Публичное
представление инновационного педагогического опыта
учителя английского языка
МБОУ «КиржеманскаяСОШ»
Чамзинского муниципального района РМ
Кочеткова Виктора Ивановича
1. Актуальность и перспективность опыта.
Я
работаю над методической проблемой «РАЗВИТИЕ КОММУНИКАТИВНЫХ
СПОСОБНОСТЕЙ УЧАЩИХСЯ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ». Выбор
моей методической темы – неслучаен. Происходящие сегодня изменения в нашем
обществе, средствах коммуникации (использование новых информационных
технологий), повышение интереса к России требуют повышения коммуникативной
компетенции школьников, т.е. способности осуществлять
иноязычное межкультурное и межличностное общение с носителями
языка. Кроме того, изучение иностранного языка должно
обеспечить приобщение учащихся к культуре стран изучаемого языка,
лучшее осознание культуры своей собственной страны, умение представить её
средствами ИЯ, включение школьников в диалог культур. В
современных условиях востребован человек, хорошо владеющий иностранным
языком. Актуальность данной темы подвела меня к вопросу как
научить школьников иноязычному общению, как сделать так, чтобы на
моих уроках все детские глаза сияли, чтобы интерес моих учеников не пропадал
ни на минуту, чтобы они понимали и принимали цели, поставленные учителем,
чтобы они были активными участниками реализации этих целей.
2. Концептуальность.
Хотелось
бы выделить ряд наиболее эффективных, на мой взгляд, методов и
приемов, способствующих развитию коммуникативных способностей учащихся:
· создание
на каждом уроке реальной возможности коммуникации,
· проведение
компьютерных уроков,
· создание
и защита проектов с применением информационно-коммуникационных технологий, и
создание ситуаций, имитирующих языковую среду,
· применение
личностно ориентированного подхода, где ученик - в центре учебного
процесса,
· включение
учащихся в игровую деятельность, что приводит к естественному
желанию говорить на языке,
· сочетание
самостоятельной индивидуальной работы с групповой и
коллективной, самостоятельный
поиск учащимися нужной информации,
· развитие
творчества, умения работать и различными источниками информации.
· преобладание
аутентичного материала на уроках,
· проведение внеклассной
работы по предмету, - развитие творческих, коммуникативных
способностей учащихся.
Я
провожу ежегодные открытые внеклассные мероприятия , праздники, где
принимают участие как младшие, так и старшие школьники. Изготавливаем
своими руками наглядный материал для этих мероприятий, костюмы к сценкам,
украшаем сцену, приглашаем гостей. Ко многим праздникам
готовим открытки, поздравления, читаем, обсуждаем темы, делаем стенгазеты,
газеты и рекламные буклеты.
Опыт
показывает, что применение этих методов и приемов приводит к развитию
творческих, коммуникативных способностей учащихся.
Важными принципами обучения ИЯ в
школе, которыми я руководствуюсь в своей
работе, являются:
1.Коммуникативная направленность в обучении ИЯ.
Научить
школьников общаться на иностранном языке в условиях учебного процесса – задача
достаточно сложная. Ведь естественную речь стимулирует не необходимость, а
потребность в реальном общении. Уроки ИЯ -
уроки общения. Но при отсутствии языковой среды условия
обучения находятся в противоречии с сущностью предмета, что составляет огромную
трудность для учителей ИЯ. На своих уроках я стараюсь создать естественные
условия для общения, насколько это возможно: задания ролевых игр, создание
игровых ситуаций, использование занимательного материала, физкультминуток –
всё это приближает речевую деятельность школьников к естественным нормам,
активизирует ранее изученный материал. Например, использую ситуацию
«В международном лагере», реальные звуковые письма учащихся
или воспроизведение стихотворения, топика, диалогов с партнером.
2.Соблюдение деятельностного характера учебного процесса проявляется в ролевых
играх и проектной деятельности. Мною применяются разные формы работы в
классе: индивидуальные, парные, групповые, как способы подготовки к
условиям реального общения. Что касается проектов, то
выполняются они с большим желанием учащимися, особенно младшими.
Так, дети изготавливают матрешку-подарок иностранному другу в парах; ведут
диалог знакомство . В старших классах занимаемся рекламой , выпуском
газет и т.д
3.Личностно-ориентированный характер обучения проявляется в
осознании школьниками их собственного участия в процессе общения за счет
разнообразия заданий, их дифференциации по степени трудности. Если пропадает
чувство уверенности в успехе, теряется интерес к языку. Настраиваю детей не
бояться говорить на языке, не давая им усомниться в их успехе на уроке. Даже
слабый может проявить себя, это все зависит от учителя. По окончании каждой
четверти я награждаю ребят грамотами за достигнутые успехи.
4.Учет ведущей деятельности (игровой) учащихся начальных классов. Включение
учащихся в игровую деятельность приводит к естественному желанию говорить
на языке, не вызывает скуки и
утомления. Применяю также лексические,
грамматические, фонетические игры. Часто формой моих
уроков бывает - игра-путешествие. Данная
технология является основой моей системы работы в младших классах. Именно она
обеспечивает ,во-первых, эмоциональное воздействие на
учащихся, во-вторых, способствует актуализации опорных знаний,
в-третьих, облегчает овладение речевыми навыками. Игровым фоном урока может
быть выбран главный диснеевский герой Микки Маус, или мною выдуманные
персонажи урока: ребята из разных англоговорящих стран, герои
мультфильмов, девочка Аня из международного лагеря, или ребята называют себя
именами детей англоговорящих стран в детском лагере, все
это приводит учащихся к естественному желанию говорить на
языке, не вызывая скуки и утомления.
5. Доступность и посильность изучаемого материала по содержанию и объему отбираются
с учетом возрастных особенностей школьников. Следуя программе, строю
уроки английского языка так, чтобы они затрагивали темы, близкие
интересам учеников: «Моя школа». «Я и моя семья», «Мои друзья», «Я и моё
здоровье» и др. Ученик, его проблемы, интересы, жизнь находятся в
центре изучаемого.
Если на уроке
говорится о семье, то дети с гордостью рассказывают о своих родственниках:
родителях, дедушках и бабушках, приносят фотографии, рисунки, узнают об
увлечениях и интересах близких людей, задумываются о своем отношении к ним.
6. Использование различных видов наглядности - неотъемлемая составляющая
моих уроков: игрушки, тематические картинки, плакаты, открытки,
книжки-раскладушки, рисунки детей - вот , что затрагивает эмоции.
Использую следующий прием введения лексики - ученик слово видит,
слышит, произносит, читает, имитирует действие. Этот прием включаю при
введении слов ЧАСТИ ТЕЛА. А также – использование презентаций, видео
материалов, символики англоговорящих стран, плаката «Дерево успеха»,
смайлики, листочки успеха.
7. Социокультурная направленность процесса обучения иностранному
языку проявляется в использовании в разумных пределах лингвострановедческие
сведений и фактов, название страны изучаемого языка. Это содействует воспитанию
учеников в контексте «диалога культур», повышает их познавательную, творческую,
коммуникативную активность на уроках. Урок должен быть осмыслен учителем,
пропущен через его ум и сердце. Только в этом случае он может быть
проведен на высоком эмоциональном, технологическом уровне. Особое внимание
уделяю тематике, связанной с нашей страной. Стараюсь привить любовь
к своей стране посредством английского языка. Например, урок по теме:
«Английский - как международный язык», провожу беседу «Английские слова в
русском языке». При изучении темы «Еда» мы выясняем, что некоторые слова
не переводятся в английский язык, являются
неизменными: blini, borshch, . Важными считаю, привитие любви к
Родине большой и малой через иностранный язык, привлекаю внимание детей на богатство
нашей страны, известных людей России. /Путин знает немецкий, изучил английский
язык /. Говоря о достопримечательностях России, прошу детей сделать сравнение
с английскими странами. Итак, Moscow - London, St.
Basil’s Cathedral-Big Ben , Red Square - Trafalgar Square etc.
Знакомство
с реалиями англоговорящих
стран начинается с первого урока. При этом не забываю о родной культуре,
привлекая ее элементы для сравнения. Так, на моих уроках:
изготавливаем Матрешку, знакомимся с флагами, гимнами своей и
англоговорящих стран, разыгрываем этикетные диалоги и
т.д. Знакомлю учащихся с английскими пословицами, идиомами, использую для
этой цели программы BBC для русских студентов.
8. Преобладание аутентичного материала происходит за счет отбора
языкового материала, текстов, песен, ситуаций общения проигрываемых ролей,
иллюстраций, звукозаписи, видеосюжетов и др. Я подбираю для чтения и
аудирования тексты из аутентичных источников разных типов: стихотворения,
реальные письма детей из стран изучаемого языка. В будущем планирую приобщить
ребят к реальному общению через программу Skype.
С
самого начала обучения я начинаю знакомство с песенками на английском
языке. Когда я включаю ту или иную песенку, глаза у детей
загораются. Исполнение песен под фонограмму благоприятно сказывается на
произношении, говорении, аудировании. Слова песен ксерокопирую,
раздаю на уроке, делаем перевод, отвечаем на вопросы по содержанию. На каждый
праздник, случай, тему мы разучиваем подходящую песенку. Подбираю
несложные в языковом исполнении песни по темам , чтобы их было легко
понять. Мои
дети знают много песен (Jingle
Bells, Silent Night, Yesterday и др.). Далее в средних
и старших классах разучиваем современные песни
(My Heart Will Go On, I Feel Good, What A Wonderful World и
др.). Разученные песни исполняем на уроках, внеклассных
мероприятиях, Неделях иностранного языка.
Работа над стихотворением – прием обучения,
позволяющий заинтересовать ребят творческой деятельностью, позволяет
увеличить словарный запас учащихся, развивает коммуникативные умения. Начинаю с
простых рифмовок, стишков в сопровождении движений. Этот прием часто
демонстрирую на уроках.
9. Использование информационных технологий на уроках ИЯ.
Уроки
с применением ИКТ ярче, эмоциональнее, интереснее, привлекательнее для детей.
Презентация позволяет реализовать принцип наглядности в полной мере,
представить объекты и процессы не традиционным текстовым описанием, а с помощью
фото, видео, графики, анимации, звука. Сейчас имеется большое
разнообразие мультимедийных средств. Так, в
УМК “ENJOY ENGLISH” входит обучающая программа
“Enjoy listening and playing”, которая оказывает
неоценимую помощь как учителю, так и ученику . Использование этой программы на
каждом уроке благотворно сказывается на аудировании, чтении, и практике устной
речи. В своей работе также применяю видео программы для учащихся.
Систематическое
применение квизов после прохождения страноведческой темы
развивает творческие, познавательные умения младших школьников, повышают
интерес к ИЯ. Например, после изучения тем
«Рождество», «Визит в Лондон», «Визит в Вашингтон», «США»,
«Великобритания», «Знаменитости Америки» и т.д. с помощью квиза
осуществляются фронтальный опрос, проверка по ключу, высказывания
учащихся в форме микромонолога.
Отмечая все положительные стороны компьютеров, следует отметить, что никакие
новейшие технологии не заменят живое слово учителя. Радость общения и
творчества, радость учить и учиться – это могут дать друг другу только учитель
и ученик.
10. Формирование
информационной компетентности учащихся.
С внедрением в школы компьютеров,
Интернета, я стараюсь идти в ногу со временем. Интернет помогает в этом: я
подбираю видео материалы к урокам и использую на разных этапах
урока. Много вопросов дети задают по англоязычным
странам, приносят вырезки из газет, журналов, рассказывают, что слышали по
радио, видели по ТВ об англоговорящих странах. Аутентичный
материал Интернета языковой,
культуроведческий, страноведческий - неоценимая основа
практики языка.
3. Наличие теоретической базы опыта.
Основой в
решении моей методической проблемы послужили работы по вопросам коммуникативного
обучения Пассова Е.И., Китайгородской Г.А., Кузовлева В.П., Мильруд Р.П. и
других. «Готовить учащегося к участию в процессе иноязычного общения нужно в
условиях иноязычного общения ,созданных в классе». Объединяя исследования
отечественных ученых: И.Л. Бим, И.А. Зимней, Г.И. Ибрагимовой А.М. Новикова,
М.В. Пожарской, Р.П. Мильруда, С.Е. Шишова, А.В. Хуторского и
других, под иноязычной коммуникативной компетенцией понимается
способность и готовность осуществлять межличностное и межкультурное общение с
носителями языка в заданных стандартом/программой пределах, что предусматривает
сформированность языковой, речевой, социокультурной, компенсаторной и
учебно-познавательной коммуникативной компетенции.
Наиболее
благоприятным для обучения языку является младший школьный возраст. Я согласен,
что пластичность природного механизма , имитационные способности,
любознательность и потребность в познании нового, отсутствие
"застывшей" системы ценностей и установок, а также так называемого
"языкового барьера" способствует эффективному достижению практической
цели, стоящей перед учебным предметом "иностранный язык", при ведущем
методическом принципе коммуникативной направленности.
Само
собой разумеется, что общение на иностранном языке как форма социального
взаимодействия невозможно в отрыве от естественной языковой среды в обычной
средней школе, тем более в начальной. Однако преподаватели с помощью учебника и
аудиовизуальных средств я стараюсь «научить ребенка общаться на иностранном
языке в определенной конкретной обстановке» (Л.В.Щерба). Иными словами, в школе
закладываются основы для развития коммуникативной компетенции,
которая формируется во всех видах речевой деятельности – слушании и говорении,
чтении и письме (Р.П.Мильруд, И.Р.Максимова).
Процесс
общения на иностранном языке подразумевает развитие и важного компонента
коммуникативной компетенции – лингвистическую компетенцию, представляющую собой
готовность использования иностранного языка как орудия речемыслительной
деятельности (Р.П.Мильруд, И. Р.Максимова), а именно активное и пассивное
употребление учащимися соответствующего количества грамматических структур,
овладение правильным произношением и наличие определенного лексического запаса.
То есть подразумевается, что обучаемые научатся говорить, читать, писать и
понимать иностранную речь на слух в пределах тематики и ситуаций общения, четко
обозначенных в каждом уроке.
Из
вышеприведенных положений вытекает, что обучение иностранному языку должно быть
коммуникативно направленным. Коммуникативным задачам подчиняется и отбор
языкового материала, который осуществляется с учетом интересов детей
определенного возраста.
4.Ведущая педагогическая
идея.
Моя ведущая педагогическая идея: «Используя
разнообразные методы и приемы, технологии развития коммуникативных способностей
школьников, можно привить учащимся интерес к изучению английского языка». Я
глубоко убежден, что приобщение учащихся и к культуре стран изучаемого языка
приведет к лучшему осознанию культуры своей собственной страны, умению
представить её средствами ИЯ, включению школьников в диалог культур.
5. Оптимальность и эффективность средств.
Наиболее
результативными, на мой взгляд, являются следующие современные образовательные
технологии: проектные методы в обучении; информационно-коммуникационные
технологии; обучение в сотрудничестве (работа в малых группах);
Без
компьютера теперь у меня обходится редкий урок английского языка, потому что
это одновременно и телевизор, и магнитофон, и справочник, и учебник, и средство
контроля знаний.
6. Результативность опыта.
Анализируя
опыт своей педагогической деятельности по развитию коммуникативных способностей
учащихся, могу сказать, что проводимая работа привела к определенным позитивным
результатам.
Результаты
моей работы позволяют сделать вывод о наличии положительного
отношения детей и их родителей к иностранному языку, посещение родителями
уроков и внеклассных мероприятий, потребности творческой деятельности учащихся,
потребности общения на иностранном языке. Учащиеся
с большим желанием участвуют в конкурсах Бритиш Бульдог (г.Санкт-Петербург),
Олимпус, Мультитест (г.Калининград).
Каждый из нас,
посвятив свою жизнь профессии учителя, выбрал путь постоянного поиска, работы
над собой, путь сомнений и беспокойства, необыкновенной требовательности к
себе, путь упорного и каждодневного труда - и только при
сложении всех этих составляющих можно добиться успеха и
удовлетворения от работы.
7. Возможность
тиражирования. http://kirgemany.edusite.ru/p41aa1.html
Приложения
Портфолио учителя английского языка Кочеткова Виктора Ивановича
Публичное представление опыта учителя английского языка Кочеткова
Виктора Ивановича
http://www.proshkolu.ru/user/vikenty/folder/804778/
Открытый урок «Past Simple», 4 класс
Презентация «Простое прошедшее время»
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.