Творчество И. А. Бунина
Урок 3. И. А. Бунин (1870—1953).
«Чудная власть прошлого» в рассказе
«Антоновские яблоки»
Цели урока: дать краткий
обзор жизненного и творческого пути Бунина; показать своеобразие стиля Бунина
на примере анализа рассказа «Антоновские яблоки».
Оборудование урока: портрет
И. А. Бунина; репродукции картин импрессионистов.
Методические приемы: лекция
учителя, сообщения учеников, анализ рассказа.
Ход урока
I. Проверка
домашнего задания
Беседа по вопросам:
— Каково значение термина «Серебряный век»?
— Какие направления играли ведущую роль в литературе
рубежа веков?
— Каковы причины эстетического размежевания этих
направлений?
2. Дискуссия о роли искусства.
II. Сообщение-доклад
учителя по биографии Бунина
Иван Алексеевич Бунин — одно из самых ярких имен
русской литературы. Прекрасный язык, образность, точность, ритмичность прозы,
умение передать язык разных слоев общества, сила воображения, выразительная
живописность, тонкий психологизм — лишь некоторые черты его творчества,
уходящего корнями в русскую классику. Бунин гордился своим происхождением он
был старинного дворянского рода, «давшего России немало видных деятелей как на
поприще государственном, так и в области искусства». Достаточно сказать, что к
роду Буниных принадлежал Василий Андреевич Жуковский.
Гордился писатель и тем, что все его предки «были
связаны с народом и землей, были помещиками». Эта связь традициями культуры, с
одной стороны, и связь с «народом и землей», с другой, своеобразно отразились в
творчестве Бунина, сделав его стиль неповторимо обаятельным и живописным.
Бунин никогда не брал на себя роль пророка; его
произведения, проникнутые тревогой за судьбу России, — это честный, глубокий
анализ. «Я не касался в своих произведениях политической и общественной
злободневности; я не принадлежал ни к одной литературной школе, не называл себя
ни декадентом, ни символистом, ни романтиком, ни реалистом; … я мало вращался в
литературной среде. Я много жил в деревне, много путешествовал по России и за
границей: в Италии, в Турции, на Балканах, в Греции, в Палестине, в Египте, в
Алжире... Я, как сказал Саади, «стремился обозреть лицо мира и оставить в нем
чекан души своей», меня занимали вопросы психологические, религиозные,
исторические...», — писал он в автобиографии. Бунин всю жизнь преклонялся перед
талантом Толстого и сам обладал толстовской зоркостью, силой изобразительности.
Как писал Б. Зайцев, он имел «почти звериный глаз, нюх, осязание».
Из воспоминаний Г. В. Адамовича: «У Бунина ум светился
в каждом его слове, и обаяние его этим усиливалось. А обаятелен он бывал, как
никто, когда хотел, когда благоволил быть обаятельным. Но даже не это было
важно. Важно было, что его словами, о любой мелочи, говорило то огромное,
высокое, то лучшее, что у нас было: дух и голос русской литературы».
Литературные заслуги писателя были высоко оценены уже
его современниками: ему были присуждены две Пушкинские премии Российской
Академии наук (1903 и 1909), Бунин был избран почетным академиком Российской
Академии наук по разряду изящной словесности (1909), в 1911 и 1915 гг. он был
удостоен Золотых Пушкинских медалей. Уже в эмиграции, в 1933 году первым из
русских писателей Бунин получил Нобелевскую премию.
Более чем шестидесятилетняя писательская деятельность
Бунина распадается надвое: убежденный монархист, человек, далекий от политики,
противник всяческого насилия, он трагически переживал события, последовавшие за
1917 годом, и эмигрировал из большевистской России, сохранив в эмиграции Россию
прежнюю, ностальгически окрашенную в теплые тона.
III. Беседа по прочитанному
Ностальгией проникнут и один из шедевров Бунина,
написанный на рубеже веков, в 1900 году,— рассказ «Антоновские яблоки».
— О чем этот рассказ? Каков его сюжет?
Вопрос вызывает определенные затруднения. О чем
рассказ? Об осени об антоновских яблоках, о воспоминаниях... Рассказ вызывал
недоумение у критиков-современников Бунина — «описывает все, что попадается по
руку». Действительно, привычной определенной сюжетной линии рассказ не имеет.
Это, скорее, рассказ-впечатление, рассказ-воспоминание. В этом смысле
«Антоновские яблоки» можно считать произведением импрессионистским,
произведением, остановившим и запечатлевшим мгновения.
Информация для учителя
Импрессионизм — направление в
искусстве, прежде всего изобразительном. Возник во Франции в 1860-е годы.
Живопись — Мане, Ренуар, Дега; в России — Коровин, Грабарь; скульптура — Роден;
музыка — Дебюсси, Равель. Для импрессионизма характерна передача тонких
настроений, психологических нюансов, стремление запечатлеть мир в его
подвижности и изменчивости.
— Какие традиции русской литературы развивает Бунин в
этом рассказе?
(Корни рассказа — в толще русских
литературных традиций. Одно из характерных свойств русской литературы — за
внешне простым, незначительным увидеть сложное, важное, дорогое. Таковы
описания Гоголя (вспомним «Старосветских помещиков»), Тургенева («Дворянское
гнездо»), Толстого (трилогия «Детство. Отрочество. Юность»). В рассказе можно
увидеть черты мемуарного, биографического очерка. В передаче тонких настроений,
психологических нюансов — тоже традиции русской классической литературы.)
— Как организовано повествование?
(Рассказ разворачивается как череда
воспоминаний, как ретроспектива. Повествование ведется от первого лица:
«Вспоминается мне ранняя погожая осень»; «Вспоминается мне урожайный год»;
«помню»; «как сейчас вижу»; «Вот я вижу себя снова в деревне...». Глаголы
употребляются чаще всего в настоящем времени, что приближает читателя к
происходящему в воспоминаниях («Воздух так чист, точно его совсем нет, по всему
саду раздаются голоса и скрип телег»; «Всюду сильно пахнет яблоками...»;
«Слышно, как осторожно ходит по комнатам садовник, растапливая печи, и как дров
трещат и стреляют»). Иногда глаголы стоят во втором лице единственного числа —
таким образом читатель вовлекается в действие: «...распахнешь, бывало, окно в
прохладный сад, наполненный лиловатым туманом, сквозь который ярко блестит
кое-где утреннее солнце, и не утерпишь — велишь поскорее заседлывать лошадь, а
сам побежишь умываться на пруд»; «Войдешь дом и прежде всего услышишь запах
яблок…».)
— Что является предметом воспоминаний?
Приведите примеры.
(Вспоминаются не какие-то события, а
картины, впечатления, ощущения. Например, праздничный день (гл. I). Вот
«молодая старостиха, беременная, широким сонным лицом и важная, как
холмогорская корова. На голове её «рога», — косы положены по бокам макушки и
покрыты несколькими платками, так что голова кажется огромной; ноги, в
полусапожках с подковками, стоят тупо и крепко; безрукавка — плисовая,
занавеска длинная, а понева — черно-лиловая с полосами кирпичного цвета и
обложенная на подоле широким золотым «прозументом». Здесь сравнение с коровой
вовсе не оскорбительно. Это «хозяйственная бабочка», основательная, крепкая,
ладная, нарисована она так ярко, нарядно, подробно, живо, как будто сошла с
картины.)
Вот описание охоты: «Народу
много — все люди загорелые, с обветренными лицами... А на дворе трубит рог и
забывают на разные голоса собаки... Я сейчас еще чувствую, как жадно и емко
дышала молодая грудь холодом ясного и сырого дня под вечер, когда, бывало,
едешь с шумной ватагой Арсения Семеныча, возбужденный музыкальным гамом собак,
брошенных в чернолесье, в какой-нибудь Красный Бугор или Гремячий Остров, уже
одним своим названием волнующий охотника... Полураскрытый строевой лес стоит
неподвижно, и кажется, что ты попал в какие-то заповедные чертоги»… (гл. III).
Словно сам участвуешь в этой охоте, словно сам оказываешься в заколдованном
лесу.
Все, что относится к прошлому, будь то
барский дом, или крестьянский двор, или дерево, или столетний старик Панкрат,
имеет какой-то мощный запас прочности, кажется надежным, вечным.)
— Как достигается эффект присутствия
читателя в описываемых картинах?
(Мы уже отмечали грамматические приемы
(употребление глаголов настоящего времени, глаголов 2-го лица ед. числа). Кроме
того, Бунин мастерски передает звуки, запахи, цвета окружающего мира. Очень
сальна память запахов: «Запах антоновских яблок исчезает из помещичьих усадеб»
— а с ним угасает и прежний уклад жизни. «Крепко пахнет от оврагов грибной
сыростью, перегнившими листьями и мокрой древесной корою — эффект усиливается
яркой звукописью. Аллитерации создают впечатления, что мы и впрямь слышим, как,
например, шуршат листья под ногами: Шурша по сухой листве, как слепой,
доберешься до шалаша».
А вот запах «дедовских книг в толстых
кожаных переплетах, с золотыми звездочками на сафьянных корешках. Славно пахнут
эти, похожие на церковные требники книги своей пожелтевшей, толстой шершавой
бумагой! Какой-то приятной кисловатой плесенью, старинными духами…». К
обонятельным ощущениям добавляются осязательные («толстая, шершавая бумага»).
Мы видим мельчайшие подробности — даже золотые звездочки на корешках книг — и
словно окунаемся в прошлое.)
— Какова интонация рассказа? Как она
меняется на протяжении рассказа?
(Общая интонация «Антоновских яблок» элегическая.
Это изображение угасания, умирания «дворянских гнезд» (вспомним
«Вишневый сад» Чехова). Начало рассказа полно радостной бодрости: «Как
холодно, росисто и как хорошо жить на свете!». Постепенно интонация становится
ностальгической: «За последние годы одно поддерживало угасающий дух
помещиков — охота»; «...понемногу в сердце начинает закрадываться сладкая и странная
тоска…». И, наконец, в описании поздней осени и предзимья — грусть.
Песня «на каком-нибудь глухом хуторе» звучит «с грустной, безнадежной удалью».)
IV. Слово учителя
Обостренность восприятия, чуткость, зоркость —
источник удивительных подробностей, наблюдений, сравнений, наполняющих
произведения Бунина. Эти подробности не просто фон повествования, они и есть
главное. Все земное, все живое во множестве своих проявлений, раздробленное на
отдельные запахи, звуки, краски — самостоятельный предмет изображения у Бунина,
наводящий на мысли о неразрывном единстве человека и природы. Удивительно, что
и в эмиграции, через много лет Бунин сохранил свежесть ощущений, наблюдений, как
будто пережил, прочувствовал то, что описывает, только сейчас. Настоящее
писатель показывает в неразрывной связи с прошлым — в этом поэтичность, которой
овеяны и «Антоновские яблоки» и многие другие бунинские произведения. А в
поэтизации прошлого и заложен глубокий общечеловеческий смысл.
«Кто хочет читать и разуметь Бунина, тот должен
почуять эту атмосферу русской усадьбы и уловить ее сложившееся за девятнадцатый
век духовное наследие: этот дух скептического просвещения, офранцуженного
аристократизма; эту струю небо-опустошающего вольтерьянства, с его
замечательной зоркостью к злому началу в человеке, с его особою
подслеповатостью к божественному началу добра; этот тонкий аромат
разочарованного байронизма, с его мрачной и горделивой, но пустоватой
проблематикой и с вечной тягой к вольнодумству; эту ширину души, совмещающую
мысль со страстью, барское гостеприимство, охоту и кутеж с народническим
толстовством, а толстовскую мораль с вечною жаждой чувственного, и умственного,
и созерцательного наслаждения, и с действительным умением наслаждаться; эту
близость к природе — и к сумасшедшим метелям, и к пышным листопадам, и к
нещадному солнцу, и к этой душемутительной откровенности скотного двора; этот
чуткий и чистосердечный подход к крестьянству, полный того обостренного
интереса и дивования, который характеризует процесс национального самосознания,
ибо поистине русская художественная литература, воспринимая и живописуя душу
русского крестьянина, совершала акт национального самопознания и
самоутверждения.
Крестьянская, простонародно-всенародная стихия — вот,
наряду с усадьбой, второй исток творчества Бунина. В эту стихию он вжился во
всей ее первоначальности; он принял в себя весь ее первобытный отстой, с его
многовековою горечью, с его крепкой ядреностью, с его соленым юмором, с его
наивной неопределенно-татарской жестокостью, с его тягою к несытому посяганию.
Но крестьянская стихия не дала ему ограничиться этим: она заставила его принять
в свою душу и кое-что из тех сокровенных залежей мудрости и доброты, свободы и
богосозерцания, которые образуют самую субстанцию русского народного духа».
V. Задание
Проследите на материале «Антоновских яблок» и
«Деревни» взаимодействие двух начал, вошедших в «жизненный состав» писателя:
дворянского, с его богатейшей культурой и одновременно скепсисом,
вольнодумством, помещичьими замашками, гордостью за свое происхождение, и
крестьянского, с его близостью природе, фольклором, простонародным
православием.
Домашнее задание
1. Перечитать повесть «Деревня».
2. Ответить на вопросы:
— Каков смысл названия?
— Как изображает Бунин деревню?
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.