Введение
Корейская культура – одна из древнейших в мире.
Несмотря на происходящие в последнее время перемены, традиционная
конфуцианская субкультура общественных отношений все еще в значительной степени
определяет поведение корейцев.
Древние традиции конфуцианства, уходящие вглубь веков, все еще
живы, а семья и ее ценности - это то, на чем "стоит" корейское
общество.
Конфуцианство, то есть учение, а скорее свод правил о поведении в
жизни, добросовестном несении государственной службы, о правильном порядке в
семье, пришло в Корею из Китая еще до нашей эры и получило здесь свое развитие,
а впоследствии стало сводом жизненных норм и правил поведения. Сами китайцы
удивлялись приверженности корейцев конфуцианству, той готовности, с
которой было принято это учение, и стали называть Корею "Восточной
страной учтивости". Основа конфуцианства и его важнейший закон -
это культ предков, а главная обязанность человека - это сыновняя почтительность
и почитание предков. В сознании корейцев глубоко укоренились основные
конфуцианские ценности.
И в наши дни в Корее действуют конфуцианские духовные центры,
где живут и продолжают изучать древние манускрипты последователи
этого удивительного учения. Именно сюда родители привозят детей, чтобы
познакомить с этим древнейшим сводом правил морали и нравственности.
В конфуцианских центрах, или храмах, как их еще называют, дети с малолетства
обучаются не только правилам ведения чайной церемонии и тому, как правильно
носить ханбок - национальное платье, но и основам
конфуцианства. Им объясняют, что означает "пять постоянств", то есть
пять главных добродетелей человека, включающие человеколюбие, чувство долга,
благопристойность, разумность и правдивость. Они знакомятся еще с одной основой
учения, которая называется "пять связей". Это связь между господином
и слугой, который должен сохранять преданность и верность своему правителю;
связь между родителями и детьми, где выделяются непререкаемые права родителей и
священная обязанность проявлять сыновнюю почтительность; это связь мужа и жены,
где права мужа - безграничны, и жене полагается быть покорной, беспрекословной,
и хорошо вести хозяйство; это связь старшего и младшего, где обязательным
является уважать не только старшего по возрасту, но и по положению, чину, или
мастерству; и это связь между друзьями, которая должна быть прочной и
основываться на взаимопомощи.
Родители и
дети
В Корее все люди используют две манеры
изъясняться. Одна манера - это то, как вы говорите с ровесниками и детьми, то
есть с младшими по возрасту. Другая манера - это разговор с родителями, людьми,
старшими по возрасту и с Учителем. В Корее с величайшим уважением относятся не
только к отцу и матери, но и к Учителю, который является главным человеком в
жизни каждого ребенка, юноши или девушки после родителей, и, пожалуй, самым
уважаемым.
Итак, особая манера разговора с родителями или с Учителем состоит
из множества слов и выражений. Например, к слову мама или папа, а также к слову
Учитель, или профессор, обязательно прибавляется окончание "-ним",
что означает "многоуважаемый (-ая)". Только так, и не иначе вы можете
обратиться к маме, папе, или Учителю. Это также означает, что вы называете их
на "Вы".
В Корее детей с малолетства учат исполнять "Большой
поклон". Его исполнение обязательно в буддийском храме перед статуей
Будды, на свадьбе и во время традиционных семейных торжеств. А делают его
следующим образом: вы низко, в пояс, кланяетесь, затем опускаетесь на
колени и касаетесь лбом пола. Потом грациозно поднимаетесь. И так много
раз. Большой поклон обязательно исполняется всеми детьми и
внуками перед старшими семьи во время главных
семейных торжеств - праздника урожая Чхусок и
лунного Нового года, когда поминают всех предков. Его выполнение
также обязательно на свадьбе, молодожены, облаченные в
традиционные красочные платья(ханбок), опускаются на
колени, а потом склоняются к самому полу перед своими родителями.
Упоминая маму или папу, или свою семью, корейцы обязательно
говорят "наша матушка", или "наша семья" (местоимение моя,
мой в отношении родителей и семьи неприемлемо). Даже когда жена
говорит о муже, недопустимо говорить "мой муж", положенно "Наш
многоуважаемый супруг". А вот корейский мужчина называет свою жену
просто анэ (жена), или джип сарам (человек
дома).
Родительский авторитет в Корее все еще незыблем. Любая просьба или
приказ отца или матери не обсуждаются, а исполняются. Родители всегда держат
дистанцию со своими детьми, никакое панибратство недопустимо. "Большой
поклон", которому учат всех детей с малолетства, а также основы
конфуцианства, формируют основы поведения корейской молодежи.
Когда родители стареют, и матери уже тяжело принимать у себя и
кормить всю большую семью, особенно во время длительных праздников, старший сын
принимает на себя роль главы семьи. Он должен заботиться и о родителях, и о
младших братьях и сестрах, а также приглашать в свой дом всех членов семьи, по
крайней мере, дважды в год - на лунный Новый год и на праздник урожая и
поминовения предковЧхусок. Это два самых главных праздника в Корее, когда
вся семья обязательно собирается вместе, где бы не жили ее члены. В Корее есть поговорка:
"Несчастная та девушка, которая выйдет замуж за старшего брата в
семье". Это значит, что до конца своих дней, на все семейные праздники,
она будет не только принимать у себя всех родственников, их детей и внуков, но
и готовить для них и обустраивать все празднества в соответствии с древними
обычаями.
Отношение к
учителям и учебе
Еще с древних времен и до сих пор в жизни каждого человека есть
три ключевые персоны, которым каждый должен неукоснительно подчиняться, причем
равнозначно, уважать и почитать. Это Король, Отец, и Учитель.
Короля в Корее уже нет, и к нынешнему президенту страны отношение
неоднозначное. Здесь подразумевается уважение к старшему по положению, по
должности. Почитание отца, как и матери - это тоже святое, это у корейцев в
крови. А Учитель в Корее, независимо от того, учит ли он вашего ребенка в
детском саду, школе, или университете - это второй отец, которому родители
вверяют своего ребенка и дают все полномочия по его воспитанию.
Теперь, когда пришла пора тебе учиться, Учитель будет тебе отцом,
- примерно так наставляют родители своего ребенка. - Почитай и уважай его так
же, как нас, слушайся во всем, никогда не перечь и запомни, что Учитель всегда
прав.
В Корее День Учителя - это очень большой праздник (празднуется в
мае). В этот день все дети и их родители несут учителям цветы и маленькие
подарки, а некоторые посвящают им стихи.
Учитель в Корее - это Бог и царь, его просьбы выполняются
немедленно и никогда не обсуждаются. Студент не имеет права ворваться к своему
профессору и требовать что-либо, он может только очень вежливо, кланяясь,
попросить. Студент не имеет права уйти из лаборатории раньше своего профессора,
даже если тот работает далеко за полночь. Здесь к каждому профессору
прикреплено несколько студентов, которых он ведет вплоть до защиты. Профессор
всегда информирован не только обо всех достижениях и неудачах студента в учебе,
но и о его личной жизни.
Возможно, корейские учителя и профессора очень строги к своим
студентам. Но в итоге из мальчиков и девочек вырастают люди, сохраняющие и
продолжающие вековые традиции почитания и уважения старших. Да и профессора при
всей своей строгости студентов любят, приплачивают им деньги к стипендии из
проектов, и частенько водят в ресторан подкормить, это обычная практика. Но это
не означает, что после такого похода в их отношении к Учителю будет наблюдаться
хоть какие-то знаки панибратства. Только уважение, почитание, и -
субординация.
Практически в каждой корейской семье родители делают все
возможное, чтобы дать своим детям хорошее всестороннее образование. Все
баловство заканчивается в тот день, когда ребенок идет в школу. А в школу дети
идут, как только им исполнится 6 лет по корейской системе летоисчисления.
Возраст здесь считают не с момента рождения, а с момента зачатия, то есть
фактически дети идут в школу в 5 лет. И с этого момента беззаботное детство
заканчивается, и наступают трудовые будни. Дети учатся в школе 6 дней в неделю,
как правило, с 8 утра до 4 часов пополудни. А после школы все учащиеся идут
в Хагвоны, то есть специализированные школы, или академии, как их
еще называют. Каждая такая академия дает образование в какой-то одной области -
это может быть математика, история, английский язык, музыка, или спорт. Все
общеобразовательные школы в Корее - бесплатные, а вот за обучение в хагвоне родители
платят, но они идут на все, чтобы всесторонне развивать своего ребенка. В таком
напряженном ритме дети учатся все 11 лет, пока не закончат школу. А их родители
считают, что чем больше они будут заняты учебой, тем меньше у них сил останется
на всякие глупости.
Однако, после окончания школы многих юношей и девушек ждут новые
испытания. И главное - это поступление в университет. Каждый год, в ноябре, по
всей Корее проходит единый вступительный экзамен в университеты. Это очень
важный день в жизни всей страны. По телевидению и радио постоянно призывают
людей отказаться от поездок на машинах с 8 до 10 утра, чтобы избежать пробок на
дорогах и, как следствие, опоздания на экзамен. В новостях призывают отложить
поездки на поездах и автобусах, чтобы дать возможность будущим студентам (и
сопровождающим их родителям) попасть на экзамен. Во всех магазинах ставят
дополнительные полки, на которых выкладывают шоколадные изделия. Считается, что
в день экзамена можно есть только шоколад, чтобы другая еда, не дай Бог, не
спровоцировала расстройство желудка.
Почти все студенты, поступившие в университет, живут в общежитиях,
даже если их дом находится в том же городе. Родители считают, что это дает им
возможность полностью сконцентрироваться на учебе, не отвлекаясь от главного
дела своей жизни, и заниматься даже ночью в специальных учебных комнатах. Они
полностью вверяют своего ребенка Учителю, который ведет и наставляет студента в
течение всей учебы, заменяя им отца. А после окончания университета каждый
юноша или девушка имеют все шансы получить хорошую, престижную работу.
Создание семьи
Корея - пуританская страна. Здесь не целуются на улицах, не раздеваются
на пляжах, а купаются в одежде, показывать открытое тело -
неприлично. Здесь нельзя увидеть не только целующихся на улице
молодых людей, но и курящую девушку - это недопустимо! Многие студенты вообще
не употребляют алкоголь, у них совсем другие интересы.
Молодые люди любят ходить в кино, слушать музыку, играть на
музыкальных инструментах (многие получают музыкальное образование еще в
детстве), очень любят петь караоке. Они предпочитает встречаться и проводить
время в многочисленных кофе шопах, или кондитерских по-нашему,
попивая кофе, чай, соки, и поедая вкусные пирожные. Здесь очень популярны
занятия спортом, особенно тэквандо, футбол, бейсбол, бадминтон, а для этого в
Корее созданы все условия.
Семью здесь принято создавать, только когда учеба уже позади, и
есть стабильная работа. И квартирный вопрос в Корее уже давно решен. Как только
вы получаете работу в компании, либо на предприятии, вам предоставляется
корпоративная квартира, где вы живете в полном комфорте и платите только за
коммунальные услуги. Живете, пока работаете в этой компании, а лет через 10 вы
можете эту квартиру выкупить за очень небольшие деньги.
К свадьбе своего ребенка родители готовятся всю жизнь, собирая
деньги на это торжество. Еще несколько десятилетий назад в Корее были очень
популярны браки по договоренности, а сейчас молодые люди сами подыскивают себе
пару, но без родительского благословения не обходятся. И если, например,
девушку сына родители не одобрили, у молодых нет шансов, против родительской
воли они не пойдут.
А потом рождаются дети, и их с малолетства обучают исполнять
"Большой поклон", учат послушанию, уважению к старшим, почитанию
родителей и Учителя, и все повторяется...
Корея - страна высокой нравственности. Обнаженные и окровавленные
части тела во всех фильмах ретушируются. Корейцы очень заботятся о нравственном
воспитании своих детей. В Корее совершенно нет преступности - никто
не ворует, не грабит, не убивает, не насилует, не оскорбляет и не ругается
матом. Так их воспитывали родители и так они воспитывают своих детей, внушая,
что любое преступление - это позор! В старину за малейший проступок человека
публично били палками, и, возможно, генетическая память об этом осталась.
Три основных национальных праздника
Корейцы - рабочий народ. Но праздниками и памятными датами никто
не брезгует, а даже наоборот. Поскольку в стране используются два календаря,
праздничных дат довольно таки не мало. Но все праздники сохранили свои
старинные обычаи.
Чхусок – один из основных праздников в Корее. Чхусок еще именуют Чунчхучжоль или Хангави,
что переводится как «середина», так как он выпадает на 15-ое число 8-ого
лунного месяца.
В древние времена традиция праздновать Чхусок имела ключевое
значение для Кореи, так как основным занятием жителей этой страны являлось сельское
хозяйство. В этот день крестьяне по обычаю чтили предков, благодарили их за
богатый урожай, и отмечали окончание работ в поле со своими соседями.
История возникновения праздника Чхусок доподлинно неизвестна.
Большинство историков говорят о версии, об особенных отношениях к древним легендам,
связанных с поклонением луне, в частности полной луне, превращающей даже самую
тёмную ночь в светлую. Именно в этот 15-й день 8-го лунного месяца корейцы и
устраивали веселые гуляния. Они пировали, танцевали, и вообще, считали этот
день одним из самых главных в году. Это мнение сохраняется и в современной
Корее.
Одна из важных и самых популярных традиций празднования Чхусок —
это поездки во время праздника на малую Родину, с тем, чтобы посетить
родовое кладбище и помянуть предков. По обычаю в дни праздника в путь отправляются до 70% жителей Кореи. Поэтому Чхусок нередко величают «великим
переселением нации». На это время дороги страны превращаются в настоящий
«транспортный хаос».
Ранним утром в день Чхусока в Корее существует обычай
проводить церемонию поклонения духам предков и подносить им блюда и
вино, приготовленные из продуктов нового урожая. Подобную церемонию обычно проводят
два раза в год: в Новый год по лунному календарю и на Чхусок. Разница
заключается в том, что на Соллаль по традиции подают суп из белых рисовых
хлебец «ттоккук», а на Чхусок — рис нового урожая. После завершения церемонии
вся семья собирается за столом и завтракает приготовленными для
жертвоприношения духам предков явствами. Верят, что это принесет счастье в
будущем году.
После окончания древнего ритуала жертвоприношения корейцы
отправляются на могилы предков, где должны поклонится могилам и прополоть
надгробные холмы от сорняков. Так жители Кореи проявляют почтительность по
отношению к предкам. Уже за месяц до Чхусока по выходным автомагистрали Кореи
заполняются машины — это люди спешат заранее прибыть на могилы предков. Вечером
же выходят на улицу посмотреть на луну, водят хороводы и играют в народные
игры.
В состязаниях участвуют самые сильные люди деревни, квартала или
региона страны, соревнующиеся в силе и ловкости. Наградой для победителя может
быть моток ткани, меру риса или телёнка. В современной Корее на Чхусок
проводится народное первенство по борьбе «ссирым».
Замужние жительницы Кореи и девушки собираются все вместе и
начинают водить хороводы. В эпоху Чосон в период военных действий с Японией
женщины и девушки, облачившись в военную одежду, поднялись на гору и водили там
хороводы, чтобы у противника появилось обманчивое мнение о силах врага. И эта
уловка принесла корейцам победу. Считается, что традиция водить хороводы на
Чхусок родилась в то самое время.
В соответствии с обычаем, в Чхусок все домашние и слуги получали в
дар от главы семейства новую одежду. Эту традицию по-корейски именуют
«чхусокпим». В древности принято было дарить корейский традиционный костюм
«ханбок», а сегодня его часто заменяют обычной одеждой европейского вида.
Нарядившись в новую одежду, корейцы совершают обряд поклонения предкам, играют
в традиционные игры, гуляют и развлекаются.
На Чхусок, который отмечает завершение сельскохозяйственных работ,
уже появляются злаки, овощи и фрукты. Из зерна и плодов нового урожая делают
всевозможные блюда, лакомство и вино. Традиционным для Чхусока кушаньем
является «Сопхён» . Так называются лепёшки из риса и рисовой муки,
начиненные семенами кунжута, сладкими бобами и каштанами, которые перед этим
прессуют на доске, посыпанной сосновыми иголками, отчего они получают лёгкий
аромат сосны. За день до праздника вечером вся семья собирается вместе, чтобы
состряпать «сонпхён». По поверью, у того, у кого он будет аккуратным и ровным,
уготована встреча с красивым и добрым спутником жизни, поэтому молодое
поколение особенно стараются приготовить «сонпхён» поаккуратнее.
Еще один неотъемлемый атрибут праздничного стола на Чхусок в
Корее— это вино. На Чхусок по традиции пьют водку из риса нового
урожая «пэкчу». Все труды и заботы в прошлом, и люди снимают
напряжение за рюмочкой горячительного в обществе родных и друзей.
Соллаль (Корейский Новый год) – второй из важных
праздников. Корейцы празднуют Новый Год дважды – один раз по привычному нам
григорианскому календарю, другой – по Лунному.
Лунный Новый Год здесь называют Соллаль, и выпадает он обычно на
начало февраля. В отличие от нас, жители страны Утренней Свежести относятся к
Новому Году как к празднику начала весны, когда природа начинает потихоньку
готовиться к расцвету и обновлению. Именно поэтому многие обычаи и приметы, связанные
с Соллалем, призваны обеспечить богатство грядущего урожая.
Новогодние церемонии начинаются в корейской семье с
жертвоприношения предкам, которые, как считалось, могут при желании пособить
живым родственникам. Все, от мала до велика, надевают парадные национальные
одежды (ханбок) и накрывают ритуальный стол, чтобы почтить последние 4
поколения умерших( в Корее считается, что души умерших живут на земле еще 4
поколения). Еда и питье расставлены на нем в четко определенном порядке, в
соответствии со сторонами света.
Иногда место блюда зависит от его цвета (например, кушанья
красного цвета располагаются на восточной стороне стола, а белые – на
западной), иногда – в зависимости от очередности поедания (первым при этом идет
рис, последним – десерт). Потом возжигаются ароматные курения, и живые дважды
отвешивают мертвым глубокий поклон, приглашая последних к трапезе. Сначала
кланяется самый старший член семьи, за ним следуют остальные – в порядке
убывания значимости статуса. Дав предкам время насладиться пиром, еду
уносят.
Закончив с почитанием пращуров, корейцы приступают к другой важной
процедуре дня – почитанию старших. Младшие члены семьи кланяются: сначала –
дедушкам и бабушкам, потом – маме с папой, затем – дядям, тетям и проч. Каждый
поклон сопровождается специальной поздравительной фразой, после чего почитателя
одаривают специально подготовленным даром – лакомством или мелкой монетой
(впрочем, величина денежного вознаграждения зависит от степени зажиточности
семьи). Ритуал этот называется «сэбэ» и выполняется неукоснительно в отношении
всех родичей, которых нежелательно обижать, поэтому многие корейцы, живущие в
городах, приезжают на Новый Год к родителям в деревню – засвидетельствовать
уважение. Кстати, первые три дня нового года – это официальные каникулы.
После того, как человек уважил всех, для него наступает пора
приступить к символическому новогоднему завтраку, во время которого практически
всегда едят особое блюдо – суп под названием тток-гук. Это наваристый говяжий
бульон с рисовыми лепешками или клецками и зеленым луком. Согласно традиции,
его нужно откушать, чтобы стать на год старше. Ведь первый день Нового Года –
это что-то вроде всеобщего дня рождения, когда к возрасту каждого корейца
прибавляется год. Интересно, что младенцы, рожденные накануне праздника, в
одночасье становятся двухгодовалыми.
Вообще, в этот день принято веселиться, играть и вкусно питаться.
Согласно магии первого дня, принятой у многих народов, такое поведение
закладывает основу удачного года. Соллель – это время запуска воздушных змеев,
игры в ют и народных танцев под быструю оптимистическую музыку. В старину в
одной из провинций даже существовал обычай устраивать соревнование по
скоростному поеданию сластей или разгрызанию орехов – считалось, что это
предотвращает кариес и делает зубы крепче.
Чтобы наступивший год был счастливым, жилища украшают картинками с
изображениями курицы или тигра. Первая должна привлечь к обитателям дома всякие
блага, второй – отпугнуть злые силы, настроенные на вредительство.
Раньше празднование Нового Года длилось дней 15: с новолуния до
полнолуния. Сегодня никто не дает корейцам возможности расслабляться 2 недели,
однако последний день торжеств остается очень важным. Полная луна обладает
магическим обаянием; тот, кто увидит ее раньше других, будет счастливым,
поэтому многие задолго до восхода ночного светила забираются повыше, чтобы быть
первыми. К полной луне обращаются с просьбами все, у кого есть сокровенные
мечты: бездетные молят о потомстве, одинокие – о спутнике, крестьяне – о богатом
урожае, студенты – об экзаменационной удаче и проч.
Кроме того, внешний вид Луны говорит о том, каким будет год: белая
обещает обильные дожди, красная – засуху, яркая – хороший урожай, а тусклая –
недород.
Кстати, хотя Новый Год по Лунному календарю получил статус
национального праздника сравнительно недавно (в 1989 году), среди народа он был
популярен всегда. Подавляющее большинство корейцев, согласно опросам,
предпочитает традиционный праздник западному, с его елками и Сантами.
И третий праздник Тано (Сури Нал). В этом году он пройдет : 2 июня. Пятого числа пятого месяца по лунному календарю в Корее отмечают
традиционный праздник Тано, также известный как Сури Нал.
Этот праздник традиционно отмечается в Корее с давних времен и
связан он с окончанием сева. В древние времена корейцы по окончании сева
собирались вместе и веселились с песнями и танцами, дарили друг другу подарки
(традиционным подарком в этот день были веера).
Распространенной среди девушек забавой было соревнование по
качанию на качелях. Качели подвешивали на ветвях большого дерева, а
победительница получала в награду бронзовый или латунный сосуд. А парни
соревновались в традиционной борьбе сирым, самый сильный борец в качестве
премии получал целого быка.
Одной из главных традиций в этот день было омывание головы водой с
заваренными листьями тростника и аира. Также принято было готовить традиционную
пищу, к примеру, рисовые хлебцы с молотой полынью в форме колеса повозки.
Заключение
У каждого народа есть свои обычаи, которые характеризуют этапы
жизненного пути народа. И корейцы в этом случае не исключение. Традиции Кореи
жизненны и понятны и связаны, в первую очередь, с семьей. Корейская культура
сложна и многообразна. Даже несмотря на полувековое господство коммунистической
идеологии, а может быть и благодаря этому, здесь сохранилось множество обычаев
и традиций, характерных для единой корейской нации. Каждого ребенка с раннего
детства воспитывают так, чтобы он чтил свою культуру, традиции и страну.
Несмотря на влияние Запада, в стране остаются обычаи, которые
неизменны на протяжении многих веков. Сегодняшняя молодежь, несмотря на
современные тенденции развития и подражание Западу в образе жизни, во многом
придерживается традиций своих дедов и прадедов.
Список литературы
1.
http://world.lib.ru/k/korotchenkowa_i_w/fathers_childrendoc.shtml
2.
http://www.millionpodarkov.ru/traditsii/kak-prinyato-prazdnovat-chhusok-v-koree-traditsii-kak-otmechayut-chhusok-v-koree.htm
3. http://www.promoroz.ru/raznoe/traditsii10.php
4. http://anydaylife.com/calendar/2215
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.