Анализ
топонимики различных регионов России по общности языкового происхождения
Ойконимы Крыма
В
разное время в Крыму жили киммерийцы, тавры, скифы, греки, римляне, сарматы,
аланы, готы, хазары, печенеги, турки, итальянцы, армяне, черкесы и множество
других народов. Сегодня основное население полуострова составляют русские, украинцы и крымские татары. Все они оставили о себе память в тех или иных географических
названиях.
Названия образованные от татарского языка.
1.Бахчисара́й
Город в Крыму, центр Бахчисарайского района, бывшая столица Крымского ханства и Крымской Народной Республики. Название переводится с крымскотатарского как «сад-дворец». Расположен в предгорьях, на
склоне Внутренней гряды Крымских гор, в лесостепной местности, в долине притока Качи — реки Чурук-Су, в
30 км к юго-западу от крымской столицы Симферополя.
2.Джанко́й
город на севере Крыма. Является центром Джанкойского района, но сам в состав района не входит, а является одним из 11
городов республиканского подчинения. Часто название Джанкой переводят с крымскотатарского как «душа-деревня» или «милая деревня». В то же время специалисты по топонимии
Крыма считают более обоснованной этимологию, выводящую название «Джанкой» от cañı köy — «новая деревня»
на степном диалекте крымскотатарского языка. Впервые упоминается в документах
1855 года.
3.Суда́к
Приморский город республиканского подчинения[7] в юго-восточном Крыму, традиционный центр производства вин и курорт. Входит в городской округ Судак (Судакский горсовет). С крымско-татарского
"ложбина с ручьем".
Названия образованные от русского языка.
4.Ботани́ческое
посёлок
городского типа в Крыму. Находится наЮжном берегу Крыма, в административном отношении входит в состав территории,
подчинённой Массандровскому поселковому совету, в составе курортной зоны Большая Ялта. Сравнивая карты Крыма за разные годы, можно обратить внимание на
то, что село трижды меняло своё название. Греческое «Никита» на русское
«Ботаническое» было переименовано в середине 1960-х годов. Вот история,
рассказанная сыном Хрущёва в его книге-биографии:„Однажды, проезжая мимо
селения по дороге на дачу, Брежнев бросил взгляд на придорожный указатель
«Никита» и недовольно поморщился. Его гримаса не осталась незамеченной: через
несколько дней на том же месте появился иной знак «Ботаническое», а
ботанический сад сохранил свое старое наименование, но теперь оно звучало
сюрреалистически: Никитский ботанический сад в селе Ботаническое”.
Названия образованные от греческого языка.
5.Алу́шта
Город
в Крыму, курорт. Расположен на южном
берегу Крыма. Слово
«Алушта» — древнегреческого происхождения и переводится как «сквозняк».
6.Я́лта
Город-курорт в южной части Крыма. По наиболее распространённой версии, название
города происходит от греч. (ялос) —
«берег», однако имеются гипотезы, что название города имеет тюркское происхождение. Первое упоминание о Ялте,
датируемое1154 годом, находим у арабского историка Аль-Идрисии. Галиту, Каулиту или Джалиту, он называет куманским(половецким) городом на черноморском
побережье. С крымско-татарского ялыда переводится как «на берегу» (крымско-татарское ялы — «берег» является при
этом заимствованием из греческого и происходит всё от того же греч.).
7.Алу́пка
Приморский
климатический курорт Южного берега Крыма, расположенный на южном склоне Крымских гор, возле подножия горы Ай-Петри.В VI—V вв. до н. э. на Южном берегу Крыма появляются первые колонии
древних греков. В тот период в районе Алупки вероятно, было много лисиц,
поэтому новую колонию, основанную здесь, греки называют Алупкой — от греческого
слова «алепу» — лисица. Отсюда можно считать начинается история Алупки.
8.Га́спра
Посёлок городского типа на южном берегу Крыма, в 12 километрах западнее Ялты. Название Гаспра, с вариантом Гаспара
(от греч. άσπρος — белый), следует рассматривать как эпитет, характеризующий топонимический объект — село, укрепление, крепость.
9.Севасто́поль
Город
на юго-западе Крымского полуострова, на побережье Чёрного
моря. Незамерзающий
морской торговый и рыбный порт, промышленный, научно-технический, рекреационный
и культурно-исторический центр. В переводе с
греческого "город, достойный поклонения". Себастос – греческое слово, означающее
священный. Именно оно было присвоено императору Октавиану сенатом. Поэтому если
рассматривать прямой перевод названия Севастополь, то это означает город
Императора. Однако в те времена новое название не стало популярным, город
вернул себе название Херсонес, с которым он и остался в истории. Однако его
существование не прошло бесследно, ведь через значительный промежуток времени
название Севастополь было использовано для другого города.
Названия образованные от турецкого языка.
10.Мисхо́р
Курорт на Южном побережье Крыма,
входит в Большую Ялту. Располагается солнечный Мисхор между другими курортными
городками – Кореизом и Гаспрой. Название курорта - «Мисхор» переводится с
турецкого языка на русский как «среднее село». Такой выбор названия обоснован,
должно быть, тем, что Мисхор расположен ровно посередине между более крупными
курортными поселками – Гаспрой и Кореизом.
11.Инкерма́н
Город
на юго-западе Крымского полуострова. Входит в состав Балаклавского района Севастополя.Город возник в 6 веке н. э., когда
греки возвели на Монастырской скале крепость Каламита для защиты подступов к Херсонесу. В 1475 г. Каламиту захватили турки и
переименовали в Инкерман, что переводится как «пещерная крепость».
12.Балакла́ва
Населённый
пункт на юго-западном побережье Крыма. До 1957 года имел статус города; в
административном отношении является частью Балаклавского района Севастополя. Территориально отделён от остального
Севастополя незастроенным пространством в несколько километров. По одной из
версий название города происходит из турецкого языка[ и переводится как «рыбный мешок»;.
Современный топоним берет название от генуэзской крепости XIV—XVIII Чембало. После захвата в 1475 году турками крепость получила название Балыков
(«Рыбье гнездо»), в ней был размещён турецкий гарнизон, а позже здесь отбывали
наказание провинившиеся перед султаном крымские ханы.
Прочие названия:
13.Гурзу́ф
Происхождение
названия достоверно не установлено. Некоторые исследователи считают, что оно
происходит от лат. Ursus «медведь» (рядом с городом расположена
«Медведь-гора» — Аю-Даг). Другие полагают, что название Горзув
(Горзувиты) имеет таврские или гото-аланские корни и расшифровывают его как
«гор дзакхь» — горная долина, долина среди гор. Постепенно топоним «Горзувиты» трансформировался в Курсаиты,
Горзовиум, Юрзуф, Гурзуф.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.