    И видеть мощь у немощи в плену,

    И вспоминать, что мысли заткнут рот,
    И разум сносит глупости хулу ,
    И прямодушье простотой слывет,
    И доброта прислуживает злу.

    Измучась всем, не стал бы жить и дня,
    Да другу одиноко без меня.

  • 16 слайд

Краткое описание материала

Сонет – это стихотворение, состоящее из четырнадцати строк с определенным порядком рифмовки и развивающее какой-то один мотив.
Создан в XIII веке, вероятно, провансальскими трубадурами.
Сонет - от провансальского слова “песенка”. От них сонет перешел в Италию, где нашел применение у разных поэтов, усовершенствовавших его форму. От итальянских поэтов форму сонета в XVI в. переняли французы, испанцы и англичане.

Сонет (итал. sonetto, от прованс. sonet — песенка), твёрдая стихотворная форма: стихотворение из 14 строк, разделённое на 2 четверостишия  и 2 трёхстишия.

Издатель Томас Торн в посвящении написал:
«Тому единственному, благодаря кому появились нижеприведенные сонеты, мистеру W.Н., всяческого счастья и вечной жизни, обещанной ему нашим бессмертным поэтом, желает доброжелатель, который отважился издать их. Т.Т.».

Основные принципы построения сонета:

– утверждение;

– опровержение;

– объяснение, указание противоречия;

– вывод.

Презентация по литературе " Сонеты Шекспира" 7 класс

    PPTX

Файл будет скачан в формате:

    PPTX

Автор материала

Никитина Валентина Ивановна

учитель

  • На сайте: 10 лет и 9 месяцев
  • Всего просмотров: 21566
  • Подписчики: 0
  • Всего материалов: 7
  • 21566
    просмотров
  • 7
    материалов
  • 0
    подписчиков

Настоящий материал опубликован пользователем Никитина Валентина Ивановна.
Инфоурок является информационным посредником. Всю ответственность за опубликованные материалы несут пользователи, загрузившие материал на сайт. Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете на материал.

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы: