Инфоурок Русский язык СтатьиДоклад "Я люблю тебя, русская речь?"

Доклад "Я люблю тебя, русская речь?"

Скачать материал

«Я люблю тебя, русская речь?»

(Актуальные процессы и проблемы  современной русской речи)

 

Ежегодно с 1999 года 21 февраля отмечается как Международный день родного языка. Этот день утверждён  Генеральной конференцией ЮНЕСКО для того, чтобы подчеркнуть важную роль языкового многообразия в мире и поддержать широкое использование родных языков.

         Идея поддержки русского языка — главного признака общности россиян, отражающего национальный дух народа и культуры, стала одной из важнейших государственных задач. Сегодня, когда происходящие в мире процессы глобализации приводят к разрушению отечественной системы культурных ценностей, деидеологизации молодёжи, проявлениям национализма, агрессии, перед российским обществом необычайно остро  встал вопрос о необходимости сохранения русского языка, укрепления его традиций и расширения функций.

         В этой связи  Указом  Президента Российской Федерации от 29 декабря 2006 года №1488 2007 год был объявлен Годом русского языка. Языковая политика Правительства РФ имеет стратегический характер и ориентирована на сохранение, защиту и развитие русского языка. В числе первоочередных мер государство предусматривает повышение уровня языковой и речевой культуры россиян, и, прежде всего, молодёжи, чутко реагирующей на изменения и нововведения, характерные для современной жизни. Научить всегда проще, чем переучивать. Поэтому  на учёных-языковедов, преподавателей, специалистов в области языка и культуры речи возлагаются большие  надежды и ответственность.

         Отрадно констатировать тот факт, что знание русского языка (для подавляющего большинства — родного), умение легко и свободно на нём общаться  наконец-то востребовано. От того, как человек выражает свои мысли, способен вести партнёрский диалог, быть коммуникабельным, понимать речь собеседника во многом зависит положение в обществе, профессиональный успех и личная жизнь.

Три «координаты» выделит каждый филолог, говоря о родном языке: норма литературная — то, что полезно и принято в общении; система языка — то, что существует в реальности и в своих изменениях не зависит от нашего желания; и стиль речи — то, что в речевом общении говорящему кажется особенно верным, удачным и красивым. Все три признака необходимы для понимания языка. В каждом слове как бы ввинчены одна в другую три сути: понятие, образ и эмоция. Они слиты в органическом единстве и вместе с тем развивают друг друга. Кроме того необходимо их постоянное обновление и освежение, для поддержания художественного тонуса литературного языка. В этом смысле речетворчество юных — большое благо.

Во все времена весёлые школяры чуть-чуть искажали свою речь, чтобы отличаться от своих наставников, из чувства протеста против старших, наконец, желая эпатировать окружающих. Речь идёт о молодёжном жаргоне, который в наши дни отличается своей обращённостью к будущему, характерным только для него стилем, оптимистичностью, энергичностью и творческой направленностью.

 В 40-е годы XIX-го века молодой Л. Толстой осуждал семинарское слово великолепно, предпочитая ему дворянско-клирекальное, высокого слога и привычное прекрасно.  Позже на смену ему пришло и железно, а сегодня слышим потрясно и что-то ещё, невоспроизводимое. 

Старое, уходя, может стать и литературным, но может и исчезнуть навеки. Не уходят ли навеки одно за другим выражения о модном: последний звон — последний крик — последний писк — и (полный восторг) отпад? От густого звона — к изнемогающему писку — каков диапазон!

 Исключительная особенность русского литературного  языка   заключается в его постоянном совершенствовании путём включения в систему всё новых и новых, поначалу структурно и содержательно чуждых элементов и определения отношения к ним: заимствовать или исключить. В. В. Колесов называет это качество современной русской речи «выживаемостью», точнее «силой выживаемости» в новых социальных условиях, позволяющей гибко откликаться на потребности времени (Колесов, В. В. Жизнь происходит от слова [Текст]/ В. В. Колесов. — СПб, 1999.

Вместе с тем современный литературный язык и современная русская речь отличается от подобных изменений на прошлых этапах развития тем, что

а) устная форма речи стала столь же авторитетной и важной, как и письменная, а это привело к функциональному «столкновению» литературного языка с разговорным;

б) обозначилось противостояние между системой и нормой: отточенная в своём совершенстве система языка делает в некотором смысле норму «излишней», например, современная русская литература характеризуется многожанровостью, что порождает стилистические колебания и делает «целесообразным» их существование. (пример с современной прозой);

в) изменяется материальная основа существования языка — образцовым текстом становится не только художественный или научный, но и публицистический, допускающий отступления от норм;

г) высокий стиль всё чаще уступает место нейтральному и даже разговорному, который становится нормативным. Признавая такое положение как научно-закономерный факт, В.В. Колесов с сожалением констатирует: «Мы становимся беспамятными в своём прошлом, потому что сами же разрушаем функционально взвешенную систему трёх стилей, стремясь за веком в сиюминутных его новшествах.  В то время как «итальянцы читают Данте, а французы Расина как своих современников (глубина залегания их культуры весьма значительна) — мы не можем читать без перевода ни «Слово о полку Игореве», ни протопопа Аввакума». (С. 142)

В. К. Харченко, рассуждая о современной речевой культуре этноса, обращает внимание на ряд причин «разговорного сверкания языка» (Харченко, В. К. Современная речь [Текст]/В.К. Харченко.— М., 2006). В любом обществе, по мнению исследователя, именно высшие слои и их представители выполняли функцию идеалоносителей нации. «В России постоянно ощущался и продолжает ощущаться дефицит элитарных слоёв населения. Революция, эмиграция, война, раскулачивание, чистка…, демографический кризис, неуверенность в завтрашнем дне и многое другое приводили и продолжают приводить к дефициту лучших людей общества. Проблема дифицита лучших есть проблема дефицита образцов для подражания. Поэтому, когда говорят о распространении сквернословия, о нетребовательности к форме речи, проявляющейся, например, в утрате склонений имён числительных, когда все эти проявления педалируют, будем помнить о пережитых Отечеством исторических катаклизмах» (Там же, С.9).

Попробуем рассмотреть процессы, происходящие в русской речи, объективно. Современная речь — это живая речь в многообразии её проявлений, регулирующих социализацию и индивидуализацию личности и характеризующихся такими признаками, как сиюминутность, непринуждённость, спонтанность, приватность, эмоциональность, вежливость, гиперболизация, междометность (Харченко, С. 153). Междометность речи сигнализирует, по мнению В. Д. Девелина, о творческом отношении к речевому взаимодействию. Это характерная черта разговорного дискурса, концентрированное, непосредственное выражение эмоций. Междометность (звукоподражание) перестала быть «прерогативой» детской речи; более того, поражает обилие и многообразие «междометного материала», так как в разряд речевых «приставок к чувствам» (название междометий, данное М. К. Мамардашвили)   переходят знаменательные части речи, словосочетания, фразеологизмы («Полный Елец!», «Кошмар», «У неё женского мяу-мяу нет»). 

Хезитация — известный речевой приём заполнения пауз, сигнализирующий либо о неподготовленности, либо о непринуждённости речи. Российские педагоги и лингвисты активно протестуют против засорения речи  ну, как бы, значит, короче, типа, это самое, и др. Хотя причины хезитации не в демократизации норм общения, они глубже:  неумение молча подбирать слова  — свидетельство небогатых читательских вкусов, бедной речевой практики, следствие слепого подражания дозволенному.

Опора современной речи на ситуацию и сиюминутность, которые берут на себя передачу части информации (компенсаторная функция ситуации) развило такое свойство речи, как компрессия, сжатие речевых форм. Последнее может быть намеренным и непреднамеренным наложением частей слова, частей высказывания. В фильме «Осенний марафон»: «Твоя Н.Е.» (Нина Евлампеевна). Компрессия способна выразить эмоции, настроение, отношение, драматизм переживаний. Непреднамеренное её использование позволяет создать такие «шедевры»: «В продаже есть свежее мясо калининградских фермеров». (Из объявления на рынке).

Контаминация была и остаётся одной из игровых речевых тактик и одной из разновидностей компрессии: «ЕльЦЕНЫ», «Не плюй в колодец: вылетит — не поймаешь». Это примеры преднамеренной контаминации, или наложения синтагм и смыслов. Сейчас таким средством языковой игры «захвачена» публицистика, реклама, причём на уровне наложения смыслов (Ср. известное выражение и его историческую интерпретацию «Казнить нельзя помиловать»  и современную рекламу «Копить нельзя купить»). Хуже, если контаминация — проявление низкой речевой культуры, а не словотворчества, например, «скрипя сердцем» и т. п.

Ещё одним явлением в современном разговорном дискуре стало уместное и неуместное использование метонимии. Нередко метонимия, связанная со спонтанностью, сиюминутностью речи, поддерживается ситуативной подсказкой: «У меня в группе 3 Китая, 2 Африки и Бельгия. Гремучая смесь!» (Разговор преподавателей об интернациональном составе учебной группы). Вместе с тем  высокая информативность, сочетающаяся с экономным обозначением, порождает нередко коммуникативный сбой…

Другое проявление ещё одного свойства речи — эллиптичность: «Кошёлка, проходите! (обращение к даме с корзинкой), «Я привёз зелень» (доллары, а не пряности с грядки).

Содержательная сторона современной речи характеризуется не только спонтанностью и компрессией, но и деликатностью: использованием литоты, эвфемизмов, вокативов, приставочного смягчения, цитатного смягчения, избыточности на уровне тавтологии или плеоназма. Литота утвердилась в песенном творчестве (« Уси-пуси» Кати Лель) и заняла прочные позиции в речи: «Выпью капельку кофе», «Выкурю сигареточку». В ней чётко проявляется гендерная — женская — направленность: придать в неспокойное, жёсткое время ласковость, чувственность речи в большей степени стараются женщины. Цитатное смягчение  в сочетании с наложением смысла также связано со стремлением «облагородить» дискурс: от «бухгалтер, милый мой бухгалтер», «молодая была не молода», «приятная во всех отношениях» до «в связях, порочащих его, замечен не был». Компрессия речи не вступает в конфликт с речевой избыточностью. В России всегда плели плести кружева, вышивать витиеватые узоры, в том числе речевые. Вспомним знаменитую сцену из «Мёртвых душ» Н. В. Гоголя, которая сделала крылатой фразу «Позвольте вам не позволить». Своеобразная русификация заимствований породила плеоназмы типа юный вундеркинд, памятный сувенир. В то же время не стали примером неуместной тавтологии сочетания: белое бельё, петь петухом, криком кричать.  Фольклор, художественная литература отражали в избыточности стремление к красоте слога, слова. Категория деликатности в союзе с  избыточностью нашла преломление в приставочном смягчении: «подсобираю», «поднакупили», «принаняли». В русском узусе это явление имеет долгую историю: «…Сумел я принанять в мадам  Розье вторую мать (Фамусов — Софье в «Горе от ума» А. С. Грибоедова). Кроме стремления к деликатности выражения в приставочном смягчении отражается речевая традиция русских обозначить некоторое снисхождение к адресату, к себе.

Нельзя не отметить ещё одну речевую тенденцию — гиперболизацию обозначаемого и обозначающего: «Без мужа я как без рук!», что-то ты раскочегарилась!»

Парадокс — фигура речи, представляющая собой сознательно заострённую формулировку, которая выглядит как противоречивое высказывание: «Кто отрицает решительно всё, тот ничего не отрицает» (Д. Писарев); парадокс может поставить суждение на грань нелепости: торопись медлен; чем хуже, тем лучше, но это придаёт ему лишь дополнительную силу, Парадоксы в современной речи дескридитируют известные заповеди: «Не откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтра». Речевая метонимия, относясь к числу важнейших и наиболее употребляемых средств придания речи выразительности, служит и для выражения иронии (Умный нашёлся! вместо глупый, и для выражения лёгкого порицания (Ах, ты, негодяй этакий).

Своеобразие современной разговорной речи определяется эпитетами, метафорами, сравнениями: «точёная талия», «лицо как персик», танк, покрытый незабудками (о женском характере), трактор (о настойчивом, напористом человеке), одуванчик (намёк на возраст человека или неприспособленность к жизни); расширение приставочного глобализирования (я тебе названиваю, совсем сегодня укомпьютеризировалась, сильно же ты поистопталась (изменилась, постарела); изменяющийся состав речевых клише (Счастливенько! Наше вам с кисточкой! Поехали!)

Если  говорить о речи молодёжи, то для неё самое главное — выразить эмоцию, чувство. Молодость инстинктивно отталкивается от строгости термина и точности логического понятия, отличающегося конкретностью. В этом его сила, но и слабость одновременно. Бесконечно повторяемое слово тускнеет, нуждается в замене. Несистемная речь молодёжи открыта для любого словесного творчества следующих поколений. Ляп, хохма, бузить, жох, сачок и многие другие пришли к нам из молодёжного языка. Хорошо это или плохо? Иногда плохо, безвкусно, вульгарно, иногда эти слова становятся важным материалом в писательской работе. Ничто не пропадает в языке, если удачно выразило себя в речи. Я иногда ловлю себя на желании выразить мысль с помощью сленговых слов и выражений, которые слышу от сына-студента. Главное тут — не переборщить. Шутка не должна превратиться в грубость.

Словесный образ всегда неожидан, а в речи молодёжи он чаще всего связан с интеллектуальной сферой деятельности. Ясно как в танке — ничего не ясно.

Его идея клюнула — появилась мысль. Шлангом прикинулся — разыграл простачка. Неожиданно для себя удачно сдал экзамен — прогнулся. Скучная и неинтересная лекция — лажа, конспекты лекций — учёные записки. Усердно заниматься перед экзаменом — напрягаться и т. д. Подобное словотворчество вполне естественно, но при условии, что оно уместно. Стоит ли подобными выражениями насыщать молодёжные повести? Вот разговор молодых людей, составленных из реальных фраз молодых людей (взято из журнала «Юность»):

— Опять завёлся! Завязывай!..

— Ты не сечёшь моих мыслей, фантомас. Только большое дело даёт большой кайф.

— Перебъёшься. А уж фасад я ему покрашу, дам по рогам, это уж точняк.

— Сделаешь? Спасибо, старина. Так звякни.

Молодёжная речь — речь устная. Тут важна интонация, отношение, даже взгляд, который способен сгладить ощущение грубости или выразить мысль с убийственной остротой. Записанное утрачивает почти весь свой аромат, как цветок на гербарном листе.

 В любом языке заложено стремление к изменениям. Новшества принимают не все. Убедительным примером служит исторический факт полного неприятия  в светских кругах языка поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила». Раньше источником нормы была художественная литература, в ней черпал свои ресурсы язык (поэтому он и называется литературным). Сейчас ситуация изменилась. Русская речь во многом обновляется через язык СМИ, разговорную сферу. Телевидение, радио становятся законодателями речевой моды, воспитателями языкового вкуса — нередко невысокого класса.

На языковые процессы, особенно на расширение словаря, влияет развитие науки, техники. Приведём для сравнения такие цифры: словарь А. С. Пушкина насчитывает 21 тысячу словоупотреблений, Вильяма Шекспира — 24 тысячи, а в последнее издание словаря С. И. Ожегова включено 80 тысяч слов и выражений. В то же время развитие электроники, компьютерных технологий привело к появлению 60-ти тысяч наименований; в химии, по данным Н. Л. Васильева, насчитывается около 5 миллионов номенклатурно-терминологических наименований. При этом в развитии русского языка обнаруживаются процессы, стимулированные извне и внутренними законами языка.

Изменения в языке происходят на разных уровнях (ярусах): на фонетическом, лексическом, фразеологическом. Стремительно растёт словарь русского языка, т. к. в последнее время, по подсчётам учёных, объём знаний, которыми располагает человечество, удваивается каждые 10 лет. Кроме того, ориентация на СМИ, на непринуждённое общение, изменение психологического отношения к языку привело к тому, что языковые традиции жёстко не сковывают человека, ослабла официальность в в формах выражения, расширилась сфера спонтанного, неподготовленного общения. Официальные лица не говорят «по бумажке». Вместе с тем речь многих людей, особенно публичных, далека от совершенства. Это и вызывает опасения по поводу «порчи» языка.

Перечислим наиболее заметные тенденции в языке:

1) уходят из употребления целые пласты лексики, обозначавшие советские реалии: колхоз, соцсоревнование;

2) возвращаются в активный словарь историзмы, периферийная лексика, при этом происходит стилистическая переоценка слов: бизнес, предприниматель, торги;

3) создаётся новая фразеология: отмывание денег, лицо кавказской национальности, новые русские и др.;

4) создаётся новый политический словарь: аграрный социализм, минипутч и др.;

 5) формируется «знаковый» словарь эпохи: крутой (о богатом бизнесмене), облом (неудача), тусовка (общение), разборка (сведение счётов, выяснение отношений) — при этом многие слова пришли из жаргонов и — в отличие от их литературных  синонимов подчёркивают степень проявления какого-либо признака;

6)   благодаря рекламе возникают новые штампы, клише: рекламная пауза, сладкая парочка и др.;

7)  расширились значения известных слов: диско-клуб, бизнес-клуб, торговый дом и др.;

8)  переосмысливаются значения слов, происходит расширение, сужение значений, метафоризация: позвоночник — лицо, получившее должность по звонку, торговец — продавец привезённым товаром, подснежник — таксист-частник, захлопывание — хлопать, чтобы заставить замолчать и др.;

9)  возрождается лексика, относящаяся к духовным традициям: милосердие (раньшепомилование, жалость; сейчасблаготворительность);

10)  создаются новомодные слова для привлечения массового читателя, зрителя: знаковая, культовая фигура  (важная, особая),  приезды (вместо неоднократный приезд);

11)  происходит либо стилистическая нейтрализация слов,  либо стилистическое переосмысление. Так, утратили книжность слова достояние, деяние, Евангелие, храм (храм науки), держава;

12)  наблюдается эвфемизация слов, сокрытие их истинного смысла: компетентные органы  (вместо ЧК, НКВД, КГБ), пойти на крайние меры (вместо ввести войска);

13) повышается метафоричность языковых и речевых средств: коридоры власти, корабль реформ, острова тоталитаризма;

14)  вытесняются английскими заимствованиями не только русские, но и слова из других языков сэндвич (вместо  бутерброд, немец.),  слоганы  (вместо лозунги, немец.),   хит (вместо шлягер,немец.),   дисплей (вместо экран, франц.);

15)  сформировался специальный язык, компьютерный, из сленга и техницизмов: байт (единица измерения информации), дисковод (устройство для чтения информации), мышь, Клава (клавиатура), Айболит (программа антивируса) и др.;

16)  проявляется тенденция к огрублению речи как следствие её раскрепощения и как реакция на негативные явления жизни: наехать (обругать), кинуть (оставить в беде, обмануть), отстегнуть (дать денег).

         Мы рассмотрели наиболее распространённые тенденции, происходящие в современной речи. Не менее  активны процессы изменения в словообразовании, грамматике, морфологии и синтаксисе. Развитие русского языка определяется следующими социальными факторами:

1.     Современное российское общество — это общество, в котором изменилось отношение к некоторым формам речи: исчезла жёсткая регламентация публичных текстов, все слои общества получили возможность проявить себя в общественной жизни.

2.     Посттоталитарная активность общества носит взрывной характер, что привело к образованию агрессивной, грубой лексики, к увеличению веса вульгарной лексики, к жаргонизации речи.

3.     «Свобода речи» расшатывает систему языковых запретов и ограничений, существовавших в русском поведении при общении людей.

4.     Уровень культуры упал во всех возрастных группах; статистика показывает: 42% признали, что им «приятно, когда говорят культурно»; 38% — отнеслись к этому безразлично, 20% об этом не думали. 32% (преимущественно женщины) стараются соблюдать речевые нормы, 28% никогда этого не делают, 40% не могут ответить на этот вопрос, т. е. в обществе наблюдается волюнтаристическое речетворчество.

5.     Нестабильность, низкий уровень жизни, безработица и др факторы влияют на речевую агрессивность.

6.     Техническое «перевооружение» быта россиян способствует распространению заимствований, особенно английских.

7.     Высококачественная современная связь — мобильные телефоны, Интернет и др. — приводят к сокращению письменной речи, особенно высокохудожественной. Преобладает восприятие информации на слух и ослабление навыков понимания и интерпретации  письменного текста.

8.     Произошла смена коммуникативной парадигмы, т. е. на смену монологу (один говорит — все слушают и выполняют) пришёл диалог как последствие преобладания устной формы речи, усиления личностного начала в общении.

Можем ли мы сегодня сказать  не кривя душой: «Я люблю тебя, русская речь!»? В. К. Харченко, сторонник толерантного отношения к новым проявлениям в современном разговорном дискурсе, предостерегает исследователей от традиционного сопряжения, противопоставления в соизучении речи положительного и отрицательного, полагая, что системное описание требует изучения комплекса мотивов, порождающих высказывания (снять напряжение, рассмешить собеседника и др.), требует создания словарей, включающих «позитивную» разговорную  речь, требует «каталогизации» речевого материала, носящего в исследованиях пока «репликовый» характер; требует обращения к внутреннему миру носителей русского языка и  к изучению иерархии приоритетов русских.

В практике жизни, в особенности при обучении у школьников и студентов, возникают трудности, вытекающие из следующего противоречия: с одной стороны, образовательный интерес учащихся направлен на написание широкого спектра работ — вторичных текстов различных жанров, с другой — у них отсутствует необходимый уровень сформированности умений и навыков письменного монологического высказывания.  Развитию языковой личности школьников и студентов будут способствовать,

во-первых, сознательное отношение к собственной и «чужой» речи;

во-вторых, чувство ответственности за своё вербальное поведение, стремление совершенствовать коммуникативные умения;

        в-третьих, расширение общегуманитарного кругозора;

в-четвёртых, владение нормами современного русского литературного языка. Это связано  и логическим мышлением, и с образным восприятием, и с наличием творческих способностей, и с владением средствами эмоциональной выразительности, и с рядом других  компонентов.  

  Оптимизация представлений о современном русском языке необходима, чему будет способствовать оптимизация представлений о национальном менталитете. В этом, на наш взгляд, глубочайший смысл толерантного анализа современного дискурса. Недаром А. С. Пушкин так обозначил для современников и потомков свои приоритеты в оценке русской речи: «Как уст румяных без улыбки, без грамматической ошибки, я русской речи не люблю…».

Русский язык — неотъемлемый компонент мышления, носитель чувственно-эмоционального восприятия мира и основа профессиональной деятельности. Наша любовь к нему — это не пышная фраза, не красивая поза — это жизненная необходимость для современного человека, ибо только прочное знание русского языка  и хорошее владение русской речью может способствовать духовному обогащению личности и служить успешности в профессии.

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Используемая литература

 

1., Балыхина, Т. М.  Я люблю тебя, русская речь? (Актуальные процессы в современной русской речи). — Русский язык и культура: проблема преподавания в вузах Российской федерации. — Курск, Федеральное агентство по образованию, 2007.

2. Вербицкая Л. А. Давайте говорить правильно (Текст)/ Л. А. Вербицкая. — М. 1993.

3. Волкова Н. Н. Русская эмотивная фразеология в языке и тексте. Автореферат диссертации кандидата филологических наук (Текст)/ Н. Н. Волкова. — Воронеж, 2005.

4. Колесов, В. В. Гордый наш язык. — СПб, Авалон, 2007.     

5. Колесов В. В. Жизнь происходит от слова (Текст)/ — СПб, 1999.

6. Степанов, Ю. С. Изменчивый «образ языка» в науке XX века. — М., 1995.

7. Харченко, В. К. Современная речь (Текст)/ В. К. Харченко. — М., 2006.

8. Шульгина, Н. П. Личностно ориентированное обучение русскому языку и культуре речи в вузе нефилологического профиля (Текст)/ —  Русский язык и культура: проблема преподавания в вузах Российской федерации. — Курск, Федеральное агентство по образованию, 2007.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                   Русская речь на современном этапе

 

Если  говорить о речи молодёжи, то для неё самое главное — выразить эмоцию, чувство. Молодость инстинктивно отталкивается от строгости термина и точности логического понятия, отличающегося конкретностью. В этом его сила, но и слабость одновременно. Бесконечно повторяемое слово тускнеет, нуждается в замене. Несистемная речь молодёжи открыта для любого словесного творчества следующих поколений. Ляп, хохма, бузить, жох, сачок и многие другие пришли к нам из молодёжного языка. Хорошо это или плохо? Иногда плохо, безвкусно, вульгарно, иногда эти слова становятся важным материалом в писательской работе. Ничто не пропадает в языке, если удачно выразило себя в речи. Я иногда ловлю себя на желании выразить мысль с помощью сленговых слов и выражений, которые слышу от сына-студента. Главное тут — не переборщить. Шутка не должна превратиться в грубость.

Словесный образ всегда неожидан, а в речи молодёжи он чаще всего связан с интеллектуальной сферой деятельности. Ясно как в танке — ничего не ясно.

Его идея клюнула — появилась мысль. Шлангом прикинулся — разыграл простачка. Неожиданно для себя удачно сдал экзамен — прогнулся. Скучная и неинтересная лекция — лажа, конспекты лекций — учёные записки. Усердно заниматься перед экзаменом — напрягаться и т. д. Подобное словотворчество вполне естественно, но при условии, что оно уместно. Стоит ли подобными выражениями насыщать молодёжные повести? Вот разговор молодых людей, составленных из реальных фраз молодых людей (взято из журнала «Юность»):

— Опять завёлся! Завязывай!..

— Ты не сечёшь моих мыслей, фантомас. Только большое дело даёт большой кайф.

— Перебъёшься. А уж фасад я ему покрашу, дам по рогам, это уж точняк.

— Сделаешь? Спасибо, старина. Так звякни.

Молодёжная речь — речь устная. Тут важна интонация, отношение, даже взгляд, который способен сгладить ощущение грубости или выразить мысль с убийственной остротой. Записанное утрачивает почти весь свой аромат, как цветок на гербарном листе.

 В любом языке заложено стремление к изменениям. Новшества принимают не все. Убедительным примером служит исторический факт полного неприятия  в светских кругах языка поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила». Раньше источником нормы была художественная литература, в ней черпал свои ресурсы язык (поэтому он и называется литературным). Сейчас ситуация изменилась. Русская речь во многом обновляется через язык СМИ, разговорную сферу. Телевидение, радио становятся законодателями речевой моды, воспитателями языкового вкуса — нередко невысокого класса.

На языковые процессы, особенно на расширение словаря, влияет развитие науки, техники. Приведём для сравнения такие цифры: словарь А. С. Пушкина насчитывает 21 тысячу словоупотреблений, Вильяма Шекспира — 24 тысячи, а в последнее издание словаря С. И. Ожегова включено 80 тысяч слов и выражений. В то же время развитие электроники, компьютерных технологий привело к появлению 60-ти тысяч наименований; в химии, по данным Н. Л. Васильева, насчитывается около 5 миллионов номенклатурно-терминологических наименований. При этом в развитии русского языка обнаруживаются процессы, стимулированные извне и внутренними законами языка.

Изменения в языке происходят на разных уровнях (ярусах): на фонетическом, лексическом, фразеологическом. Стремительно растёт словарь русского языка, т. к. в последнее время, по подсчётам учёных, объём знаний, которыми располагает человечество, удваивается каждые 10 лет. Кроме того, ориентация на СМИ, на непринуждённое общение, изменение психологического отношения к языку привело к тому, что языковые традиции жёстко не сковывают человека, ослабла официальность в в формах выражения, расширилась сфера спонтанного, неподготовленного общения. Официальные лица не говорят «по бумажке». Вместе с тем речь многих людей, особенно публичных, далека от совершенства. Это и вызывает опасения по поводу «порчи» языка.

Перечислим наиболее заметные тенденции в языке:

1) уходят из употребления целые пласты лексики, обозначавшие советские реалии: колхоз, соцсоревнование;

2) возвращаются в активный словарь историзмы, периферийная лексика, при этом происходит стилистическая переоценка слов: бизнес, предприниматель, торги;

3) создаётся новая фразеология: отмывание денег, лицо кавказской национальности, новые русские и др.;

4) создаётся новый политический словарь: аграрный социализм, минипутч и др.;

 5) формируется «знаковый» словарь эпохи: крутой (о богатом бизнесмене), облом (неудача), тусовка (общение), разборка (сведение счётов, выяснение отношений) — при этом многие слова пришли из жаргонов и — в отличие от их литературных  синонимов подчёркивают степень проявления какого-либо признака;

6)   благодаря рекламе возникают новые штампы, клише: рекламная пауза, сладкая парочка и др.;

7)  расширились значения известных слов: диско-клуб, бизнес-клуб, торговый дом и др.;

8)  переосмысливаются значения слов, происходит расширение, сужение значений, метафоризация: позвоночник — лицо, получившее должность по звонку, торговец — продавец привезённым товаром, подснежник — таксист-частник, захлопывание — хлопать, чтобы заставить замолчать и др.;

9)  возрождается лексика, относящаяся к духовным традициям: милосердие (раньшепомилование, жалость; сейчасблаготворительность);

10)  создаются новомодные слова для привлечения массового читателя, зрителя: знаковая, культовая фигура  (важная, особая),  приезды (вместо неоднократный приезд);

11)  происходит либо стилистическая нейтрализация слов,  либо стилистическое переосмысление. Так, утратили книжность слова достояние, деяние, Евангелие, храм (храм науки), держава;

12)  наблюдается эвфемизация слов, сокрытие их истинного смысла: компетентные органы  (вместо ЧК, НКВД, КГБ), пойти на крайние меры (вместо ввести войска);

13) повышается метафоричность языковых и речевых средств: коридоры власти, корабль реформ, острова тоталитаризма;

14)  вытесняются английскими заимствованиями не только русские, но и слова из других языков сэндвич (вместо  бутерброд, немец.),  слоганы  (вместо лозунги, немец.),   хит (вместо шлягер,немец.),   дисплей (вместо экран, франц.);

15)  сформировался специальный язык, компьютерный, из сленга и техницизмов: байт (единица измерения информации), дисковод (устройство для чтения информации), мышь, Клава (клавиатура), Айболит (программа антивируса) и др.;

16)  проявляется тенденция к огрублению речи как следствие её раскрепощения и как реакция на негативные явления жизни: наехать (обругать), кинуть (оставить в беде, обмануть), отстегнуть (дать денег).

            Мы рассмотрели наиболее распространённые тенденции, происходящие в современной речи. Не менее  активны процессы изменения в словообразовании, грамматике, морфологии и синтаксисе. Развитие русского языка определяется следующими социальными факторами:

9.      Современное российское общество — это общество, в котором изменилось отношение к некоторым формам речи: исчезла жёсткая регламентация публичных текстов, все слои общества получили возможность проявить себя в общественной жизни.

10.  Посттоталитарная активность общества носит взрывной характер, что привело к образованию агрессивной, грубой лексики, к увеличению веса вульгарной лексики, к жаргонизации речи.

11.  «Свобода речи» расшатывает систему языковых запретов и ограничений, существовавших в русском поведении при общении людей.

12.  Уровень культуры упал во всех возрастных группах; статистика показывает: 42% признали, что им «приятно, когда говорят культурно»; 38% — отнеслись к этому безразлично, 20% об этом не думали. 32% (преимущественно женщины) стараются соблюдать речевые нормы, 28% никогда этого не делают, 40% не могут ответить на этот вопрос, т. е. в обществе наблюдается волюнтаристическое речетворчество.

13.  Нестабильность, низкий уровень жизни, безработица и др факторы влияют на речевую агрессивность.

14.  Техническое «перевооружение» быта россиян способствует распространению заимствований, особенно английских.

15.  Высококачественная современная связь — мобильные телефоны, Интернет и др. — приводят к сокращению письменной речи, особенно высокохудожественной. Преобладает восприятие информации на слух и ослабление навыков понимания и интерпретации  письменного текста.

16.  Произошла смена коммуникативной парадигмы, т. е. на смену монологу (один говорит — все слушают и выполняют) пришёл диалог как последствие преобладания устной формы речи, усиления личностного начала в общении.

Можем ли мы сегодня сказать  не кривя душой: «Я люблю тебя, русская речь!»? В. К. Харченко, сторонник толерантного отношения к новым проявлениям в современном разговорном дискурсе, предостерегает исследователей от традиционного сопряжения, противопоставления в соизучении речи положительного и отрицательного, полагая, что системное описание требует изучения комплекса мотивов, порождающих высказывания (снять напряжение, рассмешить собеседника и др.), требует создания словарей, включающих «позитивную» разговорную  речь, требует «каталогизации» речевого материала, носящего в исследованиях пока «репликовый» характер; требует обращения к внутреннему миру носителей русского языка и  к изучению иерархии приоритетов русских.

В практике жизни, в особенности при обучении у школьников и студентов, возникают трудности, вытекающие из следующего противоречия: с одной стороны, образовательный интерес учащихся направлен на написание широкого спектра работ — вторичных текстов различных жанров, с другой — у них отсутствует необходимый уровень сформированности умений и навыков письменного монологического высказывания.  Развитию языковой личности школьников и студентов будут способствовать,

во-первых, сознательное отношение к собственной и «чужой» речи;

во-вторых, чувство ответственности за своё вербальное поведение, стремление совершенствовать коммуникативные умения;

           в-третьих, расширение общегуманитарного кругозора;

в-четвёртых, владение нормами современного русского литературного языка. Это связано  и логическим мышлением, и с образным восприятием, и с наличием творческих способностей, и с владением средствами эмоциональной выразительности, и с рядом других  компонентов. 

  Оптимизация представлений о современном русском языке необходима, чему будет способствовать оптимизация представлений о национальном менталитете. В этом, на наш взгляд, глубочайший смысл толерантного анализа современного дискурса. Недаром А. С. Пушкин так обозначил для современников и потомков свои приоритеты в оценке русской речи: «Как уст румяных без улыбки, без грамматической ошибки, я русской речи не люблю…».

Русский язык — неотъемлемый компонент мышления, носитель чувственно-эмоционального восприятия мира и основа профессиональной деятельности. Наша любовь к нему — это не пышная фраза, не красивая поза — это жизненная необходимость для современного человека, ибо только прочное знание русского языка  и хорошее владение русской речью может способствовать духовному обогащению личности и служить успешности в профессии.

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Доклад "Я люблю тебя, русская речь?""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Главный бухгалтер

Получите профессию

Методист-разработчик онлайн-курсов

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 668 375 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 30.01.2017 1074
    • DOCX 110 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Федорова Ольга Леонидовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Федорова Ольга Леонидовна
    Федорова Ольга Леонидовна
    • На сайте: 7 лет и 7 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 5248
    • Всего материалов: 5

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Интернет-маркетолог

Интернет-маркетолог

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Методика обучения русскому языку в образовательных организациях в условиях реализации ФГОС

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 480 человек из 71 региона
  • Этот курс уже прошли 5 639 человек

Курс профессиональной переподготовки

Русский язык и литературное чтение: теория и методика преподавания в сфере начального общего образования

Учитель начальных классов русского языка и литературного чтения

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 151 человек из 45 регионов
  • Этот курс уже прошли 223 человека

Курс профессиональной переподготовки

Русский язык и культура речи: теория и методика преподавания в профессиональном образовании

Преподаватель русского языка и культуры речи

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 61 человек из 35 регионов
  • Этот курс уже прошли 183 человека

Мини-курс

Искусство: от истории к глобализации

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Управление проектами: концепции, практика и финансы

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Психологическая диагностика и коррекция

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе