Действующие лица
«Голос за кадром»
Диктор аэропорта
Американец
Англичанка
Немцы
Француженка
Испанка
Участники сценок по странам
«Голос за кадром: В аэропорту города отменили все рейсы в связи с нелетной
погодой. В зале ожидания аэропорта встретились четыре ярких представителя
разных стран, завязался разговор. О том, как они понимали друг друга, нам неизвестно,
а вот что из этого получилось, мы сейчас узнаем.
At the N. City International Airport all flights have been delayed
due to poor weather conditions. In the airport lounge where the passengers are
passing the time, four people from different countries met and started talking
- each in their native tongue. We are not going to discuss the way they managed
to understand each other instead we would like to show you what happened.
Диктор (объявляет на четырех языках - французском, немецком, английском,
испанском):
Дамы и господа! Внимание! В связи с нелетной погодой все рейсы
отменены. Приносим вам свои извинения.
- Mesdames et Messieurs! Attention! A cause du mauvais temps tous
les vols sont remis! Prenez nos excuses!
- Ladies and Gentlemen! Attention please! All flights have been
canceled because of weather conditions. Please
accept our apologies.
- Sehr geehrte Damen und Herrn! Achtung, bitte! Es gibt eine
Unwetterwarnung und alle Flüge wurden aufgehoben! Wir bitten um Verständnis!
- Estimados señores! Atención! Todos los vuelos fueron cancelados por el mal tiempo! Le pedimos perdón!
Зал ожидания. Несколько стульев стоят
полукругом. Входит англичанка, у нее официально-деловой вид, ругает погоду,
аэропорт. Говорит, что опаздывает на встречу. Следом входит американец - он
спортивен, возмущается. Подходит к англичанке.
Американец: Ужас, а не погода! Неизвестно, сколько нам придется тут просидеть!
- What terrible weather! I don't know how long we'll have to stay
here!
Англичанка: He говорите! Я очень тороплюсь!
Если не вылечу вовремя, я потеряю важного клиента! Это немыслимо!
- That's right. I can't wait! If I don't get to S. on time, I'll
lose a VIP client. It's unbelievable!
Появляется француженка. Проходит и
кокетливо осматривает всех.
Американец: Вот еще одна пострадавшая от непогоды! (Окрикивает француженку.)
Здравствуйте, мадемуазель, вы не хотите к нам присоединиться?
- Here is another victim of the weather. Hello, mademoiselle,
would you like to join us?
Француженка: Здравствуйте! С удовольствием!
- Bonjour! Avec plaisir!
Появляется Немец Он подходит к остальным, здоровается.
- Guten Tag, schlechtes Wetter, nicht
wahr?
Появляется Испанка: Что же это такое? Невыносимая ситуация! (говорит эмоционально)
Que pasa? Que situación mas increible!
Англичанка: Похоже, у нас собралась интересная компания! (обращается к собравшимся) Вы откуда?
- Looks like we've got some nice company here. Where do you come
from?
Американец: Я из США, из замечательного Лос-Анджелеса.
- I'm from the USA, from the great city of Los Angeles.
Француженка: Я из Франции, из Марселя.
- Et moi, je suis francaise, j'habite Marseille.
Немец: Я живу во Франкфурте, в экономическом и бизнес центре Германии.
- Ich wohne in Frankfurt, im Wirtschafts- und Geschäftszentrum
Deutschlands.
Испанка: Я из Мадрида, столицы Испании.
-
Soy de Madrid, de la capital de España.
Англичанка: Ну а я из сердца Англии, из Лондона.
- Well, I am from London, the heart of England.
Француженка: О, как интересно! Я всегда мечтала побывать в Лондоне! И хотя
благодаря тоннелю через Ла-Манш это несложно, я все никак не могу собраться.
Англия - чудесная страна!
- Oh, c'est tres interessant! J'ai toujours reve de visiter
Londres! Et bien qu'avec le tunnel sous la Manche ce ne soit plus difficile,
je n'arrive pas a trouver le temps. L'Angleterre est un magnifique pays, je crois!
Англичанка: Да, моя страна богата своей историей и традициями! Чего стоит один только Шекспир!
- Yes, my country is rich in historical events and traditions!
Take Shakespeare for example!
Сценка (отрывок из произведения У. Шекспира/монтаж самых ярких фрагментов)
Испанка: Да... Шекспир известен во
всем мире! Его произведения переведены на множество языков!
- Si… Shakespeare es ese escritor que todo el mundo conoce por el nombre! Sus versos y poemas han sido traducido a muchos idiomas!
Американец: Но это было уже давно! Кстати, сейчас лондонские клубы ничем не
уступают нашим. Ministry of Sound покорил всех тусовщиков
своими выездными вечеринками.
- Yes, everyone knows Shakespeare. His works are translated into all the languages of the world. But
that was long ago. Right now London clubs are just as good as ours. The Ministry of Sound has absolutely stunned all the party
guys with its parties.
Англичанка: Точно! Только звучит там в основном американская музыка!
- Yes, but they mostly play American music in these clubs.
Американец: Ну... He только! Ваши ди-джеи тоже не уступают!
- Well, not only that. Your DJs are quite good too.
Француженка: Поп-индустрия и шоу-бизнес США ни с чем не сравнимы! Голливудские
фильмы... Самые яркие и известные поп-группы...
- On ne peut a rien comparer l'industrie pop et le show-business des Etats-Unis! Les films de Holliwood... Les plus grands et celebres groupes
pop...
Сценка (выступление известной поп-группы)
Испанка: Да, есть чем похвастаться! Но
ни одна страна Европы не отмечает праздников больше, чем Испания. Все население
принимает участие в подготовке и проведении каждой фиесты!
-
Si, se puede estar orgulloso de
eso! Pero en España hay mas fiestas que en otros países europeos. Toda la
gente sale a la calle para bailar y participar
en cada fiesta!
Немец: Карнавалы, коррида в городе! Такое нигде не увидишь!
- Ja, Karneval und Korrida in der Stadt! Man kann es nirgends
sehen!
Англичанка: Испанцы приветливы, хлебосольны и всегда готовы развлекаться!
- The Spaniards are
friendly, hospitable and always ready to have fun!
Испанка: Фламенко, севильяна, сардана… Когда испанцы не поют, они танцуют!
-
Flamenco, sevillana, salsa, merengue… Todos cantan, todos bailan!
Сценка (испанский танец)
Американец: Что ж, этого у
вас не отнимешь!
- Yes, you are proud of that!
Француженка: Танцы – это замечательно. Для француза куда важнее песня. Не
cлучайно французская песня пользуется такой популярностью во всем мире и
является синонимом романтики и вкуса. Во всех странах с удовольствием напевают
песни Шарля Азнавура, Мирей Матье, Милен Фармер и, конечно же, Джо Дассена.
La danse, c’est parfait!!! Pour le Français, le plus important
c’est la chanson. Pas par hazard, la chanson française a un grand succès dans
le monde. C’est le synonyme de la romance et du goût. Dans beaucoup de pays on
chante avec plaisir les chansons de Charles Aznavour, Mireille Matieu, Milene
Farmer et, bien sûr, les chansons de Joe Dassin.
Cценка: Звучит мелодия. Учащиеся исполняют песню Джо Дассена.
Выходит 2-ой немец:
Для нас прежде всего важно качество. Новые технологии, медицина,
экономика – вот наши приоритеты. Mercedes Benz, Audi, BMW, Volkswagen, Opel, Porsche, Siemens, Bosch – наши фирмы известны во всем мире!
Qualität ist für uns besonders wichtig. Neue Technologien,
Medizin, Wirtschaft - das sind unsere Prioritäten! Mercedes Benz, Audi, BMW,
Volkswagen, Opel, Porsche, Siemens, Bosch sind weltberühmt!
Англичанка: Зато вы любите веселиться! Постоянные фестивали, праздники! В
Баварию на Oktoberfest съезжаются ну если не со всего мира, то уж из всей Европы точно!
- But you love to have a good time though. So many festivals,
holidays. People come to your Oktoberfest in Bavaria from all over the world,
well from all over Europe for sure.
Американец: Да, немецкое пиво так же неповторимо, как французское вино!
- Yes, German beer is just as unique as French wine.
Француженка: Я однажды была в Германии на карнавале! Таких танцев я нигде не
видела! Столько веселья и положительных эмоций!!!
- Une fois j'ai visite Munich pendant 1'Oktoberfest! Je n'ai
jamais vu de danses pareilles nulle part! Tant de joie et de bon humeur!
Немец: Да, веселиться - мы первые! Такой уж мы народ! А что
грустить-то?
К тому же мы, немцы, замечательные поэты и музыканты! Mozart, Haydn, Bach, Beethoven, Schubert, Schumann, Goethe, Heine, Schiller, Brahms – наши соотечественники.
Ja, wenn man feiert – dann sind wir immer dabei. So sind wir ja!
Warum soll man traurig sein?
Die Deutschen sind dazu ausgezeichneten Dichter und Musiker.
Mozart, Haydn, Bach, Beethoven, Schubert, Schumann, Goethe, Heine, Schiller,
Brahms sind unsere Landleute.
Сценка звучит музыка и стихотворение Hymnus Heinrich Heine
Англичанка: Знаете, что я
сейчас поняла? Вот посмотрите! Все, чем известны наши страны, известно во всем
мире! Это ценится, используется, а значит, мы все вместе!
- You know what I’ve just realized? Look! Everything our countries are famous for is known all over
the world! It is valued, used, and therefore we are all together!
Испанка: Мы делаем общее дело, стараясь улучшить свою жизнь.
- Tenemos que reunirnos para mejorar nuestras vidas!
Американец : Так давайте
будем добрее друг к другу и будем жить в мире!
- So let's be kind to each other, let's
live in peace.
Француженка: Мы за дружбу между народами!
- Nous sommes pour l'amitie entre les peuples!
Немец:И за мир во всем мире!
- Wir sind für Frieden in der ganzen Welt!
Диктор: Дамы и господа! Погода в нашем городе улучшилась! Сейчас будут
объявлены посадки на ваши рейсы! Приносим вам свои извинения за ожидание!
- Mesdames et Messieurs! Le temps a change dans notre ville! On va
maintenant vous inviter a prendre vos vols! Nous nous excusons de cette
attente! Merci beaucoup de votre patience.
- Ladies and gentlemen! Improved weather conditions allow the
airport management to resume international flights after the delay. Please,
follow the announcements for your flights. We apologise for the inconvenience
the delay may have caused.
- Sehr geehrte Damen und Herren! Die Unwetterwarnung wird
aufgehoben! Sie werden gleich zum Flugausgang gebeten! Wir bitten Sie um
Verständnis!
-
Estimados señores! Atención! El tiempo está mejorando. Los vuelos van a
salir dentro de poco. Le pedimos perdón por el retraso!
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.