Пушкин и Байрон
Ты не сгинешь одиноким,
Будучи в лице другом,
По чертам своим высоким
Свету целому знаком.
Жребий твой от всех отличен,
Горевать, причины нет:
Ты был горд и необычен
В дни падений и побед.
Так сказал о Байроне великий немецкий поэт Гете. Другой великий
немецкий поэт Гейне говорил: «Да, этот человек был велик, он в муках открывал
новые миры, по-прометеевски восставал против жалких людей и их, еще более
жалких богов, и слава его имени достигла и снеговых гор Фуле и жгучих песков
Леванта».
Байрон был властителем дум своего поколения. Он выразил многое из того,
чем полнились души людей своего времени. Им был близок самый его человеческий
облик. Пушкин сравнивал Байрона с морем – могучим, глубоким, мрачным,
неукротимым.
Цель моей работы - выяснить, какое влияние
оказал Байрон и его произведения, , на творчество А.С. Пушкина.
Объектом исследования стали критические
статьи, биографии и произведения гениальных писателей.
Немного из биографии Байрона.
Байрон родился в Лондоне 22 января 1788 года, в старинной
аристократической семье. Мать поэта, Кэтрин Гордон ов Гайт, вела свою
родословную от шотландских королей. Городом детства Байрона был город Абердин.
В этом шотландском захолустье он оканчивает начальную школу, оттуда переехал
вместе с матерью в местечко Саутвел близ родового имения Ньюстедского
аббатства. В тринадцать с половиной лет поступил в Харроу - закрытую
аристократическую школу-пансион. Оттуда он перешел в Кембриджский университет.
Еще в университете он выпустил два небольших анонимных томика стихов. Лучшие из
них с добавлением новых Байрон собрал в книжке «Часы досуга» (1807), вышедший
на сей раз под его именем.
По окончании университета английскому аристократу необходимо было
совершить тур в Европу, и хотя шла война с Наполеоном ,Байрон от путешествия
не отказался. Он проехал через Португалию, Испанию, о. Мальта, был в Албании и
Греции.
Литературное новаторство Байрона обнаружилось очень скоро. По
возвращению из путешествия Байрон начал работать над своим гениальным
произведением «Паломничество Чайльд - Гарольда». Это произведение было
опубликовано в 1812 году, и сделало Байрона известным не только в Англии, оно
дало ему найти себя. «Чайльд – Гарольд» был написан в новом поэтическом стиле.
Новым был и герой поэмы – разочарованный меланхоличный юноша, который пытается
найти свой жизненный путь,
Он был страстями, что отбушевали,
И пресыщеньем обращен в слепца,
и жизнеотрицающей печали
Угрюмым холодом черты его лица.
Гордый, чувствующий свою исключительность Байрон полнее всего раскрылся
в так называемых «восточных поэмах» (1813 -1815): «Гяур», «Абидосская невеста»,
«Корсар», «Лара», «Осада Коринфа», «Паразина». Байрон проявил себя в этих
произведениях как законченный романтик.
Чуть – чуть, волнуясь, гладь морская
Вершины отражают гор.
И прихотливый их убор,
И переливы красок чудных
В струях дробятся изумрудных,
Что омывает этот край –
Востока благодатный рай.
В конце 1810 года Байрон покинул Англию. Ему казалось на время, а
оказалось навсегда. К тому времени Байрон был известен и как лирик. Особенной
популярностью пользовался цикл его стихов, основанных на библейском влиянии
«Еврейские мотивы».
Байрон был певцом свободы. О тяготах неволи говорит его «Шильонский
узник». Мысль об этой поэме возникли у Байрона, когда он объезжал берега
Женевского озера и увидел Шильонский замок.
На лоне вод стоит Шильон
Там, в подземелье, семь колонн
Покрыты влажным мохом лет.
На них печальный брезжит свет.
В 1816 году Байрон едет в Италию. Величайшим созданием Байрона
итальянского периода стал «Дон Жуан». «Дон Жуан» - это своеобразный поэтический
«роман большой дороги», Где многочисленные эпизоды, связанные лишь фигурой
героя дают общее представление о тогдашней жизни. Главный персонаж поэмы Дон
Жуан, испытав свой первые радости и печали, едет по свету в поисках смысла
жизни. В поэме много авторских отступлений в виде размышлений самого автора.
Этот роман в стихах так и остался незавершенным Байроном.
Произведения Байрона нашли своего читателя не только на Родине.
Творчество английского поэта имело огромное значение для своей эпохи и
передовых людей. Того времени. Увлечение поэзией Байрона началось в Росси в
1829 году, когда его произведения получили широкое распространение среди
широких слоев общества. В глазах молодых оппозиционно настроенных литераторов
он был кумиром. Настроение эпохи передалось и юному Пушкину. Пушкин почти не
знал английского языка, когда он впервые стал знакомиться с произведениями
Байрона, а ему очень хотелось прочитать их в оригинале. Во время южной ссылки
Пушкин уделял много времени, изучая английский язык, в Михайловское поэт
выписывает себе книги на английском языке. Здесь были и критические статьи,
очерки и переписка. К конце 20-х годов 19 века Пушкин окончательно овладел
английским языком и стал легко понимать английские тексты.
Цитаты из произведений английских авторов, отдельные слова и выражения
на английском языке органично входят в произведения Пушкина. Это можно увидеть
в романе «Евгений Онегин»:
Острижен по последней моде;
Как dandy лондонский одет-
И, наконец, увидел свет.
Пред ним roast-beef окровавленный,
И трюфли, роскошь юных лет,
Французской кухни лучший свет.
Затем, что не всегда же мог
Beef-steaks и страсбургский пирог
Шампанской обливать бутылкой…
Как Child-Harold угрюмый, томный
В гостиной появлялся он…
И долго сердцу грустно было
«Poor Yorick!» молвил он уныло…
Того, что модой самовластной
В высоком лондонском кругу
Зовется vulgar
Что же привлекало Пушкина и его современников в творчестве Байрона?
Во-первых, умение Байрона давать блестящие описания природы:
And gentle
winds, and waters near
Make music to
the lonely ear
Второй чертой, привлекавшей современников, было умение правдиво
изображать Байроном сложные душевные переживания человека:
My Soul Is
Dark
My soul is
dark – Oh! Quickly string
The harp I
yet can brook to hear;
And let the
gentle fingers fling
Its melting
murmurs o’er mine ear.
Душа моя мрачна
Душа моя мрачна, скорей, певец, скорей!
Вот арфа золотая:
Пускай персты твои, промчавшиеся по ней
Пробудят в струнах звуки рая…
И, наконец, третья особенность творчества Байрона – поразительное
умение рисовать пленительные женские образы:
She Walks In
Beauty
She walks in
beauty, like the night,
Of cloudless
climes and starry skies:
And all
that’s best of dark and bright
Meet in her
aspect and her eyes;
Thus mellowed
to that tender eyes;
Which Heaven
to gaudy day denies…
Она идет во всей красе
Она идет во всей красе –
Светла, как ночь ее страны.
Вся глубь небес и звезды все
В ее очах заключены
Как солнце в утренней росе,
Но только мраком смягчены…
Восторженные отзывы о поэмах Байрона можно найти и в письмах Пушкина.
Вот цитаты некоторых из них:
«Кстати о стихах: то, что я читал из «Шильонского узника»,
прелесть».(Л.С. Пушкину, 4 сентября 1822
г.)
«Что за чудо этот «Дон Жуан!». Я знаю только пять первых песен;
прочитав первые две, я сказал тогда Раевскому, что это шедевр Байрона и очень
обрадовался после увидя, что Вальтер Скотт моего мнения». ( П.А. Вяземскому.
Вторая половина ноября 1825г. Из Михайловского в Москву.
Нередко Пушкин вводит цитаты на английском языке из Байрона. Вои
эпиграф к поэме «Полтава»:
“The power
and glory of the war,
Faithless as
their vain votaries, men,
Had pass’d to
triumphant Czar.
Byron
Мощь и слава войны,
Как люди, их суетные поклонники,
Перешли на сторону торжествующего царя. Байрон
Известно, как горячо отозвался на «восточные поэмы» Байрона А. С.
Пушкин. Под их влиянием возникли пушкинские «южные поэмы» (1820-1824): «Кавказский
пленник», «Братья разбойники», «Бахчисарайский фонтан», «Цыгане». О
«Бахчисарайском фонтане», упомянув также «Кавказского пленника», Пушкин прямо
писал, что он «отзывается чтением Байрона, от которого я с ума сходил».
В 1824 году весь мир узнал о кончине Байрона. Друзья Пушкина были
потрясены его смертью. П.А.Вяземский писал «какая поэтическая смерть – смерть
Байрона!»
И Пушкин отозвался стихотворением «К морю».
…Другой от нас умчался гений,
Другой властитель наших дум,
Исчез, оплаканный свободой,
Оставя миру свой венец.
Шуми, взволнуйся непогодой:
Он был, о море, твой певец.
Твой образ был на нем означен,
Он духом создан был твоим:
Как ты, могущ, глубок и мрачен,
Как ты, ничем неукротим.
Вывод:
Из всего сказанного можно сделать следующие заключения:
1. Творчество Байрона дало толчок к изучению Пушкиным английского
языка, что помогло гениальному поэту познакомиться с английской литературой и
по достоинству оценить ее.
2. Пушкин и Байрон –два гениальных современника, которые никогда не
встречались, но в их творчестве отразилась одна и та же эпоха, хотя каждый из
них изображал ее по-разному. В 1830 г. Пушкин в статье «Опровержение критики»
писал о Байроне: « Какое пламенное создание! Какая широкая, быстрая кисть!»
Эти слова по праву можно отнести и к самому Пушкину.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.