Инфоурок Русский язык СтатьиСтатья на основе диалектологических материалов "Лексика обработки пуха, прядения и вязания платков"

Статья на основе диалектологических материалов "Лексика обработки пуха, прядения и вязания платков"

Скачать материал

Лексика обработки пуха, прядения

и вязания платков

            Изучению лексики прядения пуха и вязания платков посвящены статьи И.В. Бушухиной, работы Г.В. Киселёвой, О.В. Кругловой и других.
Источниками практического материала данной работы являются полевые материалы, собранные автором работы в диалектологической  экспедиции в две тысячи одиннадцатом году в селе Мазурка Поворинского района Воронежской области.
              Лексика прядения пуха и вязания платков села Мазурка Поворинского района Воронежской области специальному исследованию не подвергалось, чем и обусловлена актуальность этой работы.
Этот материал может быть использован для создания лингвистических словарей, для Лексического атласа русских народных говоров, в вузах по диалектологии, лексикологии, региональной лингвистике.

Описывая лексику, связанную с прядением и вязанием платков, мы распределяли её по лексико-семантическим группам.
             Лексико-семантическая группа – это совокупность слов, относящихся к одной и той же части речи, объединенных внутриязыковыми связями на основе взаимообусловленных и взаимосвязанных элементов значения. Члены лексико-семантической группы связаны определенными семантико-парадигматическими отношениями (синонимичными, антонимичными, всякого рода включения, уточнения, дифференциации, обобщения близких и сопредельных значений) [4, с. 156].

Лексико-семантический анализ лексики прядения пуха и вязания платков
Названия мотков пряжи: катушка, матушки, катон.

Катушка [кату́шка]

[э́тъ-ужэ́ па-ни́тки пряду́т'/ хто́ пото́лщи / хто́ пато́н'шы // пъ-кату́шкам таки́и-во́т кату́шки бе́лыи / ч'о́рныи и-па-э́тим кату́шкам пря́ли //]

Матушки [мату́шки]

[а-бы́ли като́ны у-на́с // снача́ла бы́ли мату́шки // ну́ / атку́дъ-та привази́ли на́м / пръдава́ли бе́лыи ни́тки //]

Катон [като́н]

[пато́м нача́ли като́ны на́м пръдава́т’/ э́тъ-баби́н во́т-э́тъ ваз'м'о́ш и сама́ тада́ нъ-мату́шки на-э́тих-же́ мата́лках сама́ разма́тывъиш нъ-мату́шки //]
Лексика названий животных: Ярка, отара, скотина, стадо, шайка коз, валух, ягнята, матка, козёл валушной, коза, козёл, козлёнок, козлята, переточка. 

Ярка[я́рка]

[ ну́-афца́ анна и-афца́ // я́рка е́ст' // я́рка э́тъ фтаро́й ɣо́т када́ / фтаро́й ɣо́т э́тъ я́рка / а-пато́м афца́ / ма́тка // ана́ у́ш ако́тит' / э́тих  яɣня́т //]

Отара [ата́ра]

[ ну́-чяба́н – э́тъ о́фцы стириɣ’о́т пасту́х // ата́ра – э́тъ ста́да аве́ц // во́т-о́н и́х-па́с //]

Скотина[скати́на]

[ та́м-пасу́т скати́ну / ɣде́-трава́ рас'т'о́т / ɣаня́ют скати́ну / па-э́тъму и-нъзыва́ица вы́ɣын / а́т-сло́ва выɣаня́т' // та́м и-каро́ф / и-ко́с / и-аве́ц //]

Стадо [ста́да]

[ко́зы ста́да / авечи́я ата́ра //]

Шайка коз[ша́йкя ко́с]

[ тада́ па-мно́ɣу ко́с вади́ли // быва́ла ша́йкя-во́т пад'о́нам с'тиряɣли́ / ша́йкю събира́лас' //]

Валух [ва́лух]

[ ну́-каɣда́ че́шыш  та́м-казу́ и́л'-ва́луха /каз'о́л вълушно́й // во́т ани́ бал'шы́и разме́ръм / бо́л'шы пу́ха фсиɣда́ взве́шывъют // ]

Ягнята[яɣня́та]

[ ну́-афца́ анна и-афца́ // я́рка е́ст' // я́рка э́тъ фтаро́й ɣо́т када́ / фтаро́й ɣо́т э́тъ я́рка / а-пато́м афца́ / ма́тка // ана́ у́ш ако́тит' / э́тих  яɣня́т //]

Матка [ма́тка]

[ ну́-афца́ анна и-афца́ // я́рка е́ст' // я́рка э́тъ фтаро́й ɣо́т када́ / фтаро́й ɣо́т э́тъ я́рка / а-пато́м афца́ / ма́тка // ана́ у́ш ако́тит' / э́тих  яɣня́т //]

Козёл валушной [каз'о́л вълушно́й]

[ ну́-каɣда́ че́шыш  та́м-казу́ и́л'-ва́луха /каз'о́л вълушно́й // во́т ани́ бал'шы́и разме́ръм / бо́л'шы пу́ха фсиɣда́ взве́шывъют // ]

Коза [каза́]

[ви́диш каза́ харо́шья / ат-не́й каз’л’о́нък харо́шый / пуска́й нъ-заво́т / што́п пу́х бы́л харо́шый //]

Козёл [каз'о́л]

[ ну́-каɣда́ че́шыш  та́м-казу́ и́л'-ва́луха /каз'о́л // во́т ани́ бал'шы́и разме́ръм / бо́л'шы пу́ха фсиɣда́ взве́шывъют // ]

Козлёнок [каз’л’о́нък]

[ви́диш каза́ харо́шья / ат-не́й каз’л’о́нък харо́шый / пуска́й нъ-заво́т / што́п пу́х бы́л харо́шый //]

Козлята [казля́та]

[ казля́та асо́бинна пръбяжа́ли ми́ма / до́м сво́й асо́ба ня-зна́ют’ //]

Переточка [пирято́ч’кя]

[аднава́ нашла́ я сваю́ казу́ пирято́ч’кю мало́дин’кию //]

Лексика, именующая места, где пасут коз: выгон

Выгон[вы́ɣын]

[ ну́-лу́х / ну-ɣде́ пру́т / вы́ɣын нъзыва́ица та́м-пасу́т скати́ну / ɣде́-трава́ рас'т'о́т //]

Лексика, именующая средства окраски ниток:  сыпуха

Сыпуха[съпуха́]

[ и-о́т-э́тъ мату́шку на́ды-ш иʝо́ акра́сит' // а-акраси́т'-че́м // съпухо́й / съпуху́ ис-пе́чки дъстава́ли //]

Лексика, именующая качество пуха: Ось, шиболки, пух с орепьями, валкий (пух)

Ось [о́с']

[ э́тъ-быва́ют' ко́й-у-каво́ / до́йныи и-пу́х на-ни́х е́ст' / а-то́ на-ни́х о́с' адна́ рас'т'о́т' //]

Шибалки[шыбалки́]

[ шыбалки́ тако́й нипрач'о́съный пу́х / ну́-ка́к ну-ка́тушкими што́ли та́к нипрач'о́съныи нъзыва́ли // ]

Пух с орепьями [пу́х с-арип'ʝя́ми]

[пу́х с-арип'ʝя́ми с-ра́зными / с-ɣрязий – та́м // пиръбира́ют рука́ми ево́ ве́с' / арипʝи́ выбира́ют / выки́дъвают //]

Валкий (пух) [ва́лкий (пу́х)]

[быва́ит харо́шый / а- быв́ит плахо́й / валя́ица / ва́лкий называ́ица // ]

Лексика, именующая помещение для содержания коз: Денник, овчарник, баз, катух, времянка, плетнёвый катух

Денник [дян'ни́к]

[ атɣъражо́на даска́ми / ко́с иде́ зъɣаня́ют' / э́тът-как я́щик како́й-та / э́тъ дян'ни́к//]

Овчарник [афча́рник]

[ ну́-для́-аве́ц афча́рник нъзыва́ица / а-для́-ко́с абыкнаве́нный сара́й //]

Баз [ба́с]

[ а-ле́тъм / о́къла сара́я ба́с де́лъли //]

Катух [кату́х]

[ кату́хи бы́ли / сало́мъй кры́ты // бы́ли пакры́тыи сало́мый с-о́сини /а-зимой раскрыва́ли и-карми́ли э́тим //]

Времянка [ вримя́нка]

[ во́т-щя́с пънаде́лъли ку́хни а-тада́ фс'о́-в-до́ми бы́ла // с-дивяно́стъва ɣо́да начя́ли-ужэ́ вримя́нки стро́ит' //]

Плетнёвый катух[плят’н’о́вый кату́х]

[ ани́ пъ-дириве́нски нъзыва́лис' кътухи́ // ну-ани́ кътухи́ бы́ли плят'н'о́выи //]

Лексика, именующая корм для коз и укладки травы: Обмёт, мерзлика, тыклушки, лебеда, сено, солома

Обмёт [абм'о́т]

[ ну́-ку́ча бал'ша́я нъзыва́ица абм'о́т // ]

Мерзлика [мярзли́ка]

[ а-мярзли́ка о́н-э́тъ см'о́рс’си ко́рм //]

Тыклушки [тыклу́шки]

[ а-каза́м се́ну ды-сало́му / бо́л'шы нич'ó-ни-дава́ли / тыклу́шки е́с'ли асян'ʝю паре́жыш-и́м тыклу́шку //]

Лебеда [либяда́]

[ ды-карми́ли во́т-либядо́й / ды-се́нъм / че́м-ш-карми́ли / зярна́-тъ ни-было́ // ɣаня́ли и́х па-д'о́нам / у́тръм вы́ɣыниш / ве́чиръм приɣаня́ли // ]

Сено[се́но]

[ а-каза́м се́ну ды-сало́му / бо́л'шы нич'ó-ни-дава́ли //]

Солома[сало́ма]

[ а-каза́м се́ну ды-сало́му / бо́л'шы нич'ó-ни-дава́ли //]

Лексика, именующая орудия обработки пуха: грибёнка, ражки, струны, вьюшка, разматалки, крылышки, санопряха, самоделачная, донце, чёски, гоняло

Грибёнка [ɣриб'о́нка]

[ка́к – ращо́ска / во́н-харо́шъя шыро́къя с-ру́ч'кой /во́т-этъи́ зуб’ʝи жыле́зныи во́т-э́тъй ɣриб'о́нкъй дир’о́м /че́шиш / анна ар'о́т' //]

Ражки [ра́шки]

[и-о́т-на-э́тих ра́шках зу́пчики жыле́зныи про́вълачки и-када́ ɣаня́иш стру́ны / э́ти-ра́шки / а ты́-пу́х сиди́ш д'о́рɣъиш / э́тът ни́тка ид'о́т' в-ду́тчкю таку́ю и-на-ра́шки нама́тъваица на-в'ʝюшку / на-ра́шках в'ʝюшка //]

Струны [стру́ны]

[и-о́т-на-э́тих ра́шках зу́пчики жыле́зныи про́вълачки и-када́ ɣаня́иш стру́ны / э́ти-ра́шки / а ты́-пу́х сиди́ш д'о́рɣъиш / э́тът ни́тка ид'о́т' в-ду́тчкю таку́ю и-на-ра́шки нама́тъваица на-в'ʝюшку / на-ра́шках в'ʝюшка //]

 

Вьюшка [в'ʝюшка]

[ на-ра́шках в'ʝюшка / на- в'ʝюшку нама́тываица пря́жа //]

Разматалки [разма́тълки]

[мату́шки – этъ разма́тълки таки́я е́ст' // даска́ кру́ɣлая праре́знъя в-э́тъй сряди́ даски́ сталбо́чик стаи́т' / на-э́тих сталбо́ч'кях среди́ сталбо́ч'кьв ɣво́с'т' / а-на́ э́там ɣваз'де́ / ну-и́х нъзыва́им кры́лышки //]

Крылышки [кры́лышки]

[мату́шки – этъ разма́тълки таки́я е́ст' // даска́ кру́ɣлая праре́знъя в-э́тъй сряди́ даски́ сталбо́чик стаи́т' / на-э́тих сталбо́ч'кях среди́ сталбо́ч'кьв ɣво́с'т' / а-на́ э́там ɣваз'де́ / ну-и́х нъзыва́им кры́лышки //]

Санопряха [сънапря́ха]

[ нъ- сънапря́хи пря́ли / а-щя́с иликтри́чискии пашли́ / тада́ бы́ли съмаде́лъшныи //]

Самоделачная [съмаде́лъшныя]

[ нъ- сънапря́хи пря́ли / а-щя́с иликтри́чискии пашли́ / тада́ бы́ли съмаде́лъшныи //]

Донце [до́нцы]

[нъ-ниʝо́ сади́лися на-э́тъ до́нцу // ну́-така́я даще́чка / нишыро́къя // во́т-та́к ана́ дли́нныя во́т-така́я / на-канцэ́ во́т-та́к круɣа́винка зде́лъная / ды́рычка во́т-та́к-во́т / а ту́т в-ниʝо́ фтыка́ица во́т-така́я па́лъчка и-разви́лъчка во́т-та́к-о́т // и-суда́ привя́зъвъиш э́тъ пух //]

Чёски [ч'о́ски]

[ пу́х че́шут на- ч'о́сках // ч'о́ски –э́тъ таки́и нибал'шы́и – ка́к-примыуɣо́л'ничнъи и-то́жы с-ру́чкъй диривя́нный / са́ми диривя́нные / а-с- друɣо́й стъраны́ таки́и ме́лкии зу́пчики //]

Гоняло [ɣаня́ла]=гонялка [ɣаня́лка]

[ кака́я кру́тит' вьритино́ – та / хто́ ɣъвари́т' ɣаня́ла / называ́ит' иʝо́ ɣаня́ла / хто́ -ɣъвари́т' ɣаня́лка / ну́-и-педа́л' у-ниʝо́ / нъ-каку́ю нъжыма́т' / пида́л' и-пида́л'//]

Лексика, именующая варианты узоров в платке: кайма, зубчик, зубец, прибавка, норочка, косой зубчик, рябка, вязка рябочкой, дорожки вилючии

Кайма [кайма́]

[кайма́ / э́тъ-зу́пчики ани́ называ́юца кайма́ / а-ищо́ к- кайме́ узо́р привя́зываица / ани́ нъ-само́м платке́ де́лъюца та́м //]

Зубчик [зу́пчик]

[ е́ст' ме́лкими зу́пчикими вяза́ли па-шэ́с'т' приба́вък зу́пчики // шэ́с'т' приба́вък нъбавля́иш и-шэ́с'т' збавля́иш // э́тъ ме́лкии //]

Зубец [зубе́ц]

[ а-сначя́ла мы́ вяза́ли ба́л'шыи зупцы́ // д'вяна́цът' приба́вък э́тъ-зубе́ц / д'вяна́цът' прибавля́иш и- д'вяна́цът' збавля́иш //]

Прибавка [приба́фка]

[ во́т-нъчина́иш три́ пет'ли́ ат-кра́я свя́жыш па-про́стъму / пато́м ни́тку нама́хъваиш / нама́х де́лъиш и-е́сли приба́фка / то-намахну́ла и-пъд-адну́ пе́тельку //]

Норочка[но́ръчькя]

[д'вяна́цът' но́ръчьк з'де́лъла э́тъ-приба́фка / начина́иш д'вяна́цът' збавля́т' / зу́пчик / зубе́ц //]

Косой зубчик [касо́й зу́пчик]

[ а-касы́и э́тъ-шэ́с'т' приба́вък свя́жыш и́л'-се́м' и-да-ра́зу фс'о́ збавля́иш // э́тъ - касо́й зу́пчик // сра́зу пря́м зба́вила и-апя́т' нъчина́иш приба́фку // во́т – выхо́дит' касо́й зу́пчик //]

Рябка [ря́пка]

[ е́ст' с-узо́ръми вяза́ли / а-е́ст' про́ста ка́к-ря́пка / у-насо́к д'ве́ пятли́ нъ-лицо́ вяза́ли / д'ве́ пятли́ нъизна́нку // ана́ выхо́дит' ря́бъчк'ьй //]

Вязка рябочкой [вя́ска ря́бъчк'ьй]

[ е́ст' с-узо́ръми вяза́ли / а-е́ст' про́ста ка́к-ря́пка / у-насо́к д'ве́ пятли́ нъ-лицо́ вяза́ли / д'ве́ пятли́ нъизна́нку // ана́ выхо́дит' ря́бъчк'ьй //]

Дорожки вилючии [даро́шки вилю́чии]

[ зу́пчики то́-пусты́я / а-то́ ту́та даро́шки – таки́и вилю́чии / а-я нич’о́ не-ста́ла / ани́ на-ни́х-нихто́ ни-ɣляди́т' / с-узо́ръм пу́тыцы //]

Лексика, именующая варианты платка: матрёшка, трусиные косынки, чистый платок, паутиночка, весовитый платок

Матрёшка [матр'о́шка]

[ е́ст' платки́ бал'шы́и / а-е́ст' нибал'шы́и / называ́ица матр'о́шки //]

Трусиные косынки[труси́ныи касы́нки]

[ ɣде́-та ф-симидися́тых ɣада́х бы́ли касы́нки труси́ныи ани́ называ́лис' и́с-кро́ликъф / ани́ таки́и пушы́стыи бы́ли / бе́лыи //]

Чистый платок [чи́стый плато́к]

[у-няво́ чи́стыи платки́ бяз-ни́тки // а-мы́ ужэ́-начя́ли вяза́т' па-ни́тки //]

Паутиночка [пуути́нъчка]

[ а-тада́ да́жъ бе́з-ни́тки вяза́ли // про́ста э́тъ-са́мую пуути́нъчку иʝо́ пря́ли / и-то́нен'кая / то́нен'кая и-в-две́ / во́т-адну́ ни́тку зде́лъиш / а-пато́м друɣу́ю //]

Весовитый платок [висави́тый плато́к]

[ и́сли пато́н'шы зде́лыиш иʝо́ / о́н бу́дит' ме́н' ши / о́н-са́м у-тибе́ бу́дит' то́нин'кий и-ма́лин'кий // а-е́сли пъравне́е о́н-ужэ́ и-висави́тый //]

Лексика, именующая орудия вязания: иголки

Иголки [иɣо́лки]

[ а-вяза́ли / иɣо́лки // про́вълчкя така́я бе́лыя/ ну-така́я – што́п ня-ɣну́лъс' / ничяво́ // митали́чиская – што́л' / я-у́ш ня-зна́ю / и́л'-стал’на́я ка́к иʝо́ назва́т' // а-на-заду́ ко́н’чик  зато́чиш / што́п – о́стрый бы́л / и-што́п пе́тли ня-рва́ли и-па́л'цы нь-пръдыря́вит' //]

Лексика, именующая качество вязки платка: прокол

Прокол [прако́л]

[ ну́-пе́рвый плато́к ужэ́ – кане́шна у-фсе́х нъзыва́лси прако́л / ну́-упу́стиш пите́л’ьчку / пълучя́ица – та́м ды́ръчка / пато́м – тада́ ма́ма – та́м / и́л' – хто́ – та́м / ма́ма пайма́ит э́тъ пите́л'ьчку и-заш'ʝо́т низаме́тна пите́л'ьчку // ]

Процессуальная лексика: пух сымать, пускать на завод, отбирать коз, чесать пух, стричь, цопать, сучить, сбавлять, набавлять, петельки насаживать, волочить, разбирать пух, трастить, бить пух, настраивать платки, петельку упустить, поймать петелечку, перебирать пух, драть козу

Пух сымать [пу́х сыма́т']

[ ко́с мы́ ра́н'шы вади́ли / аве́ц мы́ и-ма́ла вади́ли и-по́жжы // ну́-ко́с э́тъ-пу́х сыма́ли / платки́ вяза́ли / а-с-аве́ц чаво́-та́м шэ́рс’т’ на-валинки / нъ-чюлки́ э́тъ-ня-сро́чна / на́м нужо́н бы́л пу́х // ]

Пускать на завод [пуска́т' нъ-заво́т]

[ пу́х-што́п харо́ший э́тъ-ну-ви́диш каза́  харо́шъя / ат-не́й каз'л'о́нък харо́шый / пуска́й нъ-заво́т / што́п пу́х бы́л харо́шый //]

Отбирать коз [ адбира́т' ко́с]

[ ша́йкю събира́лас' // к-ве́чиру / аɣа́ / ко́с ɣо́нют' адбира́йтя // каки́я зашли́ / а-каки́я пръбежа́ли ми́ма двара́ / казля́та асо́бинна //]

Чесать пух [чяса́т' пу́х]

[ во́т-када́ аче́шыш / сначя́ла  рука́ми чяса́ли / д'о́рɣъиш пъ-адно́й каси́чки  ну́-э́тъ-та́м пу́х / сначя́ла рука́ми / пато́м начя́ли ɣриб'о́нкъй //]

Стричь [стры́ч]

[ а-то́-у́ш нача́ли стры́ч // тижало́ и́х-чяса́т' / мы-нача́ли стры́ч’ но́жницъми всю́-падря́т астрыɣ’о́ш и-пу́х э́тъ-на-ɣриб'о́нку //]

Цопать [цо́пат']

[ пътхажу́ и-во́т-та́к-во́т цо́п аха́пку э́тъ-ко́ръм-тъ //]

Сучить [сучи́т']

[ а-сначя́ла пря́ли бяз-ни́тки / ади́н пу́х наприд'о́ш / ади́н пу́х и-в-д'ве́ ни́тки сучи́ли и-вяза́ли // э́тъ-давно́ бы́ла та́х-та //]

Сбавлять [збавля́т']

[ а-када́ збавля́иш / то́-нъмахну́л и-пъд-д'ве́ пе́тьлки / о́н-ужэ́-збавля́ица //]

Набавлять [набавля́т']

[ а-када́ пъд-адну́ бир'о́ш э́тъ набавля́ица // ]

Петелки насаживать [пе́телки насажъвът']

[ а-када́ вя́жыш / пе́телки наса́жъвъш нъ-иɣо́лки ани́-моɣу́т' спусти́ца / а-када́ ты-иɣо́лку заɣнула / ани́ никуда́ ни-дява́юца //]

Волочить [вълачи́т']

[ што́-де́лът' яво́ / пиръбира́т' / вълачи́т' / а-пато́м пря́с'т' / а-пато́м вяза́т' //]

Разбирать пух [ ръзбира́т' пу́х]

[ а-пато́м-тада́ чеса́т' начина́им пу́х // разбира́им яво́ – та́м арип'ʝи́ е́ст' во́т-када́ та́м - стрыɣо́ш / а-када́ че́шыш фс'о́ – разбира́иш // разбир'о́м яво́ а-пато́м ɣриб'о́нки у-на́с //]

Трастить [трас'т'и́т']

[ во́т-адну́ ни́тку зде́лъиш / а-пато́м друɣу́ю пряду́т и-трас'т'я́т-их и-пато́м тада́ платки́ // ]

Бить пух [би́т' пу́х]

[ на-адну́ ру́ку клад'о́ш адну́ ч'о́ску / а-друɣо́й пу́х клад’о́ш и-б'ʝо́ш-иʝо́ / б'ʝо́ш / б'ʝо́ш / б'ʝо́ш / о́н-та́к-ращо́сывъица / таки́ми – э́тими – пало́тными пълуча́ица //]

Настраивать платки [ настра́ивът' платки́]

[ кани́кулы у-на́с начина́юца / на́м то́жъ платки́ настра́иваюца / ади́н плато́к э́тъ-кто́ сла́ба вя́жыт / а-хто́ хърашо́ вяза́л / бы́стра / то́-и-три́ платка́ свя́жыт //]

Петельку упустить [ пите́л’ку упусти́т']

[ кайму́ вяза́ли учи́ли // пато́м кайму́ та́м / то́-пите́л’ку упу́стиш / ды́ръчка палу́чица / пато́м-ка́к-ужэ́ / нарма́л'на начина́иш вяза́т' // уже́ тада́ плато́к настра́ивают // ]

 

поймать петелечку [пайма́ит пите́л'ьчку]

[ ну́-пе́рвый плато́к ужэ́ – кане́шна у-фсе́х нъзыва́лси прако́л / ну́-упу́стиш пите́л’ьчку / пълучя́ица – та́м ды́ръчка / пато́м – тада́ ма́ма – та́м / и́л' – хто́ – та́м / ма́ма пайма́ит э́тъ пите́л'ьчку и-заш'ʝо́т низаме́тна пите́л'ьчку // ]

Перебирать пух [пиръбира́т' пу́х]

[ пу́х с-арип’ʝя́ми с-ра́зными / с-ɣря́зий та́м // пиръбира́ют рука́ми яво́ ве́с' / арип'ʝи́ выбира́ют / выки́дъвают / а-пу́х аставля́ют / а-пато́м пу́х че́шут //]

Драть козу [ дра́т' казу́]

[ɣриб’о́нка така́я ка́к-ращо́ска / нъпадо́бии жыле́знъя / во́т-та́к пълусаɣну́тыя анна и-ту́т да́л'шы ру́чка / саɣну́тъя и-с-ру́чнъй // и-во́т казу́ диру́т / диру́т / анна бе́къит лежы́т //]

            Описывая лексику, связанную с прядением пуха и вязанием платков, были выделены следующие лексико-семантические группы: название мотков пряжи (три единицы) – катон, катушка, мотушка; названия животных (отдельных особей и групп, четырнадцать единиц) – ярка, отара, скотина, стадо, шайка коз, валух, ягнята, матка, козёл валушной, козлёнок, козлята, переточка; лексика, именующая средства окраски ниток (одна единица) сыпуха; лексика, именующая качество пуха (четыре единицы) – ось, шиболки, пух с орепьями, валкий (пух); лексика, именующая помещения для содержания коз (шесть единиц) – денник, овчарник, баз, катух, времянка; лексика, именующая корм для коз и укладки травы (шесть единиц) – обмёт, мерзлика, тыклушки, лебеда, сено, солома; лексика, именующая орудия обработки пуха (одиннадцать единиц) – грибёнка, ражки, струны, вьюшка, разматалки, крылышки, санопряха, самоделочная, донце, чёски, гоняло; лексика, именующая варианты узоров в платке (девять единиц) – кайма, зубчик, зубец, прибавка, норочка, косой зубчик, рябка, вязка рябочкой, дорожки вилючи; лексика, именующая варианты платка (пять единиц) – матрёшка, трусиные косынки, чистый платок, паутиночка, весовитый платок; лексика, именующая орудие вязания (одна единица) – иголки; лексика, именующая качество вязки платка (одна единица) – прокол; процессуальная лексика (девятнадцать единиц) – пух сымать, пускать на завод, отбирать коз, чесать пух, стрич, цопать, сучить, сбавлять, набавлять, петельки насаживать, волочить, разбирать пух, трастить, бить пух, настраивать платки, петельку упустить, поймать петелечку, перебирать пух, драть козу.

 

 

Литература

1.      Алефиренко Н.Ф. Теория языка. Введение в общее языкознание: учеб. пособие для студентов филолог. спец., Волгоград, 1998.

2.      Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995.

3.      Бромлей С.В., Булатова Л. Н., Гецова О.Г. и др. Русская диалектология: Учебник для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений; под ред. Л.Л. Касаткина. – М.: Издательский центр «Академия», 2005.

4.      Вендина Т.И. Введение в языкознание: Учеб. пособие для педагогических вузов. М.: Высш.шк., 2003.

5.      Диброва Е.И., Касаткин Л.Л., Николина Н.А., Щеболева И.И. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: учеб. для студ. высш. учеб. заведений; под ред. Е.И. Дибровой.  М.: Издательский центр «Академия», 2002.

6.      Киселёва Г.В. Название прялки в воронежских говорах // Русские народные говоры: проблемы изучения: Тезисы докладов межвузовской научной конференции, посвящённой 90-летию со дня рождения проф. Г.Г. Мельниченко. Ярославль: ЯГПУ, 1997.

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Статья на основе диалектологических материалов "Лексика обработки пуха, прядения и вязания платков""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Специалист по корпоративной культуре

Получите профессию

Няня

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 666 026 материалов в базе

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 14.01.2017 539
    • DOCX 29 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Кривенцева Татьяна Александровна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    • На сайте: 7 лет и 3 месяца
    • Подписчики: 13
    • Всего просмотров: 130615
    • Всего материалов: 47

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Менеджер по туризму

Менеджер по туризму

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Особенности преподавания учебного предмета «Родной (русский) язык» в условиях реализации ФГОС ООО

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 105 человек из 41 региона
  • Этот курс уже прошли 1 199 человек

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к проведению ВПР в рамках мониторинга качества образования обучающихся по учебному предмету "Русский язык" в условиях реализации ФГОС НОО

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 65 человек из 27 регионов
  • Этот курс уже прошли 239 человек

Курс профессиональной переподготовки

Родной (русский) язык и родная литература: теория и методика преподавания в образовательной организации

Учитель родного языка (русского языка) и родной литературы

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 87 человек

Мини-курс

Профессиональное развитие педагога: успехи и карьера в образовании

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 11 человек

Мини-курс

Реклама для роста бизнеса: эффективные стратегии и инструменты

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 38 человек из 20 регионов

Мини-курс

Индустриальный туризм

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе