Инфоурок Английский язык СтатьиСтатья:"Эффективные упражнения, направленные на развитие иноязычной коммуникативной компетенции будущих медицинских работников".

Статья:"Эффективные упражнения, направленные на развитие иноязычной коммуникативной компетенции будущих медицинских работников".

Скачать материал

И. И. Рахмясова, преподаватель первой квалификационной категории,

г. Норильск, КГБПОУ  «Норильский медицинский техникум».

 

Эффективные упражнения,

направленные на развитие иноязычной коммуникативной компетенции будущих медицинских работников.

 

В наши дни знание хотя бы одного иностранного языка просто необходимо. Но владеть иностранным языком – это не значит знать грамматические правила, лексику или уметь пользоваться словарем.  Язык необходим для того, чтобы на нем общаться непринужденно так, как вы говорите на своем родном языке. Речь  идет  о  формировании  коммуникативной  компетенции, т.е. способности и  готовности  осуществлять  как  непосредственное  общение (говорение, понимание на слух),  так  и  опосредованное  общение  (чтение  с пониманием  иноязычных  текстов,   письмо). [2, c.33]
Основной  целью  дисциплины  «Иностранный  язык»  в медицинском техникумеявляется  достижение  студентами  такого  уровня  владения  иностранным  языком,  который  позволяет  использовать  его  в  их  будущей  профессиональной  деятельности,  а  также  для  применения  в  повседневном  и  профессиональном  общении.  Но  как  справиться  с  данной задачей?  На  наш взгляд,  единственно  правильным  решением  является  более  эффективное  использование  в  учебном  процессе  приемов, методов  и современных  информационных  технологий.  

Овладение основами общения на иностранном языке предусматривает достижение студентами минимально достаточного уровня коммуникативной компетенции, которую составляют речевые умения, то есть умения в аудировании, чтении, письме, говорении и речевые навыки (лексико-грамматические навыки письма). Обучение устной речи (говорение) – это сложный процесс, тесно связанный с формированием и усовершенствованием лексико-грамматических навыков, умением использовать их для развития неподготовленной речи.

Но мысль о выполнении лексико-грамматических упражнений совсем не радует студентов. И чаще всего преподавателю довольно сложно мотивировать обучающихся на их выполнение. Поэтому необходимо подбирать такие упражнения, которые максимально приближены к реальному общению, способствующие повышению мотивации студентов к занятию и его эффективности. Выполняя упражнения такого типа, студенты будут отрабатывать лексико-грамматические умения и навыки в речевых ситуациях, незаметно для себя. Также выполнение подобных упражнений помогает развивать у студентов навыки диалогической и монологической речи, позволяет отрабатывать лексический материал.

В. Риверс:  «Чтобы  перенос  в  реальную  жизнь  из  учебного процесса был по настоящему успешным, работа в  аудитории  должна  как  можно точнее имитировать условия реального языкового общения». [6, c.53]  Такая работа и происходит в условно-речевых упражнениях.

 Условно-речевые упражнения (УРУ) - это упражнения, специально организованные для формирования навыка. Для них характерна однотипная повторяемость лексических единиц, не разорванность  во времени. [4, c.72] Суть условно-речевых упражнений состоит в том, что обучающиеся не только вовлекаются в активизацию конкретного языкового материала, но и осуществляют акт связной речи. [3, c.118]

Искусственные ситуации общения как правило не имеют хорошего эффекта, развития коммуникативной компетенции, потому что они не могут побуждать обучающихся к общению. Отличительной чертой условно-речевых упражнений является то, что они позволяют осуществлять тренировку языкового материала в учебной коммуникации, имитирующей естественную.

Условно-речевые упражнения обеспечивают комплексность усвоения лексической, грамматической и произносительной стороны речевой деятельности, тем самым повышая социокультурную компетенцию обучающихся. Также упражнения этого вида являются одним из средств внедрения системно-деятельностного подхода. В рамках этого подхода, знания не преподносятся в готовом виде, обучающиеся получают информацию, самостоятельно участвуя в исследовательской деятельности. Задача преподавателя состоит не в том, чтобы все доступно объяснить и рассказать. Преподаватель должен организовать работу студентов так, чтобы они сами нашли решения проблемы, отработали в речи грамматические и лексические структуры.

При изучении иностранного языка большинство студентов испытывают  трудности в употреблении своих знаний на практике. Имея достаточный словарный запас по теме, владея определенными грамматическими конструкциями языка, они не знают, с чего начать и в какой последовательности говорить.  Это происходит потому, что студентам сложно начинать говорить без опоры. В таких ситуациях применение  условно - речевых упражнений предотвращает возникновения определенных трудностей при построении предложения, вовлекает обучающихся с разным уровнем языковой подготовки в процесс говорения и развивает уверенность в себе и в своих высказываниях.

 Группу условно-речевых упражнений составляют: вопросно-ответные упражнения, изложение текста с опорой на ключевые фразы, описание рисунка, составление сообщения по ключевым словам и выражениям, интерпретация отдельных разделов текста или статьи, описание и сравнение тех или иных фактов в тексте, устный перевод текста с родного языка и др.

Существуют 3 принципа построения условно-речевых упражнений. Первым принципом является принцип исполнения речевой задачи говорящего в качестве установки. Необходимо формулировать установки так, чтобы они выражали стимул, побуждающий студента высказываться в процессе реальной коммуникации. Рассмотрим условно-речевые упражнения, которые можно применять при изучении тем: «Поступление в техникум» и «Моя будущая профессия». При этом осуществляется тренировка повелительного наклонения и настоящего простого времени.

Вместо задания: «Образуйте форму повелительного наклонения»  можно сказать: «Дайте совет абитуриентам или первокурсникам». Например:

Студенты: «Get up early, never sit up late, work hard, study well, don’t be late, don’t play truant, keep your white coat clean etc.».

Либо вместо упражнения: «Перепишите предложения, употребляя настоящее простое время». Лучше сказать: «Расскажите о том, что вы и ваш друг\однокурсник и т.д. делаете обычно, каждый день в техникуме (at the medical college) и дома (at home), что вы делаете по выходным (at weekends) используя предложенные слова и фразы». Например:

1.   To study учиться;

2.   To get up early вставать рано;

3.   To do one’s homework делать д/з.

Преподаватель: «Tell me please, what do you do at the medical college every day?»

Студент 1: «Every day I attend the lectures. And what about you?»

Студент 2: «I get a lot of interesting knowledge».

Второй принцип построения условно-речевых упражнений - принцип аналогии в образовании и усвоении грамматических форм. Выполняя речевую задачу, обучающиеся конструируют свои реплики по аналогии с образцом, который обычно предъявляет преподаватель в реплике или на доске. Например: «Представьте, что вы говорите с другом по телефону. Ваш друг рассказывает вам, как он провел выходные\день, но вы не расслышали его. Попросите его повторить». При выполнении такого задания обеспечивается многократное закрепление простого прошедшего времени и повторение студентами форм правильных и неправильных глаголов.

Студент 1: «На выходных я ходил в кино. I went to the cinema at the weekend».

Студент 2: «Куда ты ходил на выходных? Where did you go at the weekend?»

Студент 1: «На выходных я ходил в кино. I went to the cinema at the weekend».

Преподаватель: «Спросите у своего друга, что он делал вечером». Такое упражнение студенты обычно выполняют по цепочке.

Студент 1: «Я подготовился к контрольной работе вечером. А ты? Что ты делал вечером? I prepared for the test in the evening». And what about you? What did you do yesterday?»

Студент 2: «Я выучил слова вечером. I learnt the words in the evening. А что ты делал вечером? And what did you do yesterday?»

Если первый принцип обеспечивает функциональную сторону речи, то второй - её формальную сторону. Но форма и функция в условно-речевых упражнениях усваивается не раздельно, не последовательно, а параллельно. Однако на первом плане сознания находится речевая задача, оформление речи протекает на втором плане. Такой процесс характеризуется тем, что форма усваивается не в отрыве от её функции, а, наоборот, в тесной связи  с нею, за счёт неё.

Поэтому правомерно выдвинуть третий принцип - принцип параллельного усвоения формы и функции при ведущей роли последней.

Типы условно-речевых упражнений, которые могут использоваться в рамках развития коммуникативной компетенции, практически не ограничены. Это такие упражнения, которые обеспечивают достижение коммуникативных целей, вовлекают обучающихся  в процесс общения и предполагают употребление таких коммуникативных процессов как обмен информацией, обсуждение, взаимодействие.

Существует 4 вида условно-речевых упражнений. Эти упражнения составлены таким образом, чтобы обеспечить неоднократное повторение речевых единиц. [5, c.132-133]

1. Имитативные.

При выполнении таких упражнений обучающиеся используют речевой образец, которые они восприняли в реплике преподавателя. (Студенты полностью имитируют свою реплику по реплике преподавателя). Например: 

Преподаватель: «It is very interesting to study at the medical college. Do you agree with me?»

Студент: «Yes, I agree with you».

После отработки фразы «Yes, I agree with you», можно предложить закончить её, используя опорные выражения для закрепления изученной лексики и грамматического материала. Например:

«Yes, I agree with you because___».

1.   to get a lot of useful information;

2.   to be fond of medicine;

3.   to study many interesting subjects etc.

2. Подстановочные.

Студенты осуществляют действие по подстановке лексических единиц в грамматическую структуру, также предъявляемую в реплике преподавателя. Например: 

Преподаватель: «Are you fond of exact sciences?»

Студент: «No, I am not. I am fond of medicine».

Преподаватель: «I think that a medical nurse should be polite».

Студент: «I think that a medical nurse should be responsible, attentive and hard-working».

3. Трансформационные.

Предполагают трансформацию реплики  (или  части  реплики) собеседника,   что выражается в  изменении порядка слов, лица или времени глагола,  падежа  или числа существительного и т.п. Для лексических  навыков  трансформация  может выражаться  в  передаче  того  же  содержания  другими  словами.   Например:

Преподаватель: «I graduated from a university 3 years ago. And you?».

Студент: «I am a student now and I am going to graduate from the medical college in 3 years».

4. Репродуктивные.

Обучающиеся самостоятельно воспроизводят лексические единицы или формы в высказываниях,  которые были усвоены в предыдущих упражнениях. При выполнении этого упражнения на начальных этапах лучше всего давать опоры в виде ключевых слов, фраз, вопросов или незаконченных предложений. Например: «We have learnt a lot of words and grammatical constructions. Tell me, please, about your future profession using your knowledge».

1.   My future profession is____.

2.   I want to be a nurse because___, ___.

3.   To my mind, a medical nurse should be___,___,___ person.

4.   I like to study at the medical college because____.

5.   After graduating from the medical college I am going to____.

Все  упражнения,  выполняемые   в   указанной   последовательности, представляют собой комплекс УРУ, используемый обычно для  усвоения  какой-то одной формы или группы лексических единиц. В зависимости от многих  факторов (материал,   аудитория,   ступень   обучения   и   т.п.)   комплекс    может видоизменяться и в количественном, и в качественном отношении.
Рекомендации по применению условно-речевых упражнений на занятиях иностранного языка.
1.        Приступая к работе с УРУ впервые, необходимо разъяснить   студентам  суть  этих  упражнений и   продемонстрировать   их выполнение. Главное при этом – довести до сознания  студентов,  что они не «выполняют упражнения», а  реагируют,  беседуют,  общаются.  Поэтому они должны  стараться  соответственно  вести себя. 
2.        Установки вначале даются на родном языке, иностранные  эквивалент  вводятся постепенно.
3.         Перед выполнением  упражнения  следует обязательно  отработать  его  выразительную  сторону:   логическое ударение,  эмоциональную   окраску   и   т.п.   
4.         Для большей естественности реплик постепенно вводятся  разговорные штампы, клише.
5.        Преподаватель сам должен понять, что процесс выполнения УРУ –  это общение, пусть условное, регламентированное нуждами  обучения,  общение. Понимание этого определяет все его поведение.
6.        Ситуативная обусловленность реплик. Иногда ситуативную соотнесенность репликой не создать, тогда  следует прибегнуть к иллюстрированной наглядности.
7.        Все реплики в УРУ должны быть рассчитаны на личность  обучающегося,  на его действительный жизненный опыт.

Таким образом, применение условно-речевых упражнений помогает  мотивировать студентов к говорению, активизирует их познавательную деятельность, повышает общее развитие мыслительной деятельности, создаёт положительную эмоциональную атмосферу занятия. В речевую деятельность вовлекаются все, даже самые слабые в языковом отношении обучающиеся, т. к. самостоятельные высказывания дают им возможность проявлять речевую инициативу в соответствии с уровнем владения языком. Условно-речевые упражнения предполагают выражение собственных мыслей, носят подлинно речевой характер, что в наибольшей степени соответствует задачам формирования коммуникативной компетенции и постепенно подводят обучающихся к умению формировать самостоятельное высказывание на иностранном языке. Это достигается тем, что эти упражнения:

1.   носят конкретизированную направленность и предусматривают самостоятельные действия обучающихся при оперировании материалом, вызывая тем самым большую активность мышления, памяти и внимания;

2.   обеспечивают прочное усвоение материала, так как каждое упражнение способствует автоматизации формируемых навыков.

 

 

 

Список литературы.

1.   Гальскова. Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам : учеб. пособие // Н.Д. Гальскова. – М.: АРКТИ, 2000. – 372 с.

2.   Гез. Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежной методики исследования // Иностранные языки в школе, 1999. №2 с. 32-38.

3.   Лапидус Б. А. К вопросу о сущности процесса обучения иноязычной устной речи и типологии упражнений // Иностранные языки в школе, 2006. № 4. с. 112-122.

4.   Пассов E.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению // Е.И. Пассов - М.: Просвещение, 1991. – 223 с.

5.   Пассов E.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования // Развитие индивидуальности в диалоге культур. М.: Просвещение, 2000. – 161 c.

6.   Риверс В. М. Психологи и преподаватель иностранного языка. // В сб.: Методика преподавания иностранных языков за рубежом. М.: Прогресс, 1967. – 464 с.

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Статья:"Эффективные упражнения, направленные на развитие иноязычной коммуникативной компетенции будущих медицинских работников"."

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Экономист по планированию

Получите профессию

Технолог-калькулятор общественного питания

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

Статья посвящена эффективным упражнениям, способствующим формированию коммуникативной компетенции студентов на занятиях иностранного языка. Данные типы упражнений могут быть использованы на различных этапах занятия, при организации самостоятельной работы, при подготовке обучающихся к экзамену. При этом обеспечивается прочное усвоение материала, так как каждое упражнение способствует автоматизации формируемых навыков, решаются речевые задачи, создаются естественные ситуации для общения.

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 665 120 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 27.12.2018 442
    • DOCX 44.1 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Рахмясова Индира Ильдусовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Рахмясова Индира Ильдусовна
    Рахмясова Индира Ильдусовна
    • На сайте: 8 лет
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 20977
    • Всего материалов: 13

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Экскурсовод

Экскурсовод (гид)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ОГЭ по английскому языку в условиях реализации ФГОС ООО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 298 человек из 62 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 831 человек

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в образовательной организации

Учитель английского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 1546 человек из 85 регионов
  • Этот курс уже прошли 4 471 человек

Курс профессиональной переподготовки

Педагогическая деятельность по проектированию и реализации образовательного процесса в общеобразовательных организациях (английский язык)

Учитель английского языка

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 32 человека из 17 регионов
  • Этот курс уже прошли 18 человек

Мини-курс

GR: аспекты коммуникации и взаимодействия с государственными органами

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Методы маркетинговых исследований в интернете

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 27 человек из 20 регионов

Мини-курс

Основы профессиональной деятельности эксперта в области индивидуального консультирования

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе