Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Свидетельство о публикации

Автоматическая выдача свидетельства о публикации в официальном СМИ сразу после добавления материала на сайт - Бесплатно

Добавить свой материал

За каждый опубликованный материал Вы получите бесплатное свидетельство о публикации от проекта «Инфоурок»

(Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-60625 от 20.01.2015)

Инфоурок / Русский язык и литература / Другие методич. материалы / Статья "Вопросы, связанные с изучением собственных имён в устном народном творчестве ( в русских народных сказках).
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 28 июня.

Подать заявку на курс
  • Русский язык и литература

Статья "Вопросы, связанные с изучением собственных имён в устном народном творчестве ( в русских народных сказках).

библиотека
материалов

Вопросы, связанные с изучением собственных имён в устном народном творчестве (в народных сказках).


1.Факторы, воздействующие на употребление собственных имён в фольклоре.

Собственные имена в фольклоре возникли и существуют как средства выделения индивидуального из общего.(1) Эта функция и определяет качественное своеобразие имени собственного, и также имеет лингвистическую и социальную значимость. Все элементы в системе языка взаимообусловлены и взаимосвязаны. Т.Н.Кондратьевна (2) выделяет в текстах былин, сказок имена, которым свойственны самые разнообразные семантико-экспрессивные качества: 1) номинотивность, как основное свойство, как основание для развития метонимического переноса; 2) использование собственных имён в качестве метафоры и сравнения; 3) исторические собственные имена в местоименной роли.

Г.П.Манушкина-Лошак на материале английского языка рассматривает пути качественного преобразования имен собственных в составе фразеологических единиц структурного типа, которые весьма разнообразны. При этом автор анализирует основные факторы, способствующие преобразованию исходных оборотов во фразеологизмы. Ими являются: а) ассоциация по сходству; б) ассоциация по сложности.

Одним из возможных средств формирования фразеологизмов, базирующихся на ассоциации по сходству, является метафора. Различают две разновидности метафорического переноса: 1) избирательная метафоризация; 2) глобальная метафоризация.

Во фразеологизмах, образованных путем глобальной метафоризации, переосмыслению подвергается определенная ситуация бытового, мифологического или исторического характера, то есть переосмысление охватывает весь оборот в целом (дезинтеграция единичного понятия, закрепленного за именем собственным, не происходит). Кроме того, исследователи выделяют фразеологические единицы, для которых характерно отсутствие прототипа. Они образовались в результате особой разновидности переосмысления – произвольной номинации. Имя не заимствуется одним денотатам у другого, как в случае обусловленной номинации ( метафора, метонимия, синекдоха), а присваивается произвольно. Произвольность эта не абсолютна. Какие факторы действуют в языке народной сказки. На выбор имени в сказках оказывают регулирующие воздействие следующие факторы:

1.Фактор частотности.

В сказках преобладают распространенные личные собственные имена. Помимо значения «мужчина», «человек», имена приобрели дополнительный смысловой оттенок – «человек простого происхождения». Так, в русской народной сказке «Козьма Скоробогатый» встречается герой простого происхождения Кузьма, а ему, нищему, помогает стать Козьмой Скоробогатым лиса. В сказке «По щучьему велению» встречается герой простого происхождения Емеля, который только и знает, что лежит на печи и поёт песни. Но встреча со щукой помогает ему в сказке стать царем и жениться на царевне. «Никита Кожемяка» - герой этой сказки тоже человек низкого сословия. Он мял разом двенадцать воловьих шкур.

В русских народных сказках часто встречается имя Иван. Этим именем называют людей всех сословий: и царей, и царевичей, и купеческих сыновей, и крестьян и солдат. В сказках употребляются имена , любимые народом. Употребление имени Иван опирается

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  1. Манушкина – Лошак Г.П. Пути качественного преобразования имени собственного в составе фразеологизма (на материале английского языка) // Проблемы семасиологии и лингвостилистики. Вып. 2.- Рязань, 1975, с.101.

  2. Кондратьева Т.Н. Собственные имена в русском эпосе. – Казань, 1967, с.11.


на реально существовавшие традиции. Иван, как герой простого происхождения, встречается в сказках «Летучий корабль», «Иван Быкович», «Два Ивана – солдатских сына», «Наказанная царевна», «Иван – крестьянский сын и чудо-юдо», «Сивка- Бурка», «Иван Бесталанный и Елена Премудрая», «Волшебный конь», «Иван – крестьянский сын и мужичок сам с перст, а усы на семь верст» и другие. Герой преодолевает все препятствия на своем пути, побеждает зло, проявляет свою сообразительность, находчивость, борется с темными силами, женится на достойной девушке.

Часто в русских народных сказках имена выступают в родовом значении, за которым нередко закрепляются те или иные отрицательные коннонации ( презрительная, пренебрежительная, ироническая характеристика). Так, в сказках употребляются наряду с христианскими именами и имена нехристианские. В сказке «Знахарь» встречается имя Жучок, носитель которого, будучи человеком хитрым, обманывал глупых людей, получая от них деньги. В сказке «Крошечка - Хаврошечка» действуют персонажи Одноглазка, Двуглазка, Триглазка, при этом высмеивается не их физический недостаток, а их нравственная уродливость, ленивость.


2.Фонетический фактор.

Выбор имени, образованных способом произвольной номинации, иногда обусловлен в сказках фактором фонетическим, то есть звуковыми ассоциациями. При этом исследователями отмечаются различные фонетические проявления: а) аллитерация; б) рифма; в) народная этимология. Так, в сказке «Петухан Куриханович» встречаются имена при загадывании загадок: именем Петухан Куриханович назван петух. В сказке «Солдатская загадка» встречаются имена тоже при загадывании загадок: Курухан Кураханович, Липан Липанович – этими именами названы жареный петух и липовые лапти. В этих сказках используются звуковая ассоциация – народная этимология. Действующие лица и в той и другой сказке – голодные солдаты, которые состязались в загадывании загадок с жадной старухой. Солдаты вытащили из горшка жареного петуха Курухана Курухановича и подсунули старухе липовый лапоть Липан Липанович. Старуха была наказана за свою жадность.


3.Каламбур.

Исследователи отмечают в литературе обороты каламбурного происхождения, образованные способом сравнения (игра слов).

В русских народных сказках имена каламбурного происхождения не встречаются или встречаются, но крайне редко. Гораздо чаще такие имена можно встретить в литературных сказках. Например: К.И. Чуковский «Айболит» - имена Айболит, Каракула, Гиппопо; «Мойдодыр» - имя Мойдодыр.

Таким образом, способы образования имен собственных в литературе, в частотности в сказках, достаточно разнообразны, к тому же каждая их разновидность (волшебные, социально-бытовые, сказки о животных) имеет свои особенности в образовании и функционировании собственных имен (антропонимов).


2.Стилистические функции личных имен.


В фольклоре часто встречаются местности, события, лица людей, которые известны в истории. Так, например, в песнях народ выражает свое отношение к событиям истории, ненависть к врагам и любовь и уважение к вождям крестьянских восстаний, а в сказках и былинах встречаются традиционные фольклорные имена (Илья Муромец, Добрыня Никитич, Василиса Премудрая, Иван-дурак). Так, Петр 1, русский царь, очень известен в истории России. Этот человек владел четырнадцатью ремеслами, был умным человеком. Народ его прославил, его образ вошел в сказки «Петр 1 и мужик», «Петр 1 и кузнец». Его в сказках называют по имени-отчеству (Петр Алексеевич) или царем-батюшкой. Е.М. Бруева (1) рассматривает функции личных имен в баснях. Однако большинство этих функций можно наблюдать в русских народных сказках. Так, для сказки, как и басни, характерны аллегоричность, иносказательность, что обуславливает выбор таких личных имен, которые бы подчеркивали возможную отнесенность персонажа к наибольшему числу осуждаемых лиц, помогли бы подчеркнуть обобщенность образа. Исследователи выделяют различные добавочные функции личных имен. С особенностями жанра сказок связаны следующие стилистические функции личных имен.


  1. Обобщающая функция.

Выбирается имя в сказке, которое может быть отнесено к возможно большему количеству людей (Иван – «Вещий сон», «Два Ивана – солдатских сына»; Мартын – «Волшебное кольцо»; Фома – «Фома Беренников» и другие).

  1. Различительная функция.

В сказке выбирается имя, которое бы не только называло персонаж, но и помогало его характеристике, являлось средством различия: а) по социальному признаку (Иван-царевич, Дмитрий-царевич, Василий-царевич – «Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке»; Мартын, вдовин сын – «Волшебное кольцо»; Иван, купеческий сын – «Вещий сон»; Андрей-стрелок – «Поди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что»); б) по эмоциональной оценке. Различие чаще всего дается по характеру эмоциональной оценки, положительной или отрицательной (Наташка – «Дочь и падчерица»; Никонец – «Вороватый мужик»; Лутонюшка – «Лутонюшка»; Иванушка, Аленушка – «Сестрица Аленушка и братец Иванушка»). Выполнять функцию различную по эмоциональной оценке может прозвище, указывающее на внешний вид, физический недостаток человека. При этом осуждается не физический недостаток героя, а его нравственная уродливость, дурные поступки, привычки (Одноглазка. Двуглазка, Триглазка – «Крошечка-Хаврошечка»); в) по национальности (Иван – «Иван-крестьянский сын и чудо- юдо»; «Вор»; Фома – «Фома Беренников»). Такие имена характерны для русских сказок. Иноязычные имена (Долмат, Афрон – «Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке») могут быть средством различия персонажей по национальности. Эти имена в сказках встречаются редко, они не традиционны.

3) Ситуативно-реминисцентная функция.

Иногда в текст сказки вводится имя исторического деятеля – это бывает достаточно редко (Например, Петр 1 – «Петр 1 и кузнец», «Петр 1 и мужик»). Во многих работах ставится вопрос о том, включать ли в литературную антропонимию имена реальных лиц. Карпенко В. М. считает, что имена исторических лиц, которые, « коль скоро ои названы в художественном произведении, также нужно отнести к литературной антропонимии… Функции имен исторических лиц в художественном произведении не совпадают с их использованием в речи вообще, далеко выходя за рамки такого указателя, дифференциального знака, за рамки только номинативной функции». (2)

4) Сюжетообразная функция.

Имя в сказке является поводом для создания ситуаций, для развертывания сюжета (при загадывании загадок): Липан Липанович, Курухан Куруханович – из сказки «Солдатская загадка». Этими именами названы жареный петух и липовые лапти. Голодные солдаты в этой сказке состязаются в загадывании загадок с жадной старухой и выигрывают петуха. А старухе подбрасывают в горшок липовые лапти.

В различных фольклорных жанрах (былины, песни, сказки, пословицы, поговорки)

________________________________________________________________________________________________________

  1. Бруева Е.М. Функции личных имен в советской басне. // Ономастика Поволжья, 2 – Горький, 1971, с.327-331.

  2. Карпенко М.В. Русская антропонимика. – Одесса. 1970, с.24



употребляются различные виды собственных имен, а также встречаются местности, события, лица людей, которые известны в истории. Так, например, в песнях народ выражает свое отношение к событиям истории, ненависть к врагам и любовь и уважение к вождям крестьянских восстаний, а в сказках и былинах встречаются традиционные фольклорные и мифологические имена. (Илья Муромец, Добрыня Никитич, Василиса Прекрасная, Иван-дурак). Среди топонимов и антропонимов встречаются как стилистические нейтральные, так и стилистически окрашенные различные варианты личных имен. Варианты антропонимов передают отношении различных социальных групп, различных классов к определенному лицу (историческому деятелю). Так, например, в официальных документах представители господствующего класса именовали Пугачева Емелькой, а народ именовал его ласково – Емельянушка, Пугаченька. Эти имена говорят о любовном отношении народа к своим героям, «способствуют передаче атмосферы задушевности, теплоты,»(1) которой окружен образ Емельяна Пугачева в народном творчестве.

Личные имена играют важную стилистическую роль. Однако, даже само понятие литературный антропоним истолковывается в работах по-разному: одни считают литературным антропонимом имена-характеристики, другие же – любое личное имя, включая имена исторических деятелей и мифологических героев.

Так, в сказках народ относится к царю задушевно, с любовью, именует его по имени-отчеству (Петр Алексеевич) или называет его ласково – «царь-батюшка» («Петр 1 и мужик», «Петр 1 и кузнец»). В официальных же документах царя называли Петр 1, царь-император. Имена исторических деятелей в художественном произведении «входят в литературную антропонимию – и потому, что такие имена употребляются в определенном контексте и выполняют определенную функцию – в частности, так или иначе отражают оценку народом их носителей».(2)

Таким образом, стилистические функции личных имен в русских народных сказках бывают различными.

















_________________________________________________________________________

  1. Горелик Д..Е. К изучению топонимов и антропонимов в фольклоре Поволжья. // Ономастика Поволжья, 2 – Горький. 1971, с.330.

  2. Карпенко М.В. Указ. соч., с.24.







Библиография


  1. Бруева Е.М. Функции личных имен в советской басне. // Ономастика Поволжья, 2. – Горький, 1971.;

  2. Горелик Д.Е. К изучению топонимов и антропонимов в фольклоре Поволжья. // Ономастика Поволжья, 2- Горький, 1971;

  3. Кондратьева Т.Н. Собственные имена в русском эпосе. – Казань, 1967.;

  4. Карпенко М.В. Русская антропонимика. – Одесса,1970.;

  5. Манушкина-Лошак Г.П. Пути качественного преобразования имени собственного в составе фразеологизма (на материале английского языка). // Проблемы семасиологии и лингвостилистики. – Вып. 2. – Рязань, 1975.


Подайте заявку сейчас на любой интересующий Вас курс переподготовки, чтобы получить диплом со скидкой 50% уже осенью 2017 года.


Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Автор
Дата добавления 29.01.2016
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров353
Номер материала ДВ-391845
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх