Инфоурок Другое Другие методич. материалыАвторская программа «Исследование якутских фамилий, как способ привлечения интереса учащихся к антропонимике Якутии»

Авторская программа «Исследование якутских фамилий, как способ привлечения интереса учащихся к антропонимике Якутии»

Скачать материал

Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение

Егенская основная общеобразовательная школа

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Авторская программа

«Исследование якутских фамилий, как способ привлечения интереса учащихся к антропонимике Якутии»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Автор программы: учитель русского языка и литературы

Аянитова Евдокия Анатольевна

 

 

 

Ударник 2014

СОДЕРЖАНИЕ

 

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………3

1. ФАМИЛИИ КАК ПРЕДМЕТ ИЗУЧЕНИЯ ОНОМАСТИКИ……….……..…4

2. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЯКУТСКИХ ФАМИЛИЙ……………..…………….….5

3. ИЗМЕНЕНИЯ ЗВУКОВ В ЯКУТСКИХ ФАМИЛИЯХ, И ИХ «РУССКОЕ» ЗВУЧАНИЕ…………………………………………………………………………9

4. АНАЛИЗ ФАМИЛИЙ С МОРФОЛОГИЧЕСКОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ……....11

5. АНАЛИЗ ЗНАЧЕНИЙ ЯКУТСКИХ ИМЕН СЕЛА УДАРНИК И ОПРОС УЧАЩИХСЯ……………………………………………………………………....12

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….13

ЛИТЕРАТУРА…………………………………………………………………...14

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                    

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

В нашей республике очень много разных имен и фамилий и каждый из них несет хоть малую частичку того времени когда они возникли.

Актуальность нашего доклада в том что, в результате фонетических изменений многие не знают происхождения и значение своих имен и фамилий.

Новизна исследования заключается в том, что изучение происхождения якутских имен и фамилий мало исследовано.

Целью работы является изучение якутских имен и фамилий путем этимологического, фонетического и морфологического исследования. 

Для достижения цели предполагается решение следующих задач:

1)    Изучение фонетических изменений якутских фамилий под влиянием русского языка.

2)    Выявление морфологических особенностей якутских фамилий.

3)    Этимологическое исследование якутских имен.

Предметом исследования являются якутские имена и фамилии, распространенные на территории Баягантайского наслега Томпонского района.

Материалом исследования послужили телефонные справочники Баягантайского наслега Томпонского района.

Теоретическая и практическая значимость данного исследования заключается в том, что результаты исследования могут послужить для дальнейшего изучения якутских фамилий в этой области, и могут быть использованы для разработки языковых дисциплин и спецкурсов по ономастике.

 

 

 

 

1. ФАМИЛИИ КАК ПРЕДМЕТ ИЗУЧЕНИЯ ОНОМАСТИКИ

В науке о языке существует специальный раздел, посвящено именам, названиям, наименованиям — ономастика.

Ономастика (от греч. onomastikуs — относящийся к наименованию, уnpan> — имя, название):

1) раздел языкознания, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием в другие языки.

2) Собственные имена различных типов (ономастическая лексика), онимия, которая в соответствии с обозначаемыми объектами делится на антропонимикутопонимику, зоонимию (собственные имена животных), астронимию, космонимию (название зон и частей Вселенной), теонимию (имена богов) и др.

Ономастические исследования помогают выявлять пути миграций и места былого расселения различных народов, языковые и культурные контакты, более древнее состояние языков и соотношение их диалектов. Топонимия (особенно гидронимия) зачастую является единственным источником информации об исчезнувших языках и народах.

Мир, в котором мы живем, воистину можно назвать миром имен и названий. Практически каждый реальный объект (а зачастую и вымышленный) имеет или может иметь свое собственное наименование. При этом одни названия настолько древние, что их воспринимают как возникшие сами собой, поскольку неизвестен их автор, а иногда даже и народ, языку которого это слово принадлежало. Этим, в частности, отличаются названия некоторых рек, морей, гор, звезд. И напротив, существуют другие имена и названия, дата рождения которых установлена точно или даже широко известна; они нередко молоды, часто известны и авторы этих слов-названий. Границы мира ономастики, позволяющие определить число таких необычных слов в нашей речи, удалены от взора даже опытного исследователя: статистика здесь также не может быть всеобъемлющей — это просто

Современная ономастика — это комплексная научная лингвистическая дисциплина, обладающая своим кругом проблем и методов. Ономастические исследования помогают изучению путей миграции отдельных этносов, выявлению мест их прежнего обитания, установлению более древнего состояния отдельных языков, определению языковых и культурных контактов разных этносов.

Таким образом, важным для нас аспектом для изучения имен собственных (фамилий) является ономастика.

 

2. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЯКУТСКИХ ФАМИЛИЙ

Якуты - народ, составляющий в настоящее время около половины населения Якутии. Общая численность якутов 450 тыс. человек. Из них считают родным языком якутский 95,3%, свободно владеют русским языком 41,7%. Якутский язык относится к уйгурской группе тюркской языковой семьи.

Антропонимика Якутии связана с именами таких исследователей как Ф. Г. Сафронов, Н. Г. Самсонов [1985], Н. Г. Самсонов [1989]. П. Я.Скориков, К. Ф. Гриценко, С. Ф. Табаровская, А. И. Рудых, [1970], Е. А. Шмакова [1974] и др.

В прошлом, до принятия православия, у якутов одни из имен давались при рождении, другие приобретались позже. Собственно якутские имена продолжали употребляться наряду с полученными при крещении русскими именами, выступая часто в качестве их составного компонента, например: Логуй Уйбаан, т.е. Иван, он же ЛогуйТойтох Киргиэлэй, т.е. Григорий, он же Тойтох. Имена, полученные при рождении, были образованы от якутских апеллятивов.

Выбор имен имел разные мотивы. В одних случаях имя давалось по физическому недостатку новорожденного, в других оно указывало на какие-либо обстоятельства, сопутствовавшие его рождению, в третьих имя имело "нехорошее", "уничижительное" значение, так как давалось с целью предохранить новорожденного от болезней, смерти, от "злых духов". С этой же целью, т.е. чтобы обмануть "злых духов", вместо полученного при рождении имени, которое становилось запретным, давали прозвище, употреблявшееся как имя. Чаще всего в качестве имен-прозвищ выступали названия предметов, животных или другие "некрасивые" слова. Прозвища, полученные позже, отражающие черты внешности, характера или в связи с какими-либо событиями, а также по месту жительства и т.п., служили именами и по употребительности могли даже заменять последние. Многие из имен-прозвищ утратили с точки зрения современного якутского языка свои этимологические значения, или же значение имени неизвестно, если имя было заимствовано (БуххаМээнчэЛаппарыйаЫчыгыр и др.). Но есть среди них прозвища с сохранившимся значением. И те и другие имена могли быть получены при рождении и после; при этом первые (с затемненным значением) обычно принадлежат людям пожилого возраста.

Имена-прозвища, значение которых ясна и сейчас, восходят к нарицательным именам существительным – названиям предметов, растений и животных, частей тела человека или животного, например: атырдьах "вилы", кытах" большая деревянная чаша", манчаары "осока", куобах "заяц". Самую большую группу составляют прозвища, подчеркивающие хорошие или, чаще, дурные стороны характера человека, заметные черты его внешности, походки, манеры держаться, физические недостатки, например: Сэргэх"чуткий" "осторожный", Чоруун"резкий", "грубый", Болторхойкруглолицый". Прозвище могло быть дано также по названию местности или по ее характерному признаку, например: Хорула "приехал из Хорулы", Арбай "кустарник". Встречаются прозвища – этнонимы и ласкательные выражения: Брааскай «бурят», Далбарай «птенчик», Биэбэй «голубчик», «голубушка». Многие прозвища образованы от заимствованных из русского языка существительных: Алаадьы «оладья», Бороон «барон», Нууча «русский», «русак», Саллаат «солдат».

Якутские имена-прозвища могут быть не только односложными, которые преобладают, но и сложными, чаще всего определительными словосочетаниями, например: Оччугуй Уйбаанныыр «Иванушка младший», Тимир Айах = тимир «железо» + айах «рот», а также «самый большой кубок для питья».

 

Фамилии у якутов оформляются с XVIIXX век. Они возникают двояким путем:

1) Якуты при крещении получали обычно фамилии крестильных отцов: «Имена давались священниками при крещении, а что касается фамилий, то новокрещеные очень часто получали фамилии своих воспреемников». Так например, при крещении священниками Алексеем, Михаилом Слепцовыми и их потомками в г. Зашиверске фамилию Слепцов получили многие: эвен Василий Слепцов, якуты Д. Слепцов, Е. Слепцова др. Это были русские фамилии у аборигенов края.

2) Якутские фамилии образовались от вторых имен-прозвищ у якутов с помощью суффиксов –ов, -ев, -ский, Произошло это следующим образом: когда к середине 19 в. христианизация якутского населения завершается, национальные имена вытесняются русскими до положения вторых имен прозвищ. Эти-то прозвищные имена, сохранившиеся в неофициальной сфере, стали вторым важным источником образования якутских фамилий. Подобное явление стало возможным именно потому, что вторые имена в антропонимии якутов играли существенную роль, несмотря на противодействие церковных каноников. Например, Арылахов, Бардахов, Кыллахов, Тумусов, Хоютанов и др. Появлению таких фамилий способствовало то, что позиции вторых имен в XVIIIXIX веков были настолько сильны, что отцовство подчас указывалось не по официальному (русскому) имени, а по якутскому, второму [Самсонов, 2000: 49-53].

Якутские фамилии образованные от вторых имен – прозвищ у якутов с помощью суффиксов –ов, -ев, -ский, эти суффиксы, образующие фамилии, так же как и суффиксы, образующие отчества, в якутском произношении претерпевали звуковыеизменения, например:

Кустуукап (Кустуков) – мужское прозвище Кустук (кустук –радуга) + рус. –ов.

Тимирдээйэп (Тимирдяев) – мужское прозвище Тимирдэй (тимир железо) + рус. –ев.

Кэтчэгээсэп(Китчегясов) – мужское прозвище Кэччэгэй (кэччэгэй скупой, скряга) + рус. –ов.

Бытаһыытап (Бытасытов) Мужское прозвище Бытаһыт (бытаһыт - мышка) + рус. –ов.

Эта особенность дореволюционного периода, отыменные (переработанные) русские фамилии, получили широкую употребительность в разговорной речи народа и в настоящее время.

Собственные имена подвергаются непрерывному историческому изменению под воздействием самых различных лингвистических и экстралингвистических факторов. Даже самые общие наблюдения над антропонимией подтверждают обязательную связь собственного имени с определенными культурно-историческими факторами, характерными для каждого народа [Самсонов, 2000: 62].

 

 

 

 

3.  ЗАМЕНА ЗВУКОВ В ЯКУТСКИХ ФАМИЛИЯХ И ИХ «РУССКОЕ» ЗВУЧАНИЕ.

В настоящее время якутские фамилии получили наибольшее распространение в нашей республике Верхневилюйском, Вилюйском, Чурапчинском, и в Таттинском улусах. Для начала работы мы выбрали Баягантайский наслег Томпонского района. 

Якутские фамилии, входя в русский язык, подвергались сильным фонетическим преобразованиям, потому что эти языки значительно различаются. В результате заимствования слов происходят замены звуков, их перестановки, опущения и добавления звуков.

Фонетические изменения фамилий Баягантайского наслега Томпонского района отразились в следующем:

Айанньыытап от слова айанньыт – путник, путешественник, в русском языке звуки [j] и [а] обозначает одну йотированную букву я, утрачивается гласный звук [ы]. Русское звучание Аянитов.

Быһыйыын от слова быһый – быстрый. Якутский фарингальный [һ] не имеет соответствия в русском языке, но в якутском языке һ часто заменяется фонемой с, так получается русское звучание Бысыин.

Бэстиинэп от слова бэс – сосна. Букву э заменяет в наиболее близкое йотированная глассная е, утрачивается один согласный звук [и]. Русское звучание Бестинов.

Дарбааһап от слова дарбай – уллэн, дыгдайан улаат, кэтирээ. Утрачивается гласный звук [а]. Звучание Дарбасов.

Дьоҕууһап от слова дьоҕус – небольшой, маловатый, аккуратный по размерам, удобный. В современном русском языке звуков [дь] и [ҕ] нет и в результате этого [дь] заменяется наиболее близким звуком [ж], а увулярный [ҕ] заднеязычным звонким согласным [г], Русское звучание Жегусов.

Кучуутап от слова кучу – название растения Иван чай. Утрачивается гласный звук [у]. Звучание Кучутов.

Лыглаайап от слова лыглаҕар – невысокого роста с короткой шеей. Звуки [j] и [а] заменяет йотированный гласный звук [j] и [э] – буква е. Русское звучание Лыглаев.

Мэгиинэп от слова мэнэ – вечный, непреходящий. Гласный звук [э] заменяет йотированная гласная [j] и [э] буква е. Утрачивается гласный звук [и]. Звучание Мегинов.

Мөкүрдээрэп от слова мөкү – плохой, неважный. Якутские гласные звуки [ө], [ү] заменяют наиболее близкие звуки [о], [jу] буква ю. Долгий согласный [ээ] заменяет йотированный гласный звук [j] и [а] – буква я. Русское звучание Мекюрдяров.

Огонеров Оҕонньоороп от оҕонньор – старик. Происходит ассимиляция увулярного [ђ] на заднеязычное [г], после мягкого согласного [н`] долгая гласная [о] заменяет в йотированный гласный звук [j] и [о] – буква е. Русское звучание Огонеров.

Омукчаанап от слова омук – народ. Утрачивается один гласный звук [а]. Русское звучание Омукчанов.

Оросин Оруоһун от слова ороһу – поздний. Дифтонг уо перед аффиксом переходит в краткий гласный о, согласный [һ] ассимилирует с последующим [с]. Русское звучание Оросин.

Төгүрүүкэп от слова төгүрүк – круглый. Гласный звук [ө] краткое [ү] и долгое [үү] заменяет йотированный звук [j] и [у] – буква ю. Русское звучание Тогюрюков.

Толбооноп от слова толбон – оттенок. Утрачивается один гласный звук [о]. Звучание Толбонов.

Харайданов Харайдаанап от слова харай – сохранять, беречь. Утрачивается гласный звук [а], звучание Харайданов.

Үчүгээйэп от слова үчүгэй – хороший. Открытый короткий гласный [ү] ассимилирует [j] и [у] которая обозначает одну гласную букву ю, [j] и [э] обозначает одну йотированную гласную е. Русское звучание Ючюгаев.

4. АНАЛИЗ ФАМИЛИЙ НА МОРФОЛОГИЧЕСКОМ УРОВНЕ

Для того чтобы глубже изучить значение и происхождение якутских фамилий мы сделали анализ фамилий с морфологической точки зрения.

Фамилии, образованные от существительных:

Айанньыытап от слова айанньыт – путник, путешественник,

Бэстиинэп от слова бэс – сосна.

Кучуутап от слова кучу – название растения Иван чай.

Огонеров Оҕонньоороп от ођонньор – старик.

Омукчаанап от слова омук – народ.

Толбооноп от слова толбон – оттенок.

Фамилии, образованные от прилагательных:

Дьоҕууһап от слова дьоҕус – небольшой, маловатый, аккуратный по размерам, удобный. Быһыйыын от слова быһый – быстрый.

Лыглаайап от слова лыгла5ар – невысокого роста с короткой шеей.

Мэгиинэп от слова мэнэ – вечный, непреходящий.

Мөкүрдээрэп от слова мөкү – плохой, неважный.

Оросин Оруоһун от слова ороһу – поздний.

Үчүгээйэп от слова үчүгэй – хороший.

Төгүрүүкэп от слова төгүрүк – круглый.

Фамилии образованные от глаголов:

Дарбааьап от слова дарбай – уллэн, дыгдайанулаат, кэтирээ.

Харайданов Харайдаанап от слова харай – сохранять, беречь.

Проанализировав особенности фамилий на морфологическом уровне мы видим, что в Баягантайском наслеге преобладают фамилии образованные от прилагательных это 47%, и от имен существительных 35%, самое меньшее количество фамилий образовано от глаголов 18%.

Мы рассмотрели часть якутских фамилий с морфологической точки зрения, но это только малая часть фамилий бытующих в республике.

 

5. АНАЛИЗ ЗНАЧЕНИЙ ЯКУТСКИХ ИМЕН СЕЛА УДАРНИК И ОПРОС УЧАЩИХСЯ

Для того чтобы изучить якутские имена, которые бытуют в нашем селе, мы работали поэтапно:

1 этап: составление и отбор якутских имен села Ударник.

2 этап: этимологический анализ имен.

Имена возникшие недавно (неологизмы)

Имена

Ньургуйаана – ньургуһун яна (подснежник, Яна река)

 

Дьулус – туохха эрэ дьулуһар (стремление)

 

Нарыйаана – нарын аана (нежная Аня)

 

Ньургун – бастын, чулуу. Ньургуһун (Первый, лучший)

Айтал – ай уонна тал (творить и бывирать)

 

Сарыал – кун сарсыардааҥҥы сардаҥата (отблеск, сиять)

 

Айталыына – ай уонна талан (талант творить)

 

Чэмэлиинэ – чэмэлий (сиять, радоваться)

 

Уйгулаана – уйгу – баай лана – сибэкки

 

Ча5ыл - ча5ылыйар (блестеть, сверкать)

 

Сайаана- сайаҕас

 

Сайыына – сайын (лето)

 

Ньургустаана-ньургуһун  устар (плавающий подснежник)

 

 

Ньургууна-ньргуьун, уу (подснежник, вода)

 

 

Уруйдаана – уруйдан (быть счастливым)

 

 

 

     Итоги опроса учащихся ЕООШ на вопрос: «Какие якутские имена вам нравятся?». Из 12 опрошенных среди якутских мужских имен предпочитают имя Ньургун, а среди женских имен наиболее предпочитают имя Сааскылаана.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Фамилии - это энциклопедия быта, истории, этнографии народа. Они хранят, и всегда будут хранить в своих основах память о событиях, предметах, явлениях, свойственных тем эпохам, когда они создавались. Изучение фамилий ценно для науки. Оно позволяет полнее представить исторические события последних столетий, равно как и историю науки, литературы, искусства. Ошибочно думать, будто это относиться только к фамилиям выдающихся людей – история трудовых семей ничуть не менее интересна. Фамилии рядовых людей позволяют, например, проследить маршруты больших и малых миграций.

Из науки, занимающейся происхождением фамилий - антропонимики, можно узнать много фактов и понять течение событий, исторических моментов в развитии и жизни народа. Прочувствовать, хотя бы малую часть той атмосферы, в которой зародились эти фамилии и откуда они пришли.

И очень важно относится с уважением к этим сокровенным именованиям фамилий, так как для их носителей, они представляют огромную ценность. В первую очередь, уважение заключается в правильности их произношения, написания при склонениях, передаче и обращениях. Это актуально во всем мире. Известны случаи всевозможных проблем в связи с неверным написанием или присвоением фамилий.

 

 

 

 

 

 

 

ЛИТЕРАТУРА

1. Источник:

1.2. Телефонный справочник Баягантайского наслега Томпонского района.

2. Литература:

2.1. Барашков, П.П. Фонетические особенности говоров якутского языка / П.П. Барашков. – Якутск, 1985.

2.2. Жирков, С.И. Киһиаатынтуһунан. / С. И. Жирков – Якутск: 1990.

2.3. Имя нарицательное и собственное / Сборник статей. Ред. А. В. Суперанская. Москва: Наука, 1978.

2.4. Историческая ономастика / Сборник статей. Отв. ред. А. В. Суперанская. Москва: Наука, 1977.

2.5. Рудных. А. И. Вторые имена у якутов. Антропонимика / А. И. Рудных. – Москва: 1970.

2.6. Самсонов, Н. Г. Два языка – два родника / Н.Г. Самсонов. – Якутск: Бичик, 1993.

2.7. Самсонов, Н. Г. Наши имена / Н. Г. Самсонов. – Якутск: 1989.

2.8. Самсонов, Н. Г. Якутские имена / Н. Г. Самсонов. – Якутск Бичик, 2000.

2.10. Скориков, П. Я. Антропонимика. / П. Я Скориков, К. Ф. Гриценко, С. Ф. Табаровкая, А. И. Рудых. – Москва: Наука, 1970.

2.11. Тихонов, А. Н. Современный русский язык. Морфемика. Словообразование. Морфология / А. Н. Тихонов. – Москва: 2002.

2.12. Ушаков, Н. Н. О грамматических особенностях прозвищных имен. Ономастика и грамматика. / В. Д. Васильев, Н. П. Клюев. – Москва: 1981.

2.13. Шмакова, Е. А. К семантике якутских антропонимов. Вопросы ономастики. / Е. А. Шмакова. – Москва: 1974.

2.14. Ястремский, С. В. Грамматика якутского языка / С. В. Ястремский. – Москва: 1938.

2.15. Якутско-русский словарь / Под. ред. П. А. Слепцова. – Москва: Советская энциклопедия, 1972.

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Авторская программа «Исследование якутских фамилий, как способ привлечения интереса учащихся к антропонимике Якутии»"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Семейный психолог

Получите профессию

Экскурсовод (гид)

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 664 202 материала в базе

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 16.01.2017 2286
    • DOCX 39.3 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Аянитова Евдокия Анатольевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Аянитова Евдокия Анатольевна
    Аянитова Евдокия Анатольевна
    • На сайте: 7 лет и 3 месяца
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 2510
    • Всего материалов: 2

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой