Saint Valentine’s Day
Цель: расширение
знаний учащихся о культурных традициях страны изучаемого языка
Задачи: - познакомить
учащихся с традициями Англии
- познакомить учащихся с историей
праздника
- отрабатывать л е по теме в устной речи
- активизировать учебные умения и навыка
учащихся
Тип урока: урок-игра
Познавательный аспект:
учащиеся знакомятся с традициями и культурой страны изучаемого языка на основе
праздника Дня Святого Валентина
Развивающий аспект: целенаправленное
развитие психических функций, связанных с речевой деятельностью, таких как
внимание, способность к анализу и синтезу, логическое мышление, способность к
выявлению языковых закономерностей, языковая догадка, зрительная и слуховая
память, фонематический слух
Учебный аспект: работа,
направленная на овладение всеми видами речевой деятельности: говорение,
аудирование, чтение, письмо
Воспитательный аспект: повышение
интереса к изучению английского языка, воспитание культуры языкового общения,
уважительного отношения друг к другу, умения внимательно слушать собеседника
Оборудование: доска,
наглядный материал, компьютер, экран, презентация, раздаточный материал
Ход
занятия
1 Организационный
момент:
Приветствие. Ознакомление
с темой, целью и задачами урока
Т:
Good day students!
Nice
to meet you! Sit down, please!
Today we would have
interesting lesson. It devoted to Saint Valentine’s Day.
What do people usually do
on this day?
(учитель раздает
сердечки с надписями, что делают люди в этот день) Приложение 1
Pl1: They present cards
and flowers to people, which they love.
Pl2: people draw hearts.
Pl3: people get a
balloon.
Pl4: people say “I love
you”
Pl5: people send cards.
Pl6: people eat candy
II Основной
этап урока
1. Прочтение
стихотворений учащихся
(играет
романтическая музыка, учащиеся рассказывают стихотворения)
Приложение
2
Pl1:
Pl2:
2. Введение
новых л е
(на доске
размещены картинки, нужно распределить надписи к картинкам). Слова:
love poem, chocolate, cards, love letter, present, rose, heart, balloon, rings,
kiss, arrow, cupid, a date, dove Приложение
3
3. Просмотр
видеоролика
(учащиеся смотрят
видео с рассказом об истории происхождения праздника)
4. Выступление
учащихся
(учащиеся
рассказывают о празднике (сообщения можно подготовить заранее
самостоятельно)
Pl1: No one really knows
the actual origin of Valentine’s Day. Many historians consider this was held on
the 14th of February to honor Faunus, the God of animal life,
hunting, herding, the patron of husbandry, and the guardian of the secret lore
of nature. After Christianity spread, some think this pagan festival eventually
became Valentine’s Day
Pl2: Other experts
connect Valentine’s Day with two saints of the early Christian church.
According to one story, St. Valentine’s was a priest who would marry young
couples against the orders of the Roman Emperor Claudius 11, who believed that
single men made better soldiers. This story goes back to about A.D. 200.
Pl3: There also was
another St. Valentine who was a good friend to children. Because he would not
worship the gods decreed by Roman emperor, he was put in prison. While he was
imprisoned, the children that he had befriended missed him and brought him
loving notes. Many of notes expressed the thought that “absence makes the heart
grow fonder”. He was supposedly executed on the 14th of February in
A.D. 270. Some people think this is why we exchange and caring messages on this
day.
Pl4: Many old-fashioned
Valentine’s Day customs involved ways single women could learn their future
husbands might be. In England in the 1700s, women wrote men’s names on scraps
of paper, rolled each in a ball of clay, and dropped them into water. The first
paper that surfaced supposedly had the name of the woman’s true love.
Pl5: Some people connect
the celebrating of Valentine’s Day with an old English belief that birds choose
their mates on February. This, too, possible, since spring was less than a
month away. The calendar used before 1582 was slightly different from the one
we use now. Spring arrived on the 11th of March on the old calendar.
Pl6: The customs of
sending valentine cards started in Europe in the 1700s. commercial valentines
were first made in the early 1800s. Kate Greenaway, a British artist, was one
of the leading makers of valentines. Her valentines are known for her drawing
of little children and the varied shades of blues and greens that she favored.
Whatever the origin, Valentine’s Day is celebrated in many parts of the world
today and is a holiday for both young and old.
T: Thank you very much. We
have heard many versions about this holiday. As for me all of them are
connecting with Valentine’s Day which we know nowadays.
5. Работа
в группах Приложение 4
(ребята работают в
группах по 4 человека)
Т:
Find out the Russian equivalents to the English proverbs
6. Валентинки
(ребята дарят
валентинки друг другу (делали и подписывали заранее)
T: Now we have a good
chance to present your own valentine’s cards to each other
7. Разгадывание
кроссворда Приложение 5
Т:
On the blackboard we see a crossword, lets solve this puzzle
8.
Просмотр мультфильма (с извлечением нужной
информации)
Т:
Now you will see the cartoon about the little bear. Be ready to answer the
questions
1) Where
is the Little Bear going with the card? – to his friends.
2) What
does mother bear ask to check Little Bear? – mail box.
3) Does
Little Bear get to know who sent him the card at once? – No, he doesn’t.
4) To
whom Little Bear come at first? – to Emily.
5) What
does the hen prepare for the bear this day? – the cookie.
6) What
materials do the Duck use for his valentine? – leaves and mad.
7) What
does look like the Little Bear’s valentine? – like little bear himself.
8) What
gift does the owl prefer to present? – the poem.
9) Who
was the secret admirer? – his mother.
10)Who
was the mother’s secret admirer? – Little Bear.
III.
Заключительный
этап
Рефлексия
Т:
To sum up all information about Saint Valentine’s Day answer my questions
1)
Does anyone really know the actual origin of Valentine’s Day? – (Nobody knows
the actual origin of Valentine’s Day)
2)
For the 2nd version St. Valentine was a priest and who was St. Valentine
for the 3rd version? – (he was a good friend to children)
3)
What did old-fashioned Valentine’s Day customs involve? – (single women could
learn their future husbands might be)
4)
How did single women get to know their future husbands might be in England in
the 1700s? (they wrote men’s names on scraps of paper and dropped them into
water. The 1st paper that surfaced supposedly had the name of the
women’s true love)
5)
What is an old English belief? (that the birds choose their mates on February)
6)
When and Where did the customs of sending valentines cards start? (in Europe in
the 1700s)
7)
Who was one of the leading makers of valentines? – (Kate Greenaway, a British
artist)
Объяснение
домашнего задания
Т:
Boys and girls! Our lesson is over! Thank you for your attention! Good bye!
Приложение
5
Приложение
4
Love
of money is the root of all evil
|
Сребролюбие
– корень всех зол
|
Love
laughs at locks myths
|
Любовь
не замок не закроешь
|
Love
will find a way
|
Любовь
найдёт себе дорогу
|
Love
me little, love me long
|
Люби
меня не сильно, только долго
|
Love
me, love my dog
|
Любишь
меня, люби мою собаку
|
Love
is blind
|
Любовь
слепа
|
All
is fair in love and war
|
В
любви и на войне всё дозволено
|
It
is love mat makes the world go round
|
Любовь
движет миром
|
Приложение
2
Poem 1
It’s a nice time to tell
them how much you like
them
and how you feel.
To each and every friend
we send a lovely
valentine.
Mom, Dad, Sis, and
Brother, too.
Will receive a heart that
says,
“I love you”.
Poem 2
I could paint this wish
on the sky,
but the clouds would hide
it away.
I could carve this wish
on the shore,
but the waves would wash
it away.
I could sing this wish to
the world,
but the
wind would blow it away.
So, I will seal this wish
on your lips,
and forever it would
stay!
Happy Valentine’s Day!
Poem 3
Sonnet 10 by William
Shakespeare
УИЛЬЯМ ШЕКСПИР. СОНЕТ 10
For shame deny that thou bear’st love to any
Who for thy self art so unprovident.
Grant if thou wilt, thou art beloved of many,
But that thou none lov’st is most evident:
For thou art so possessed with murd’rous hate,
That ‘gainst thy self thou stick’st not to conspire,
Seeking that beauteous roof to ruinate
Which to repair should be thy chief desire:
O change thy thought, that I may change my mind,
Shall hate be fairer lodged than gentle love?
Be as thy presence is gracious and kind,
Or to thy self at least kind-hearted prove,
Make thee another self for love of me,
That beauty still may live in thine or thee.
Сонет 10
По совести скажи: кого ты любишь?
Ты знаешь, любят многие тебя.
Но так беспечно молодость ты губишь,
Что ясно всем — живешь ты, не любя.
Свои лютый враг, не зная
сожаленья,
Ты разрушаешь тайно день за днем
Великолепный, ждущий обновленья,
К тебе в наследство перешедший дом.
Переменись — и я прощу обиду,
В душе любовь, а не вражду пригрей.
Будь так же нежен, как прекрасен с виду,
И стань к себе щедрее и добрей.
Пусть красота живет не только
ныне,
Но повторит себя в любимом сыне.
Уильям Шекспир
Перевод Самуила Яковлевича Маршака
My
mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral
is far more red than her lips' red;
If
snow be white, why then her breasts are dun*;
If
hairs be wires**, black wires grow on her head.
I have
seen roses damasked***, red and white,
But no
such roses see I in her cheeks,
And in
some perfumes is there more delight
Than
in the breath that from my mistress reeks.
I love
to hear her speak, yet well I know
That
music hath a far more pleasing sound;
I
grant I never saw a goddess go -
My
mistress when she walks treads on the ground.
And
yet, by heaven, I think my love as rare****
As any
she belied with false compare.*****
Sonnet 130 by William Shakespeare в
оригинале
Ее
глаза на звезды не похожи,
Нельзя
уста кораллами назвать,
Не
белоснежна плеч открытых кожа,
И
черной проволокой вьется прядь.
С
дамасской розой, алой или белой,
Нельзя
сравнить оттенок этих щек.
А тело
пахнет так, как пахнет тело,
Не как
фиалки нежный лепесток.
Ты не
найдешь в ней совершенных линий,
Особенного
света на челе.
Не знаю
я, как шествуют богини,
Но
милая ступает по земле.
И все
ж она уступит тем едва ли,
Кого в
сравненьях пышных оболгали!
Сонет
130 в переводе Cамуила Маршака
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.