Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
Сравнительный анализ переводов повести Тимофея Егоровича Сметанина “Егор Чээрин”
Выполнила: Левина Яна ученица 9 «Б» класса
МБОУ “Кобяйская СОШ» Руководитель: Гулгунова Вера Манчаровна,
учитель русского языка и литературы, mail: vergulgunova@ mail.ru 89248694195
Кобяй 2019г.
МБОУ «Кобяйская СОШ им.Е.Е.Эверстова»
2 слайд
Актуальность данного исследования определяется необходимостью изучения проблем перевода художественного текста в жанре якутской авторской повести и разнообразных подходов к его восприятию
Цель
Выявить особенности прозаического перевода А.Тверской и В.Карпова. Учиться работе с текстом, элементам сравнительного анализа произведений, умению видеть выражение авторской позиции.
Задачи
1. Сопоставить перевод оригинального текста с различными редакциями, в разное время.
2. Выявить основные различия языковых средств переводов.
3 слайд
Писатель - фронтовик
Тимофей Егорович Сметанин
был на фронте, воевал с немецко - фашистскими захватчиками, был тяжело ранен. Известный якутский писатель Семен Данилов о нем писал, что он сам совершал дерзкие вылазки в тыл врага, был отважным разведчиком. В конце войны демобилизовался по ранению. Вернувшись домой, начал плодотворную работу.
4 слайд
Повесть «Егор Чээрин» вышла отдельной книгой в 1947 году, впервые была переведена в 1969 Д.Вишняковым и напечатана в 6 номере журнала «Полярная звезда». Затем перевел на русский язык А.Тверской, напечатано в Москве издательством «Детская литература»в1970г. Перевод на русский язык В.Карпова напечатано в Якутске 2017г.
5 слайд
Тема и идея произведения
6 слайд
Жанр
Брат Петя (8 лет) –
Пётр Егорович Сметанин – учитель рисования и черчения
03.05.1933 - 1994
Сестра Катя (4 года) –
Екатерина Егоровна Сметанина - пенсионерка
11.03.1937
7 слайд
Композиция
8 слайд
Авторские отступления
9 слайд
Приемы писателей:
10 слайд
Юмор в диалогах
11 слайд
Черты характера главного героя
12 слайд
Заключение
Хороший переводчик способен полностью «раствориться» в авторе, на какой-то момент стать им, чтобы создать действительно достойный художественный перевод. Действительно таким переводом была книга «Егор Чэрин» Приключения снайпера Чэринэ-Бэрина, напечатанная в 1970 году, а перевел его писатель – фронтовик Алекса́ндр Давы́дович Тверско́й.
О переводе повести «Солдат Егор Чээрин» на русский язык В.Карпова, Б.Лукина дочь Т.Е.Сметанина Татьяна Тимофеевна Сметанина отозвалась так «Книгу я получила неделю назад, прочитала на одном дыхании – она переведена очень доходчивым языком. Даже через перевод сохранена та глубокая любовь и истинное уважение к детям, присущая произведениям Тимофея Егоровича. Творчество Сметанина вышло на российскую арену, и непременно найдёт новых поклонников и ценителей».
Оба перевода интересны по-своему. Повесть “Егор Чээрин” прочно занимает в истории якутской литературы почетное место самых любимых, читаемых народом книги. Он стал бессмертен благодаря и этим переводам Д.Вишнякова, А.Д.Тверского и В.Карпова, Б.Лукина, они увековечили имя Т.Е.Сметанина. Эти книги память о нашем замечательном талантливом земляке, писателе - фронтовике Тимофее Сметанине.
13 слайд
Использованная литература:
Сметанин Т.Е.. Егор Чэрин/ Перевод с якутского Д.Вишняков // Полярная звезда. -1969 №6.- С. 3-36.
Сметанин Т.Е.. Егор Чэрин. Приключения весёлого снайпера Чэринэ- Бэринэ. Перевод на русский язык А.Тверской. М.: Издательство «Детская литература». 1970г.
Сметанин Т.Е.. Егор Чээрин Я.: Якутское издательство. 1980г.
Сметанин Т.Е.. Егор Чэрин Перевод на русский язык В.Карпов, Б.Лукин Я.: 2017г
Виноградов В. В. Проблема образа автора в художественной литературе // О теории художественной речи: М., 1971.
Бархударов Л.С.Вопросы общей и частной теории перевода. – М.: Советский писатель, 1975г.
.
14 слайд
Интернет- ресурсы
http://smiles.rc-mir.com/smile.67670.html
http://miranimashek.com
http://www.smaili.ru
http://images.yandex.ru
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Презентация доклада "Сравнительная характеристика переводов повести "Егор Чээрин" Т.Е.Сметанина"Выполнила: Левина Яна, ученица 8 б класса МБОУ “Кобяйская СОШ»Руководитель: Гулгунова Вера Манчаровна, учитель русского языка и литературы, mail: vergulgunova@ mail.ru89248694195
6 671 422 материала в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Гулгунова Вера Манчаровна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
500/1000 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Курс повышения квалификации
72/180 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.