Инфоурок Английский язык Рабочие программыПрограмма элективного курса "Капризы и прихоти английского языка"

Программа элективного курса "Капризы и прихоти английского языка"

Скачать материал

Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение

«Зональненская средняя общеобразовательная школа» Томского района

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Программа элективного курса

«Капризы и прихоти английского языка»

для обучающихся 10-11 классов

 

 

 

 

 

 

 

 

Составители:

Козицына А.И.

учитель английского языка

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2016-2017гг.

 

 

 

Пояснительная записка.

 

В настоящее время к числу наиболее актуальных вопросов образования относится изучение иностранного языка. Основной целью обучения иностранным языкам в современной школе является развитие личности обучающегося, способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации. Овладение грамматической стороной иноязычной речи - важная составляющая процесса формировании соответствующего уровня коммуникативной компетенции. Умение грамотно сочетать слова, изменять словосочетания в зависимости от того, что говорящий хочет сказать в данный момент, является одним из необходимых условий использования языка как средства общения. Формирование прочных грамматических навыков представляет собой весьма сложный и трудоемкий процесс, так как знать грамматику означает знать форму, значение, употребление, речевую функцию грамматического явления.  Практика показывает, что трудности, испытываемые учащимися при овладении грамматикой, отрицательно сказываются на мотивации к изучению иностранного языка в целом.

Самые «коварные» погрешности в изучении английского языка вызваны, как правило, тем, что, пытаясь говорить по-английски, большая часть изучающих этот язык продолжают мыслить категориями русского языка. Механический перенос навыков родного языка на изучаемый «убивает» колорит и неповторимость последнего. Часто возникают проблемы с переводом и пониманием речи и содержимого текстов.

Хорошее знание иностранного языка предполагает не только владение грамматическими структурами, речевыми моделями и определенным словарным запасом, но и умение ориентироваться в «горячих» точках изучаемого языка, его нюансах и особенностях.

Сведения об аспектах английского языка, вызывающих типичные ошибки, «разбросаны» по целому ряду учебников, учебных пособий и справочников.

Подобная «разбросанность» раздражает преподавателей и мешает учащимся. Нужны долгие годы кропотливой работы по усвоению языковых трудностей как на пассивном, так и активном уровнях.

 Предлагаемый курс облегчит процесс преодоления языкового барьера, предлагаются для рассмотрения «капризы и прихоти» английского языка в области фонетики, грамматики, лексики и фразеологии, курс ознакомит с техникой перевода, видами перевода, поможет ликвидировать типичные ошибки.

Цели и задачи курса

Основная цель:

структурирование и систематизация тех аспектов английского языка, которые относятся к разряду так называемых языковых трудностей.

Задачи курса:

1.                  Систематизация знаний по наиболее трудным грамматическим темам.

2.                  Формирование у учащихся умений грамотно строить свое высказывание, используя набор имеющихся у них грамматических структур, лексических единиц.

3.                  Развитие навыков самостоятельной работы по овладению различными аспектами языка.

4.                  Повышение мотивации к изучению английского языка.

 

Формат курса

Данная программа рассчитана на 2 года, состоит из 68 занятий (1 час в неделю). 

Целевая группа

Данный элективный курс предназначен для учащихся 10- 11 классов.

 

Содержание курса и принцип построения курса

Элективный курс, рассчитанный на 68 час, предлагает работу с учащимися по следующим направлениям:

 1. Систематизация и снятие языковых трудностей в грамматике

 2. Систематизация и снятие языковых трудностей в фонетике

 3. Систематизация и снятие языковых трудностей в использовании лексических единиц

 4. Систематизация и снятие языковых трудностей в фразеологии.

 5. Техника перевода.

Виды учебной работы.

Всего часов.

Общая трудоёмкость дисциплины.

68

Аудиторные занятия.

62

 

  Уроки практикумы.

              12                8

Самостоятельная работа.

              6

Вид итогового контроля.

Тест

                                                        

Фонетика:

Произношение слов, близких по звучанию, но имеющих различные значения.

Изменение ударения в словах при конверсии (глагол - существительное).

Одинаковое ударение при конверсии (глагол- существительное).

Ударение в прилагательных, оканчивающихся на – able.

Ударение в словах, оканчивающихся на – eer.

Ударение и особенности произношения слов, оканчивающихся на - tain.

Произношение слов, оканчивающихся на –ate.

Произношение прилагательных, оканчивающихся на –ed

Произношение некоторых однокоренных слов (чередование гласных)

Чередование согласных звуков Z- S при конверсии.

Чередование гласных и согласных звуков и букв при изменении числа существительных

Произношение звука S в словах, оканчивающихся на - ease.

Дифференциация слов при произношении на основе длительности гласного звука.

Произносите правильно. Практика.

  Грамматика:

Типичные ошибки, вызванные неверным употреблением местоимений, союзов, числительных. «Коварство» артиклей.

Погрешности употребления форм глагола и грамматических структур с глаголами.

«Дуэль» инфинитива с герундием.

Употребление глаголов, за которыми следуют личные местоимения в объектном падеже (существительное- прямое дополнение).

«Чудачества» согласования подлежащего и сказуемого.

Погрешности употребления некоторых грамматических структур.

«Таинства» английских предлогов.

«Конфликты» предлогов в русском и английском языках.

Отсутствие предлога как в английском языке, так и в русском.

Печальные последствия механического переноса навыков русского языка.

 Лексика:

Расхождение в значениях близких по звучанию английских и русских слов.

Дифференциация значения близких по звучанию слов.

Дифференциация слов близких, но не совпадающих по значению.

Техника перевода:

Перевод как вид языковой деятельности

 «Хитрости» адекватного перевода

Классификация перевода

Полный письменный перевод

Устный перевод

Выборочный перевод

Реферативный перевод

Аннотационный перевод

Синхронный перевод

Фразеология:

В «лабиринтах» послелогов

В «сетях» омонимов

Устойчивые выражения

Идиомы

 

Формы и методы проведения курса

Предлагаемые ниже формы и методы проведения курса способствуют углублению и расширению знаний учащихся, формированию коммуникативной и языковой компетенций.

Методы

Приёмы

Ознакомление с новой темой и проблемами, с ней связанными, с новой терминологией

Объяснение с использованием схем; прослушивание и запись материала занятий;

самостоятельное изучение материала (по алгоритму) и «открытие» правила;

работа с терминологией

Тренировка

Ответы на вопросы; озвучивание схем;

выполнение упражнений на закрепление

Практика

Обсуждение темы в парах, группе;

выполнение тестов (устно, письменно);

 

Требования к уровню освоения материала:

По окончании курса учащиеся должны:

-освоить наиболее употребляемые в английском языке речевые модели, вызывающие трудности в использовании

- систематизировать сложные случаи грамматики, фонетики, лексики и фразеологии, приводящие к типичным ошибкам письменной и разговорной речи.

- максимально приблизить навыки речи к общепринятым в современном разговорном языке конструкциям.

- освоить технику перевода с учетом стиля, жанра и типа текстов.

  Основные умения и навыки, которыми должны овладеть учащиеся:

- умение ориентироваться в «горячих» точках изучаемого языка, его нюансах и особенностях.

- умение мыслить категориями изучаемого языка без механического переноса навыков родного языка.

Учебно-методическое обеспечение.

Рекомендуемая литература:               

1.С.И.Тобольская «Капризы и прихоти английского языка», Саратов, «Лицей» 2004г.

2. Зражевская Т.А. Трудности перевода с английского языка на русский / Т.А. Зражевская, Л.М. Беляева.- М.: Международные отношения, 1972, 263с

 

 

Дополнительная литература:

 

1.      МГИМО A Practical English Grammar. М - 1978 год.

2.       Бргосова Н.Г. Контрольные и проверочные работы по английскому языку для школьников. М - 1997 год.

3.      Цветкова И.В. Английский для школьников и поступающих в ВУЗы. М - 1997 год.

4.       Тер - Минасов С.Г. Английский язык. Пособие для поступающих в ВУЗы. М- 1994

5.      Н.Ю. Чосидов. Практические курсы для интенсивного изучения английского языка.

М - 1991 год.                                                                                                                                   6. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. М.: Просвещение, 2002, 397 с.                        7. Казакова Т.А. Технология перевода. М.: Высшая школа, 2005, 203 с.                                     8. Латышев Л.К. Технология перевода. Уч. пос. по подготовке переводчиков. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001.

 Средства обеспечения освоения дисциплины:                           

Справочники, учебно-методические пособия, тесты.          

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Календарно- тематический план

элективного курса «Капризы и прихоти английского языка»

10 класс

Дата по плану

Дата по факту

Тема

                         «Капризы» фонетики:14ч

1.       

 

 

Произношение слов, близких по звучанию, но имеющих различные значения.

2.       

 

 

Изменение ударения в словах при конверсии (глагол - существительное).

3.       

 

 

Одинаковое ударение при конверсии (глагол- существительное).

4.       

 

 

Ударение в прилагательных, оканчивающихся на – able.

5.       

 

 

Ударение в словах, оканчивающихся на – eer.

6.       

 

 

Ударение и особенности произношения слов, оканчивающихся на - tain.

7.       

 

 

Произношение слов, оканчивающихся на –ate.

8.       

 

 

Произношение прилагательных, оканчивающихся на –ed

9.       

 

 

Произношение некоторых однокоренных слов (чередование гласных)

10.   

 

 

Чередование согласных звуков Z- S при конверсии.

11.   

 

 

Чередование гласных и согласных звуков и букв при изменении числа существительных

12.   

 

 

Произношение звука S в словах, оканчивающихся на - ease.

13.   

 

 

Дифференциация слов при произношении на основе длительности гласного звука.

14.   

 

 

Произносите правильно. Практика.

«Капризы» грамматики: 11ч

15.   

 

 

Типичные ошибки, вызванные неверным употреблением местоимений, союзов, числительных.

16.   

 

 

«Коварство» артиклей.

17.   

 

 

Погрешности употребления форм глагола и грамматических структур с глаголами.

18.   

 

 

«Дуэль» инфинитива с герундием.

19.   

 

 

Употребление глаголов, за которыми следуют личные местоимения в объектном падеже (существительное- прямое дополнение).

20.   

 

 

«Чудачества» согласования подлежащего и сказуемого.

21.   

 

 

Погрешности употребления некоторых грамматических структур.

22.   

 

 

«Таинства» английских предлогов.

23.   

 

 

«Конфликты» предлогов в русском и английском языках.

24.   

 

 

Отсутствие предлога как в английском языке, так и в русском.

25.   

 

 

Печальные последствия механического переноса навыков русского языка.

«Капризы и прихоти» лексического характера: 3ч

26.   

 

 

Расхождение в значениях близких по звучанию английских и русских слов.

27.   

 

 

Дифференциация значения близких по звучанию слов.

28.   

 

 

Дифференциация слов близких, но не совпадающих по значению.

 Фразеологизмы: 6ч

29.   

 

 

«Хитрости» адекватного перевода

30.   

 

 

«Хитрости» адекватного перевода

31.   

 

 

В «лабиринтах» послелогов

32.   

 

 

В «лабиринтах» послелогов

33.   

 

 

В «сетях» омонимов

34.   

 

 

В «сетях» омонимов

 

 

11 класс

Дата по плану

Дата по факту

Тема

Классификация перевода:14 час

1.       

 

 

Последовательный перевод

2.       

 

 

Последовательный перевод

3.       

 

 

Полный письменный перевод

 

4.       

 

 

Полный письменный перевод

 

5.       

 

 

Устный перевод

 

6.       

 

 

Устный перевод

 

7.       

 

 

Выборочный перевод

 

8.       

 

 

Выборочный перевод

 

9.       

 

 

Реферативный перевод

 

10.   

 

 

Реферативный перевод

 

11.   

 

 

Аннотационный перевод

 

12.   

 

 

Аннотационный перевод

 

13.   

 

 

Синхронный перевод

14.   

 

 

Синхронный перевод

Техника перевода:11 час

15.   

 

 

«Хитрости» адекватного перевода

 

16.   

 

 

Трудности перевода на уровне лексики

17.   

 

 

Трудности перевода на уровне лексики

18.   

 

 

Трудности перевода на уровне грамматики

19.   

 

 

Трудности перевода на уровне грамматики

20.   

 

 

Практика

21.   

 

 

Перевод аббревиатур и сокращений

22.   

 

 

Перевод инструкций и рекомендаций

23.   

 

 

Перевод заголовков в печати

24.   

 

 

Контрольный перевод в классе

25.   

 

 

Контрольный перевод дома

Перевод как вид языковой деятельности: 3 час

26.   

 

 

Психология перевода

27.   

 

 

Специфичность перевода как вида речевой деятельности

28.   

 

 

Вероятностное прогнозирование и упреждающий синтез

Фразеология : 6 час

29.   

 

 

Устойчивые выражения

 

30.   

 

 

Устойчивые фразы

31.   

 

 

Практика

32.   

 

 

Идиомы

 

33.   

 

 

Идиомы

 

34.   

 

 

Практика

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Программа элективного курса "Капризы и прихоти английского языка""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Оператор очистных сооружений

Получите профессию

Методист-разработчик онлайн-курсов

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

.

Программа данного элективного курса предназначена для учащихся 10-11 классов. Рассчитана на 1 час в неделю.

Основная цель:

структурирование и систематизация тех аспектов английского языка, которые относятся к разряду так называемых языковых трудностей .

Предлагаемый курс облегчит процесс преодоления языкового барьера, предлагаются для рассмотрения «капризы и прихоти» английского языка в области фонетики, грамматики, лексики и фразеологии, курс ознакомит с техникой перевода, видами перевода, поможет ликвидировать типичные ошибки

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 665 122 материала в базе

Материал подходит для УМК

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 20.09.2018 337
    • DOCX 33 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Козицына Анна Ивановна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Козицына Анна Ивановна
    Козицына Анна Ивановна
    • На сайте: 9 лет и 5 месяцев
    • Подписчики: 4
    • Всего просмотров: 16132
    • Всего материалов: 15

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Интернет-маркетолог

Интернет-маркетолог

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Повышение мотивации и эффективности обучения иностранному языку с помощью интерактивных тренажеров (на примере английского языка)

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 279 человек из 53 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 073 человека

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания английского языка с учетом требований ФГОС

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 396 человек из 73 регионов
  • Этот курс уже прошли 3 463 человека

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в образовательной организации

Учитель английского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 1546 человек из 85 регионов
  • Этот курс уже прошли 4 471 человек

Мини-курс

Развитие мотивации к обучению

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 156 человек из 49 регионов
  • Этот курс уже прошли 160 человек

Мини-курс

Основы изучения творческих дисциплин: введение в пропедевтику дизайна и изобразительного искусства

8 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 28 человек из 16 регионов
  • Этот курс уже прошли 13 человек

Мини-курс

Управление рисками в бизнесе: анализ, оценка и стратегии

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе