Вопросы
пунктуации при изучении английского языка.
В данной работе я бы хотела поднять вопрос о
необходимости изучения пунктуации английского языка, рассмотреть правила
пунктуации и случаи употребления различных знаков препинания, в частности:
запятой, апострофа, точки, двоеточия, восклицательного знака, тире и кавычек. А
также приведу некоторые примеры в виде упражнений на отработку и закрепление
знаний английской пунктуации: апостроф, запятая, заглавная буква и комплексный
тест.
Пунктуация (от лат. punctus — точка) — знаки, разделяющие слова на удобные
для восприятия группы, вносящие порядок в эти группы и помогающие правильно
воспринимать или, по крайней мере, препятствовать ложному толкованию слов и
выражений. Каждый знак препинания несёт свой смысл.
Пунктуация – это собрание правил постановки знаков препинания, а также сама
система знаков препинания, употребляемых в письменной речи.
Проще говоря, пунктуация это различные знаки препинания,
а также правила и условия их расстановки. Основное назначение пунктуации -
указание на смысловое членение речи. Например, постановка точки указывает на
законченность предложения с точки зрения пишущего. Вместе с тем знаки
препинания служат для выявления различных смысловых оттенков, присущих отдельным
частям письменного текста. Например, постановка вопросительного знака в конце
предложения указывает не только на членение речи, но и на вопросительный
характер предложения, на особый его тип по цели высказывания.
Пунктуацию часто рассматривают в качестве
объекта поверхностного изучения в процессе овладевания навыками письменной
речи; тем не менее, как и правила орфографии и грамматические правила, правила
пунктуации не должны игнорироваться, поскольку пунктуация делает возможным
правильное представление письменной речи.
Пунктуация жизненно важна. Она является
неотъемлемой частью грамотного письма. Как и слова, которые разбиваются на
предложения, чтобы добиться смысла, все запятые и точки должны быть тщательно
расставлены. Пунктуация показывает, как слова должны быть сгруппированы вместе
в предложении, чтобы его значение было понятно. Знаки препинания показывают
грамматические отношения между словами, фразами, синтагмами и предложениями. Если
знаки препинания не будут использоваться это приведёт к хаосу, а незнание как
правильно их использовать может привести к ещё большему хаосу. Не надо далеко
ходить за примерами. В родном, русском языке мы все помним фразу « Нельзя
казнить помиловать», где запятая может кардинально изменить смысл предложения.
Кроме того, знаки препинания служат для того, чтобы сделать акцент на некоторых
словах и показать интонацию.
Когда мы начинаем изучать иностранный язык, то
основной упор делается на изучение лексики и грамматики данного языка. Огромное
количество времени на уроках тратится на отработку произношения, заучивание
слов и изучение различных грамматических конструкций, а так же на развитие
навыков письменной речи. А, целый раздел языка, что в лингвистике называют «
синтаксис и пунктуация» выпадает из процесса изучения, либо происходит
поверхностное знакомство с этим разделом. Английская пунктуация имеет отличия
от русской пунктуации. В ней присутствует большое количество правил и
исключений из них, которые могут очень часто не соблюдаться, особенно в личной
и частной переписке. И очень часто у учащихся, особенно средней и старшей школы,
возникает логический вопрос: «Надо ли ставить запятую?»
Когда возникают ошибки или недопонимание в письменной
коммуникации, они трудны для исправления в силу отдаленности адресата,
например, и могут быть очень неприятными для человека, который хочет выразить
свои мысли ясно и понятно для окружающих.
В иностранном, в частности английском языке, тоже
существует масса примеров, в том числе и шуточных, чтобы понять роль
пунктуационных знаков.
Позвольте привести их:
An
English professor wrote the words: “A woman without her man is nothing”
On the blackboard and ask his
students to punctuate it correctly.
All of the males in the class wrote:
“A woman, without her man, is nothing.”
All the females in the class wrote:
“A woman: without her, man is nothing.”
Punctuation is powerful.
If you cook Lisa will wash the
dishes. = If you cook, Lisa will wash the dishes.
While we were eating a rattlesnake
approached our tent. = While we were eating, a rattlesnake approached our
tent.
It’s raining, cats and dogs!
That that is is that that is not is not
is not that it it is. = That that is, is. That that is not, is not. Is not that
it? It is.
Когда мы говорим, мы используем не только слова,
чтобы дать слушателям понять, что мы имеем ввиду. Мимика и жесты также многое
добавляют к пониманию смысла предложений: мы пожимаем плечами, грозим пальцем,
поднимаем брови, подмигиваем, хлопаем в ладоши, наклоняемся вперед или
откидываемся назад, строим гримасы, топаем, киваем или качаем головой. Тон и
ударение в голосе придают значение словам: мы кричим или шепчем, говорим
спокойно или сердито, понижаем или повышаем голос в конце предложения или
вопроса. Значение придают и паузы, которые мы делаем в разговоре.
И точно также мы ожидаем, что и на письме будут понятны
все те чувства и значения, которые мы хотим передать, и которые мы вкладываем в
те или иные слова и фразы.
Паузы, ударения и интонация, которые есть в речи,
должны быть переданы на письме через различные знаки препинания.
Не секрет, что пунктуация и правописание вызывают у
большинства людей больше проблем, чем любой другой аспект письменной речи. Но
исключать их нельзя - их цель донести смысл высказывания.
Определенные знаки препинания всегда используются,
чтобы добиться определенной цели. Но их основная задача – это сделать письменное
высказывание понятным, логичным и законченным.
Знаки пунктуации.
Как говорилось ранее, пунктуация это система, с
помощью которой мы делаем смысл письменного высказывания понятным.
Известный американский издатель, писатель, лектор и
учитель, Гарри Шоу (Harry Shaw),
который является автором и соавтором многих книг,
посвященных проблеме английской литературы и пунктуации, выделяет 4 основных цели использования пунктуации :
1. Для ограничения, завершения.(To terminate)
Даже самый искусный оратор когда-нибудь должен
остановиться, чтобы передохнуть, набрать воздуха и начать речь заново. На
письме, как разновидности речи, основной единицей мысли является предложение. В
современном языке его длина может варьироваться от одного слова до сотен, но
все равно оно должно где-то заканчиваться.
В речи это понижение голоса и пауза, а на письме это
точка, вопросительный знак, восклицательный знак или троеточие.
Примеры:
What do you mean you are leaving this
town.
a) What do you mean? You are leaving
this town.
b) What? Do you mean you are leaving
this town?
c) What! Do you mean you are leaving
this town!
2. Для ввода, внесения информации. (To introduce)
На письме мы часто используем фразы, которые предваряют
или подготавливают почву для комментариев, которые служат для ввода информации.
Только три пунктуационных знака служат этой цели: запятая, двоеточие и тире.
Примеры:
I need only one thing, more time.
He has only passion in life- dancing.
Your task is simple: get a job and hold it.
3. Для разделения. (To separate)
Для того чтобы написанный текст был ясен, иногда слово
или группа слов должна быть отделена от других слов в этом же предложении. Для
этого используется запятая, точка с запятой, тире, апостроф и дефис.
Примеры:
This man loves his work and is happy;
that one hates his and is miserable.
4. Для включения информации, уточнения, заключения. (To enclose)
Чтобы закончить предложение, абзац или дать уточняющую
информацию используют
запятые, тире, кавычки, одинарные кавычки, круглые и
квадратные скобки. Они всегда используются парами, за исключением случая, когда
вместо первого знака стоит заглавная буква слова.
Примеры:
He was not—and everyone else knew this—a
well man.
Если сравнивать два языка – русский и английский, то
можно увидеть как сходство, так и различие в знаках препинания и их
использования.
Какие же знаки существуют? Самые распространенные это:
- точка (the period) ( . )
- запятая (the comma) ( , )
- тире (the dash) ( -- )
- двоеточие (colon) ( : )
-вопросительный знак (question
mark) ( ? )
- восклицательный знак (exclamation point) ( ! )
- апостроф (the apostrophe) ( '
)
- квадратные скобки (brackets) (
[ ] )
- круглые скобки (
parentheses) ( )
- точка с запятой ( the semicolon) ( ; )
- троеточие (ellipsis) ( … )
- дефис (the hyphen) ( - )
- кавычки двойные ( quotation marks) (
“ ” )
- кавычки одинарные ( single quotation
marks) ( ‘ ’ )
Также к правилам синтаксиса и пунктуации можно
отнести:
- заглавные буквы
- аббревиатуры
- знак ударения
- наклонная черта (bar) ( / )
- фигурные скобки (brace) ( {
} )
- составные слова
- перенос слова
- курсив (italics)
Таким образом, мы видим, что знаки препинания похожи.
Но вот правила их расстановки в русском и английском языках отличаются.
Конечно, речь не идет об общих правилах, таких как точка в конце предложения, о
знаке вопроса или восклицательном знаке в конце вопросительных и побудительных
предложений соответственно. Много трудностей возникает с использованием
запятой, кавычек, тире, апострофа.
Давайте подробнее рассмотрим некоторые правила и случаи
употребления знаков препинания.
1. Апостроф
В русском языке не существует такого понятия как
апостроф, поэтому случаи его употребления детям необходимо объяснять отдельно.
a) при
сокращениях слов или пропусках букв
Апостроф ставится в том
месте, где была пропущена буква или буквы, цифра или цифры, произошло
сокращение из нескольких слов.
Примеры:
aren’t = are not
o’clock = of the clock
won’t = will not
class of ’92 = class of 1992
doin’ = doing
’cause = because
b) для
обозначения притяжательного падежа существительных и неопределенных
местоимений.
Примеры:
man’s hats
children’s toys
doctors’ papers
boys and girls’ books
anybody’s car
с) существует ряд идиоматических выражений, где ставится
апостроф.
Примеры:
a day’s wait; an hour’s delay.
2. Запятая.
Запятая, наверно, самый сложный для
использования и понимания знак английской пунктуации. Мы рассмотрим самые
распространенные случаи его употребления.
Мы ставим запятую:
а) при перечислении однородных
членов предложения.
I bought bananas, apples, and oranges.
Надо обратить внимание, что в русском языке запятая в таком
случае перед союзом «и» не ставится, а в английском она присутствует перед
всеми однородными членами.
b)
между прилагательными, которые определяют одно и тоже существительное (однородные
прилагательные)
При разделении запятой однородных определений, действует то же правило, что и в русском языке —
следует разделять только те определения, которые описывают одно и то же
свойство.
Например, таким свойством может быть внешность:
She was a young, pretty, blond woman.
Там, где все определения описывают разные свойства
запятая не ставится.
A strange large green bug settled on the
autumn leaf.
с) приразделении прстых предложении
в составе сложного союзами as and, but, nor, or, neither, yet, and, for, so.
She didn’t like her work, and her dislikes
for it was evident.
Нет необходимости использовать запятую, если простые
предложения в составе сложного коротки:
Mary came and sat down on the sofa.
d)
в предложении с причастным и деепричастным оборотом. ( participles I, II)
By working hard, he got a promotion.
Passeled, he stopped.
e)
для выделения обращений- до и после.
Thank you, boys and girls.
John, come to me please.
Football, Peter, is a very popular sport.
f)
после вводных слов, фраз и предложений. Вводные
слова могут не совпадать в русском и английском языках.
Например, слово therefore в английском является вводным, хотя перевод – “по
этой причине” – не представляет собой вводную конструкцию.
Запятыми выделяются такие выражения: however, moreover, for
example, as a matter of fact, in other words, so far as
we know и т.д.
Слова in fact и also запятыми не выделяются.
However, the work was not done in time.
g)
выделяют запятыми уточняющие фразы внутри предложения (non-restrictive closes
or elements), которые не сужают значение предложения и могут быть удалены без
изменения его смысла. Не всегда можно понять, является ли
данная группа слов ограничивающий смысл или нет. Можно сравнить:
1. Denver, which was the capital of
Colorado, has a lot of beautiful houses.
2. The city which was the capital of
Colorado has a lot of beautiful houses.
В предложении 1. часть, написанная курсивом, может
быть опущена без потери смысла. В предложении 2. эту часть опустить нельзя, так
как оно показывает какой именно город « имеет много красивых зданий». Если его
опустить, то грамматика, конечно не пострадает, но смысл потеряется.
Описательные определительные придаточные предложения (сообщают
дополнительные сведения об известном собеседникам предмете или лице) – обычно
отделяются запятой.
We went to the lake, which was
very stormy that day.
h) при вводе прямой речи, цитаты.
Sue said, “I’ll never speak to him again”.
i) в разделительных вопросах.
You will do it, won’t you?
j)
для разделения контрастных элементов в предложении. Этими контрастными
элементами могут быть буквы, числа, слова, фразы и грамматические конструкции.
The word begins with an S, not a C.
The answer should be 34, not 43.
k)
для разделения слов и других элементов в предложении, которые могут ввести в
заблуждение читателя, если их не разделить запятой.
He arrived on February 10, 1999.
To Mary, the president was very kind.
l)
для разделения тысяч, миллионов и т.д., написанных цифрами, кроме телефонных
номеров, кодов, номеров домов и серийных номеров.
Tom earned 4, 876 $.
She lived at 1132 Prospect Avenue.
m)
при пропуске слов, для избегания повторений.
Smith is a collector of stamps; Jones, of
photos; Lee, of coins.
n)
для выделения, как и в русском языке, приложения с пояснительными словами,
стоящего после определяемого существительного:
A boy, tall and dark and handsome, was
standing near the window.
Pushkin, the great Russian
poet, was born in 1799.
o)
при обращения в начале неофициального письма ставится запятая, в отличие от
русского языка, в котором в подобном случае ставится восклицательный знак:
Dear Nancy, we have just received your
letter.
В конце письма перед подписью после заключительной фразы
также ставится запятая:
Yours faithfully, Tom Brown.
p)
обстоятельственные придаточные предложения отделяются запятой только в том
случае, если они стоят перед главным предложением:
If you’re in London, come and look me up.
q)
при обозначении дат, для отделения числа от года:
I was born on the 24th of April,
1979.
и для разделения частей адреса (названия адресата, улицы,
города, почтового района, страны):
M. Brown,
12 High Street,
London, E. C.,
England.
r) используйте запятую после
какой-либо длинной вводной фразы, которая говорит когда или где происходило
действие. Такие фразы выступают обстоятельствами времени или места, и в
русском языке запятой после них нет.
Near the old oak just in the middle of
the glade, we found a big mushroom.
Мы не ставим запятую:
a) не разделяйте запятой сложноподчинённые предложения
с союзом that:
He noticed that she was in a hurry.
The trouble is that I
have lost his address.
b) не
используется запятая перед знаком &.
He sells bread, cookies & muffins.
c) нет
запятой при передачи косвенной речи.
He said the child was sick.
d)
Союз and может разделять два сложноподчинённых предложения с
союзом that, разделять их запятыми тоже не следует:
Jane still does not know that he
came yesterday and that he is preparing a surprise party for her.
e) Не
отделяйте запятой простые предложения, начинающиеся со слов: after, as soon
as,before, if, since, unless, until, when. Чаще всего
эти простые предложения являются такими, без которых ваше сложное предложение
полностью поменяло бы смысл.
Don’t visit Madrid at the height of the
tourist season unless you have booked the hotel.
f)
определительные придаточные предложения: индивидуализирующие и классифицирующие
запятой не отделяются.
He did not see the letters which
were lying on the table.
g) Не
выделяйте запятыми фразы, сужающие значение вашего предложения (restrictive
elements or closes). Обычно такие фразы нельзя удалить
так, чтобы предложение не поменяло смысл.
The dessert made with fresh
strawberries was delicious.
3. Точка.
Точка-
второй после запятой наиболее употребительный знак пунктуации. Этот знак,
конечно, вызывает гораздо меньше трудностей, чем запятая. По статистике более
95% всех предложений заканчиваются точкой.
Итак, мы ставим точку:
1. В конце повествовательных и
части повелительных предложений, вежливых просьб.
The lesson is over.
Open the window, please.
I don’t like tomatoes.
2. В конце косвенных вопросов.
The teacher asked me when I could bring
my tests.
3. При сокращении слов и
аббревиации.
e.g.- for exemple
His home was in Baltimore, Md.
Причем в современном британском написании сокращения с
точками в конце менее распространены, чем в американском.
Mister = Mr (брит.) = Mr. (амер.) = мистер,
господин
Mistress =Mrs (брит.) = Mrs. (амер.) =миссис, хозяйка (к замужней женщине)
kilogram = kg (брит.) = kg. (амер.)
USA (брит.) = U.S.U. (амер.)
4. Для разделения денежных и
метрических единиц, написанных цифрами.
3.75 persent
$10.30
3cc.
Во многих континентальных европейских языках при
разделении тысяч, сотен и т.д. вместо запятой используется точка.
$1.230.578 = $ 1,230,578
4. Тире.
Тире используется,
чтобы сделать акцент на внезапное прерывание мысли, перерыв в речи.
1. Неожиданное, но необходимое объяснение посреди предложения
может выделяться с двух сторон тире:
But she—George’s wife— could not drive a
car.
2. Для того, чтобы отделить финальное предложение,
подводящее итог идеи.
Money, fame, power—these were his goals in
life.
3. В конце предложения, когда оно не закончено.
If you ask my advice—
4. Прерывание, перебои в речи, мысли.
Do we—can we—dare we ask for more money.
5. Перед словом или словами, на которые мы хотим
обратить особое внимание.
What he needed most he never got—love.
5. Восклицательный знак.
Восклицательный знак
используется в следующих случаях:
1. Чтобы выразить удивление, значимость, сильные
эмоции.
What a beautiful day!
2. Для выражения команд и категоричных просьб и
приказаний.
Please, leave me alone!
Go away!
3. Для выражения сарказма и иронии, когда мы говорим
одно, а имеем ввиду совершенно обратное.
“Gorgeous day!”
4. После определенных междометий. Слова, выражающие
удивление, боль, злость, бессилие и т. п. могут заканчиваться восклицательным
знаком.
Это такие слова, как: ahoy, bravo, gosh, hurrah, ouch и
т.д.
Более спокойные well, so, oh- выделяются запятой.
Pshaw! I should be in the left lane to
make this turn.
Oh, it doesn’t matter.
6. Двоеточие.
Двоеточие - это знак ожидания и добавления.
Его основная задача обратить внимание читателя на то, что
будет написано далее.
То, что идет после двоеточия обычно является объяснением
или иллюстрацией для всего предложения.
1. Двоеточие употребляется перед цитатой или длинным
текстом прямой речи (перед коротким текстом ставится запятая):
The Government declared:
"This decision will be taken on the 1st of October."
2. В конце предложения, если далее идет какое-либо
пояснение или уточнение смысла основного предложения:
My goal in this job is simple: success.
This is my next problem: what do I do
now?
3. Перед перечисляемыми однородными членами
предложения, обычно после обобщающего слова:
Everything was order: chairs were
arranged, windows were closed, lights were turned on.
4. В деловых письмах после приветствия или обращения
при отделении их от основного текста письма.
Dear Sir: In answer to your letter...
7. Двойные кавычки.
Кавычки употребляются для обозначения начала и
конца прямой речи и цитаты. Кавычки ставятся вверху строки, как в начале, так и
в конце прямой речи.
“Well,” he replied, “I’m not sure”.
Также в кавычки берется слово, которому мы хотим
придать переносное значение или выделить слово для его особого значения.
He referred to it as a “gentleman’s
agreement”.
Ivan said “not yet”, but I thought he
said “nyet”.
В кавычки также берутся некоторые названия и имена
собственные: названия глав в книгах, заголовки статей, коротких рассказов,
стихов, с предметами искусства. С остальными чаще всего используется курсив.
One of his most famous stories is called
“Hot Stone”.
Перед тем, как перейти к упражнениям, хочется несколько
слов сказать о сокращениях или аббревиатурах, которые очень часто встречаются в
английском языке.
Аббревиация.
Аббревиация -
это краткая форма слов или фраз, которая позволяет
сэкономить время и место. В современном английском языке сокращения
используются все чаще и чаще.
1. В см-с и интернет сообщениях.
"2day" - today
"b4" - before
"4me" - for me
"CUL8R" - see you
later
"TIE" - take it
easy
2. Адреса.
Ave. – Avenue
Blvd – Boulevard
Dr. - Drive
Sq. - Square
St. - Street
Ter. – Terrace
Хотя в деловых письмах
предпочтительней использовать полную форму слова.
3. Календарные сокращения.
- дни недели ( Sun., Mon., Tues., Wed.,
Thurs., Fri., Sat. )
- месяца ( Jan., Feb., Mar., Apr., Aug.,
Sept., Oct., Nov., Dec. )
Надо запомнить, что месяца May,
June и July не сокращаются.
4. Географические названия и термины.
The UK
The USA
Названия штатов, территорий и владений Соединенных штатов
следует писать полностью если оно стоит само по себе. Когда они следуют за
названием города, аэропорта, военной базы, резервации и т.д., то используются
следующие сокращения:
Ala. - Alabama
Ariz. - Arizona
Ark. - Arkansas
Calif. - California
Colo. - Colorado
Conn. - Connecticut
D.C. – District of Columbia и
т.д.
Слова Alaska, Hawaii, Idaho, Ohio и Utah
лучше не сокращать.
Почтовые службы США используют другой список сокращений:
Alabama- AL
Alaska- AK
Arizona- AZ
Arkansas- AR
California- CA
Colorado- CO и т.д.
5. Еденицы измерения.
l. – liter
in. – inch
hr. – hour
ft. – foot
k. – kilo
yr. – year
mm. – millimeter
v. – volt и т.д.
6. Денежные еденицы.
c.; ct. – cent, cents
dol. – dollar
ctvo. – centavo ( Mexico)
Pts. – peseta ( Spain)
7. Имена, титулы.
Mr. – Mister
St. – Saint
Dr. – Doctor
Col. – Colonel
Capt. – Captain
Ms. – Miss
8. Школьные предметы, науки.
Math. – Mathematics
P.E. – Physical Education
Eng. – English
9. Химические символы.
Au –gold
O
– oxygen
Ag – silver
10. Стандартные, общепринятые сокращения.
Список их огромен и, конечно, запоминать их все не имеет
смысла, так как существует масса справочников.
A.D. – Anno Domini – in the year of our
Lord
b. – born
art. – article
B.C. – before Christ
P.O. – post office
NATO – North American Treaty
Organization
VIP – very important person
P.S. – post scriptum, postscript
11. Латинская аббревиация.
e.g. – for example (exempli gratia)
sup. – above (supra)
vs. – against (versus)
Упражнения для отработки
употребления знаков препинания.
А. Апостроф.
Where are apostrophes needed in the following sentences?
1) You will find the visitors apartments in the east wing of the
building.
2) Its a pleasant feeling to know that someone thinks youre brilliant.
3) After I received my bachelors degree, I hope to obtain a masters
degree.
4) By 11 oclock I have all my next days planning done.
5) Boys and girls bags were lying on there desks.
6) Alaska is a state where everythings big.
Ответы:
1) visitors'
2) It’s…you’re.
3) bachelor’s… master’s
4) o’clock… day’s
5) boys and girls’
6) everything’s
B. Заглавная буква.
Correct the mistakes.
1) our english teacher often told us, “you can’t judge a book by its
cover”.
2) the climate is mild in rome, italy.
3) the coldest monthes are december,january, february.
4) my main interests are the subject of chemistry, Guns,
Aireplanes,Rockets and the Planet Earth.
5) the poet shelley ends his famous poem, “ode to the west wind,” with
these words…
6) my friends tom and dan are always late to school.
7) “Please, forgive Me”, i said.
Ответы:
1) Our English…. You…
2) The… Rome, Italy…
3) The… December, January, February.
4) My… chemistry, guns, airplanes, rockets, and the planet Earth.
5) The… Shelley…. “Ode … West Wind”.
6) My… Tom… Dan…
7)… me...I..
C. Запятая.
In the following sentences commas are omitted. Where?
1) You may choose the easy courses and get high grades or you may
choose difficult courses and really learn something.
2) By working hard for three months I received my first increase in
pay.
3) Florida is visited all the year around but the busy season starts in
December.
4) Here comes Mary Perry our gardening expert.
5) May I Miss Smith ask you a question.
6) In this office are ten workers; in that sixteen.
7) However the work was done.
8) Put your hat on the shelf not on the floor.
9) He arrived on February 28.
10) She was wearing an old silk dress.
11) When you do this test start on that one.
12) Jocelyn Virginia and Helen have good parents.
13) I know you like apples don’t you?
14) Mother said “Open the window please”.
15) She wanted only one thing a car.
16) The boys sailed for Europe on June 22 1997.
17) She blushed stammered and finally burst into tears.
18) Dexter Coffin M.D. never works at the weekends.
19) Evolution so far as we know does not work this way.
Ответы:
1) You may choose the easy courses and get high grades, or you may
choose difficult courses and really learn something.
2) By working hard for three months, I received my first increase in
pay.
3) Florida is visited all the year around, but the busy season starts
in December.
4) Here comes Mary Perry, our gardening expert.
5) May I, Miss Smith, ask you a question?
6) In this office are ten workers; in that, sixteen.
7) However, the work was done.
8) Put your hat on the shelf, not on the floor.
9) He arrived on February, 28.
10) She was wearing an old, silk dress.
11) When you do this test, start on that one.
12) Jocelyn, Virginia, and Helen have good parents.
13) I know you like apples, don’t you?
14) Mother said, “Open the window, please”.
15) She wanted only one thing, a car.
16) The boys sailed for Europe on June 22, 1997.
17) She blushed, stammered, and finally burst into tears.
18) Dexter Coffin, M.D. never works at the weekends.
19) Evolution, so far as we know, does not work this way.
Комплексный тест.
Punctuate it right.
a very agitated woman rang up her doctor and a servant answered the
phone can I speak to dr russell she said its urgent im sorry madam the doctor
is out will you leave a massage oh dear my ten year old boy has swollen a
fountain pen when will the doctor be in im afraid madam he wont be in for two
hours perhaps three hours three hours cried woman what shall i do in the
meantime im afraid madam youll have to use a pencil
Ответы:
A very agitated woman rang up her doctor and a servant answered the
phone. “Can I speak to Dr. Russell”, she said, “it’s urgent”. “I’m sorry, madam,
the doctor is out. Will you leave a massage?” “Oh dear, my ten year old boy has
swollen a fountain pen. When will the doctor be in?” “I’m afraid, madam, he won’t
be in for two hours, perhaps, three hours.” “Three hours!” cried woman. “What
shall I do in the meantime?” “I’m afraid, madam, you’ll have to use a pencil”.
Список литературы.
1. Diana
Hacker “А Writer’s Reference”.
2. Hurry
Show “Punctuate it right!” a complete quick- reference guide to modern
punctuation. Литературное агенство Мэтлок.
3. Michael
West & P. E. Kimber “Deskbook of Correct English”. A Dictionary of
Spelling, Punktuation, Grammar & Usage. Ленинград,
“Просвещение” 1963.
4. Английский язык Collins
Easy Learning
Grammar & Punctuation.
5. http://thegrammarnazi.tumblr.com/archive
6. http://mostateteachers.typepad.com/missouri_state_teachers_a/2011/09/why-punctuation.html
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.