Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
ПРЕЗЕНТАЦИЯ
к теме «Порядок оформления реквизитов на международных документах. Оформление бланков документов»
МЕЖДУНАРОДНОЕ ДЕЛОПРОИЗВОДСТВО
для студентов 2 курса
специальности Правоохранительная деятельность
2015 г.
2 слайд
Процесс визуального просмотра изучаемого материала (реквизитов) помогает его более высокому усвоению, а так же развивает «зрительную память» и внимание, что особо важно для будущей профессиональной деятельности обучающихся по специальности Правоохранительная деятельность.
Презентация может быть использована в процессе преподавания специального курса – ПМ.03 Выполнение работ по профессии «Делопроизводитель», а также в процессе преподавания МДК 01.05 Делопроизводство и режим секретности.
В результате изучения темы «Порядок оформления реквизитов на международных документа. Оформление бланков документов» студент осваивает следующие дополнительные компетенции:
ДПК 3.1. Принимать и регистрировать поступающую корреспонденцию,
направлять ее в структурные подразделения организации.
ДПК 3.5. Составлять и оформлять формуляры служебных документов и служебные документы с использованием формуляров документов конкретных видов.
ДПК 3.8. Систематизировать и хранить документы текущего архива.
Пояснительная записка
3 слайд
Состав реквизитов международной корреспонденции
1. Сведения об отправителе (Issuer Field);
2. Ссылки на индексы отправителя/получателя (Reference Line);
3. Дата (Date);
4. «Внутренний адрес» (The Inside Address), включающий наименование получателя письма и его почтовый адрес;
5. Указание на конкретное лицо, «К сведению» (Attention Line);
6. Вступительное обращение (Salution);
7. Заголовок (Subject Line);
8. Основной текст письма (Body of the Letter);
9. Заключительная формула вежливости (Complimentary Close);
10. Подпись (Signature);
11. Указание на приложение (Enclosure);
12. Указание на рассылку копий данного письма (CCNotation)
4 слайд
1. Сведения об отправителе
Если отправителем письма является юридическое лицо, то бланк письма содержит :
наименование организации,
Почтовый адрес,
номера телефона, телекса, телефакса.,
организационно-правовая форма:
Limited (или Ltd) - компания с ограниченной ответственностью (Limited liability company);
Incorporated (или Inc) - корпорация;
“& Co.” - товарищество между двумя и более людьми. В случае, когда речь идет о семейной корпорации, вместо слова “Co” используются слова «сын» (“son”), «сыновья» (“sons”), «брат» (“brother”), «братья» (“brothers”) и т.д.
Если отправителем является физическое лицо, то в названии фирмы данные отметки отсутствуют.
5 слайд
2. Ссылки на индексы отправителя/получателя
Ссылка на индекс отправителя (получателя) – это поисковые признаки писем, выраженные буквенно-цифровым обозначением.
Эти ссылки могут быть без пояснений, либо сопровождаться словами «ваша ссылка», «наша ссылка». Например:
12/ОК, где 12 - порядковый номер письма, а ОК - код отдела;
RB/LS, где RB - инициалы автора письма, а LS - инициалы его секретаря.
Например:
Your reference: 5-46 - Ваша ссылка: 5-46
Our reference: R2-ULT - Наша ссылка: R2-ULT
Просьба о ссылке на данное письмо может быть выражена различными
способами, например:
In your reply please refer to USN/RN/PQ17 (В Вашем ответе просим сослаться на USN/RN/PQ17)
Please quote № 648/12/24 when replying (В ответе просим сослаться на № 648/12/24)
6 слайд
3. Дата (Date)
Международный стандарт ISO 8601:1988. «Форматы обмена элементами данных. Обмен информацией. Представление дат и времени» определяет цифровой способ написания дат в формате:
год, месяц, день.
Например: 2014-12-20.
Для исключения неточностей толкования дат при разных способах рекомендуется использовать словесно-цифровой способ написания дат:
12 December 2014 (12 декабря 2014).
При использовании в корреспонденции английского языка названия месяцев пишутся с заглавной буквы, а окончания числительных (-th, -rd, -nd, -st) при указании дней не применяются.
7 слайд
4. Адрес
Почтовый адрес частных лиц состоит из следующих элементов:
Наименование адресата , которое включает указание семейного положения или титула лица - мистер, мисс, Ваше Превосходительство и т.д.;
Имя, фамилия, приставка к имени - Чарльз СПЕНСОР-младший;
Занятие, функция - судья, нотариус и т.д.;
Адрес: название улицы, номер дома, квартиры, почтового ящика;
Почтовый индекс;
Название города, области, страны.
Например:
Mr.Walter SKINNER
2090Oak Alley
Apt#820
WASHINGTOND.C. 20016
USA
Обратите внимание: фамилия адресата оформляется прописными буквами!
8 слайд
Почтовый адрес юридических лиц состоит из следующих элементов:
Название организации - Kodak Ltd; Bayer AG;
Род деятельность организации - фирма по гражданскому строительству, фармакологическое концерн и т.д.;
Отдел или подразделение организации;
Адрес;
Почтовый индекс
Название города, области, страны.
Например:
Mr.Edward McGREGOR
NorthAtlantic Shipping Co.
LondonSWL 75C
England
Общая длина адреса не должна превышать 6 строк по 30 знаков в строке. Строки длиннее 30 знаков должны быть набраны более мелким шрифтом. Различают почтовые адреса частных и юридических лиц.
9 слайд
5. Указание на конкретное лицо, «К сведению»
Если письмо адресуется должностному лицу организации, то сначала указывается его фамилия, затем должность, а только потом - название организации.
Если в адресе не указана фамилия получателя, но отправитель заинтересован в том, чтобы корреспонденция попала к конкретному лицу, то под адресом отдельной строкой помещается отметка «К сведению». В ней может быть указана фамилия или должность конкретного лица, например:
Attention: Mr. J. Smith
Или: Attention of: J. Smith
Или: Attention of Information Department
10 слайд
6. Вступительное обращение (Salution)
В международной переписке применяются следующие обращения:
При обращении к организации в целом
Уважаемые господа - Dear Sirs или Gentlemen (в США)
При обращении к мужчине, если неизвестно его имя
Уважаемый господин - Dear Sir
При обращении к мужчине/женщине , если известно имя
Уважаемый господин Морган - Dear Mr. Morgan
Уважаемая госпожа Ирина, если замужняя - Dear Madam Irina
Уважаемая госпожа Лоуренс, если незамужняя - Dear Miss Lawrence
-При обращении к другу или человеку, которого вы хорошо знаете Дорогой Джеймс - Dear James
После вступительного обращения ставится двоеточие (в США) или запятая (в Великобритании).
11 слайд
7. Заголовок
В международной переписке заголовок к тексту не является обязательным реквизитом. Однако, в случае его использования, он помещается перед основным текстом после личного обращения. Заголовок обычно подчеркивается чтобы привлечь к нему внимание. Например:
Order No 190 for Volvo Cars
или:
Re: Letter of Document No. 20/230
или:
In re: Letter of Document No. 20/230
«Re» сокращенное латинское выражение - относительно, по вопросу. В настоящее время отметки «In re» и «Re» встречаются, как правило, в переписке по юридическим вопросам в значении «по делу».
12 слайд
8. Основной текст письма
Текст международного письма состоит, как правило, из трех частей:
вводной части, в которой сообщаются причины обращения,
главной части с изложением существа вопроса,
заключительной части с выводами по материалам излагаемого дела.
13 слайд
9. Заключительная формула вежливости
Письмо в международной корреспонденции принято оканчивать заключительной формулой вежливости.
Типовыми фразами в письмах к организациям используются:
Yours faithfully илиFaithfully yours
Yours truly или Truly yours
Yours very truly или Best wishes
Все эти фразы можно перевести как «С уважением», «Искренне Ваш», «Наилучшие пожелания».
14 слайд
10. Подпись
Личная подпись размещается под заключительной формулой вежливости. Под личной подписью указывается фамилия, еще ниже - должность.
Например:
Yours sincerely
(подпись)
Mr. S. Seagal
Department Chef
15 слайд
11. Отметка о наличии приложений
Отметка о наличии приложений в зарубежной корреспонденции располагается в левом нижнем углу под подписью и состоит из слова «Enclosure» (если приложение одно) или «Enclosures» (если приложений несколько).
Например:
2 Enclosures
или
3 Encl. (3 Enc.)
16 слайд
12. Указание на рассылку копий данного письма
Указание на рассылку копий данного письма проставляется у нижнего поля документа и включает сокращение «c.c.» (от «карбоновые копии» или «копировальные копии») и название организации, которой выслана копия,
например:
c.c. Messrs Low&Rapp Ltd., Lawyers
17 слайд
Размещение реквизитов на бланке международных документов:
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
6 665 185 материалов в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Черкас Евгения Петровна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Курс профессиональной переподготовки
600 ч.
Мини-курс
4 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.