Инфоурок / Русский язык / Научные работы / Исследовательская работа "Фольклор в творчестве поэтов Шипуновского района"

Исследовательская работа "Фольклор в творчестве поэтов Шипуновского района"



Московские документы для аттестации!

124 курса профессиональной переподготовки от 4 795 руб.
274 курса повышения квалификации от 1 225 руб.

Для выбора курса воспользуйтесь поиском на сайте KURSY.ORG


Вы получите официальный Диплом или Удостоверение установленного образца в соответствии с требованиями государства (образовательная Лицензия № 038767 выдана ООО "Столичный учебный центр" Департаментом образования города МОСКВА).

ДИПЛОМ от Столичного учебного центра: KURSY.ORG


библиотека
материалов


Муниципальное общеобразовательное учреждение Шипуновская средняя общеобразовательная

школа имени А.В.Луначарского

Шипуновского района Алтайского края

658390, Комсомольский пр., 48, с. Шипуново, Алтайский край,

Российская Федерация. Тел. (385 – 50) 22-1-59, (385-50) 22-8-59







Фольклор в поэзии шипуновских

поэтов





Выполнила: Шаповалова Юлия, 1992г.р.

ученица 11 Г класса

муниципального общеобразовательного учреждения

Шипуновской средней общеобразовательной

школы им А.В.Луначарского.

Дом. адрес: ул. Заречная, д.1, кв.2, тел. 21-1-59


Руководитель: Григоренко Полина Егоровна,

учитель русского языка и литературы

муниципального общеобразовательного учреждения

Шипуновской средней общеобразовательной

школы им А.В.Луначарского







с. Шипуново


Оглавление

Введение……………………………………………………………………....3

Глава 1. Фольклорные традиции в творчестве В.Ю.Золотаревой…………4

Глава 2. Фольклорные традиции в творчестве С.А.Шиханова…………..11

Глава 3. Фольклорные традиции в творчестве И.Н.Исайкина…………...13

Выводы……………………………………………………………………….17

Литература…………………………………………………………………...18

Приложение………………………………………………………………….19



























Введение

Фольклор в переводе с английского языка означает «народная мудрость», «народное знание». К нему, как к неисчерпаемому источнику мудрости и вдохновения припадали многие известные писатели и поэты: А.С.Пушкин, А.С.Есенин, А.А.Блок, В.В.Маяковский и др. Мне бы хотелось рассмотреть некоторые стихотворения своих земляков - шипуновцев и выяснить, какие жанры фольклора, какие фольклорные образы, языковые особенности фольклорных произведений они используют в своём творчестве.

Цель работы: исследование элементов фольклора в творчестве шипуновских поэтов.

Задачи:

- исследовать особенности элементов фольклора, используемых шипуновскими поэтами в своём творчестве.

- проанализировать стихотворения В.Ю.Золотарёвой, С.А.Шиханова и И.Н.Исайкина, сопоставить с фольклорными жанрами.

Предмет исследования: стихотворения В.Ю.Золотарёвой, С.А.Шиханова, И.Н.Исайкина.

Объект исследования: жанровые особенности загадок, песен шипуновских поэтов и фольклорные элементы в их стихотворениях.

Хронологические и территориальные рамки исследования: творчество поэтов Шипуновского района в период с 1985 по 2008 гг.

Методы исследования: литературоведческий анализ стихотворений.

Новизна работы состоит в неизученности творчества шипуновских поэтов.






1.Фольклорные традиции в творчестве В.Ю.Золотарёвой.


С.А.Боженко во вступительной статье к сборнику стихотворений шипуновских поэтов «Свободная душа, или о смысле бытия» так отзывается о творчестве Валентины Юрьевны Золотаревой: «Уважаемый читатель! Со страниц этого сборника ты услышишь мелодию души Валентины Золотаревой в ее «Пасхальной песне»:

Ликуйте, люди!

Любовь жива!

……………….

И солнце встало!

И тьма мертва!

Неправда пала!

Любовь права!

Безусловный талант усугубляется пылкостью чувств.

Валентина Золотарева относится к тому типу интеллигенции, который сохраняет традиционные ценности человека: патриотизм, душевную щедрость, долготерпение». Я бы добавила: любовь к людям и всему сущему…


В творчестве В.Ю.Золотарёвой немало произведений, созданных по традициям жанра народных песен. В песнях отражались надежды и чаяния народа на хорошую жизнь, на добро, выражены тревога и ликование, неуверенность и просьба…Первая пахота и последний сноп в поле осенью, молодежные гулянья и рождественские праздники, встреча весны и свадьба, крестины и похороны – все события жизни отражались в народной песне.

«Баллада о матери» В.Ю.Золотаревой по содержанию напоминает народную лирическую песню, медленную, протяжную, песню-раздумье, песню-сетование. В ней говорится об одинокой старости женщины-матери, вырастившей сына и дочь, но брошенной ими. Вот и дом покосился, и чёрный ворон, как вестник смерти, кружит над ним. Всё кругом пришло в запустение, все кругом поросло травою, «травою забвения»:

Сын не пишет и не едет,

Дочь не кажется давно.

По традиции народной песни автор использует кольцевую композицию: Этим четверостишием стихотворение начинается и им же заканчивается:

В синем небе стороною

Чёрный ворон пролетал.

Пролетал не надо мною-

Стороною пролетал.

В нём мы можем найти и разные виды повторов. Например, подхват:

Чёрный ворон пролетал.

Пролетал не надо мною-…;

и анафору:

Только стало страшно очень

За того, кто в стороне.

За того, кому не сладко.

Эти художественные средства (подхват и анафора) по интонации напоминают народный плач-причитание.

Используются в стихотворении и характерные для народной песни устойчивые эпитеты: «чёрный ворон», «небо синее»; символ смерти – чёрный ворон, он предвестник беды. А также народные выражения: «травою поросло» (все о матери забыли), «сердце оттает» - всё простит (ср. «сердце не камень»).

Стихотворение «Печаль девичья» напоминает народную песню, посвящённую незадачливому жениху. В этом произведении композиция также закольцована.

Первая строфа:

Сыплет беленький снежок,

Мелкая пороша…

Приходи ко мне, дружок.

Приходи, хороший!

Последняя строфа:

Приходи, скорей, дружок.

Приходи, хороший!

Сыплет беленький снежок,

Мелкая пороша.

В тексте употребляются слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами: «снежок», «дружок», «кулачок», «сердечко», «беленький».

Использование глаголов разного времени изъявительного наклонения помогает автору передать быструю смену событий, настроений лирической героини, а глаголы повелительного наклонения в сочетании с обращением, создающие призыв-просьбу, помогают читателям проникнуться чувством сопереживания :

Приходи ко мне, дружок.

Приходи, хороший!

Разведем огонь вдвоем,

Посидим у печки.

Песни все перепоем

Оживет сердечко.

Убирала огород,

Квасила капусту.

Без тебя уж целый год

Горестно и пусто.

Очень интересное сравнение напоминает частушечный параллелизм:


Прячу слезы в кулачок,

И никто не знает:

Как за печкою сверчок,

Сердце изнывает.

Стихотворение «Ночь перед Рождеством» напоминает детскую колыбельную песню, оно построено на олицетворении, которое создаёт сказочную предрождественскую картину, наполненную чудесами:


По наезженной дорожке

Мчит на троечке Мороз,

Сыплет звездно-снежной крошкой,

Студит так, что сам замерз!


У Мороза смерзлись губы –

«Тпру!»- не крикнет лошадям.

Он привез сегодня шубы

Всем деревьям и кустам.


Наряжает их в обновы

Накануне торжества.

Скоро день настанет новый –

Светлый праздник Рождества!


В этом помогают и эпитеты: «ночь прекрасна и нежна», «светлый праздник»; метафора: «Мороз сыплет звёздно-снежной крошкой»; сравнения: «Как младенец, в колыбельку// На бочок легла луна».

Кто же герои этого стихотворения? – «Кот-гуляка», «луна», «ночь», «младенец», «мороз».

Стихотворение наполнено лаской и нежностью, эти чувства помогают передать слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами: «колыбелька», «бочок», «дорожка», «троечка».

Сама тональность стихотворения, его напевность, лиричность создаётся четырёхстопным хореем и приближает стихотворение к колыбельной песне.

Народной плясовой песне свойственны шутливость, задор. Это же мы находим в стихотворении В.Ю.Золотарёвой «Эй, народ большой и маленький!». Оно посвящено празднованию Нового года. В нём содержится призыв к веселью, к коллективному выражению радости, для этого используются побудительные предложения:


1. Нынче дома не сиди.

Надевай-ка шубы, валенки

Да на площадь выходи!


2. Сыпь, снежок, лети, метелица!


3. Пусть живет в сердцах доверие.

Веселись, честной народ!

Пусть в распахнутые двери

Год двухтысячный войдет!


Из народной поэзии взяты следующие образы: «метелица», «зимушка-зима», «мать Россиюшка»; повторы: «здравствуй, здравствуй», а также обращения, используемые в разговорной речи: «честной народ», «гой ты, зимушка-зима». И инородным, чуждым кажется вставленный в общую ткань стихотворения мифологический образ птицы Феникса:

Ты из пепла птицей Феникс,

Мать Россиюшка, восстань!


Феникс – в греческой мифологии волшебная птица, которая, предвидя свой конец, сжигает себя в гнезде, чтобы вновь возродиться из пепла.

Казалось бы, какая связь между празднованием Нового года и мифологической птицей Феникс? Но связь существует, ее легко обнаружить, если обратиться к народному календарю. Во-первых, по народной традиции, раньше русский народ встречал Новый год в день весеннего равноденствия, жглись костры, сжигалось чучело зимы. Огонь имел магическое значение, он уничтожал всё злое и тёмное, ожидалось возрождение всего нового и доброго. Во-вторых, в преддверии Нового года люди лелеяли в своём сердце надежду на лучшее. Птица Феникс как бы несёт это новое и лучшее, она поможет «Россиюшке» «не страшиться бед и горестей» и «трудом напористым» воскресить себя.

Есть в творчестве В.Ю.Золотарёвой жанры и традиции детского фольклора.

К детскому фольклору издавна относили песни-заклички: обращения к солнышку, радуге, дождику, птицам, травам, деревьям. Песня-закличка - это один из древнейших дохристианских фольклорных жанров, перешедших от взрослых к детям. Ранее они имели магическое значение.

В стихотворении Золотарёвой «Песенка-чудесенка» тоже есть обращение к солнышку:

1 -Солнышко, солнышко!

Выгляни на бревнышко!

Высуши тропинки

Да согрей нам спинки.


2. -Солнышко, солнышко!

Выгляни на бревнышко!

Ярким лучиком сверкни,

Злые тучи разгони!


3 . -Солнышко, солнышко!

Выгляни на бревнышко!

Вот какая песенка,

Песенка – чудесенка!

Сравним с закличками из народной поэзии:


  1. Дождик, дождик, посильней,

Чтобы было веселей.

Дождик, дождик, пуще,

Чтобы было гуще.


  1. Радуга-дуга,

Выйди на луга.


В «Песенке-чудесенке» есть и радуга, и птицы, и пчёлки, и шмель – всё, как в детских закличках. Праздник Ивана-Купалы органично входит в содержание стихотворения и переносит нас в дохристианскую Русь.


Вот уже Иван-Купала,

А тепла все не бывало.

Может в тучах где-то

Заблудилось лето?


В традициях детского фольклора Валентина Юрьевна создала целый цикл детских загадок о животных.

Ф.И.Буслаев писал о загадках: «Загадка не что иное, как смелый вопрос пробуждённого ума о таинственных силах и явлениях природы», в словаре В.И.Даля загадка – «краткое иносказательное описание предмета, предлагаемого для разгадки».

Загадка – это поэтическое описание какого-нибудь предмета, явления, живого существа, которое нарочно осложнено не только для того, чтобы испытать сообразительность человека, но и помочь ему увидеть необычное в обычном, поэзию в том, к чему мы привыкли.

Народные загадки прожили долгую жизнь, продолжают существовать и сейчас. Используя особенности этого жанра, поэты создают свои загадки.

Цикл загадок о животных есть у С.Я.Маршака. Они каждому с детства знакомы, например:

Эй, не стойте слишком близко,

Я тигрёнок, а не киска.


Главный признак загадки – её конкретность. Это что-то конкретное, видимое, осязаемое, описано точным, ярким и выразительным словом.

При создании своих авторских загадок Валентина Юрьевна использовала традиции создания народных загадок: они состоят из вопроса и ответа, предполагаемого рифмой четверостишия, например:


Все живут одной семьёй,

А семейка – целый рой

Работящий да весёлый!

Познакомьтесь, это …

(пчёлы).

Или:

Только травку он жуёт

У него большой живот.

Любит посидеть в болоте.

Речь идёт о ….

(бегемоте).


Отгадывая загадки В.Ю.Золотарёвой, дети узнают характерные особенности того или иного животного.


2.Фольклорные традиции в творчестве С.А.Шиханова

«Перед нами стихи, идущие от самого сердца. Именно поэтому доминирующим в них оказываются незыблемые человеческие ценности: добро и правда, совесть и счастье… В своих стихах он не ищет правды и даже не борется за нее. Единственная правда – это его каждодневный труд, неуемная энергия, направленная на людей, и вера в будущее», - вот как отзывается о творчестве С.А.Шиханова Маргарита Балаш, кандидат филологических наук.

Тематика произведений С.А.Шиханова многообразна, можно отметить и жанровое разнообразие его творчества, но особого внимания заслуживают стихотворения, созданные с использованием традиций устного народного творчества.

С.А.Шиханов использует в своём творчестве различные средства народной поэзии: песенные мотивы, частушечный параллелизм, «обыгрывает» скороговорки.

Скороговорка относится к детскому фольклору и предназначена для того, чтобы научить детей быстро и чётко проговаривать звуки. Она обычно рифмованная, и в ней используется аллитерация и ассонанс (звукопись). Это же мы наблюдаем в стихотворении С.А.Шиханова «Карл у Клары украл кораллы».


Клара у Карла украла кораллы.

Кларина кража для Карла урон.

Склока в квартире меж Кларой и Карлом…

К личику Клары красивый кулон.


Склока меж Кларой и Карлом недолга –

Скоро покается Карл, хоть и прав –

Марионеткой у Клары-плутовки

Крутится в крепких умелых руках.


К рифам не раз приплывать ещё Карлу,

В море, рискуя, к кораллам нырять…

Кларе на краденные кораллы

В стольких красивых нарядах сверкать


В отличие от скороговорки стихотворение имеет сюжет, отражающий довольно неприятные взаимоотношения между мужчиной и женщиной, её потребительское отношение к Карлу. Отрицательное отношение к героине создаётся лексическими средствами: низкой лексикой («склока», «плутовка»); контрастом в поведении героев («…Карлу, в море рискуя, к кораллам нырять», а «Кларе…в стольких красивых нарядах сверкать»).

В стихотворении «Ходит курочка по дворику…» используется традиция любовной народной песни. Чувства молодых людей даны в развитии. Сюжет имеет смысловую законченность:



1. А про наши встречи зореньки 2. Уж про нашу свадьбу скорую

По селу прошёл слушок… Все в округе говорят.


3.Свадьба сыграна, как водится,…

Среди художественных особенностей народных песен фольклористы отмечают параллельное изображение явлений природы и состояний человека, его переживаний, данное стихотворение Шиханова полностью построено на параллелизме:



Горизонта резкой линией

Ночь и день разделены.

Помнят зореньки счастливые

Все – кто были влюблены.


В этой же строфе видоизменена пословица: «Гора с горою не сходится, а человек с человеком встретится», у Сергея Александровича «день и ночь разделены», но происходит необычное:


заря с зарёю сходится –

Ночки летом коротки.


Повторы строк: «Ходит курочка по дворику»; слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами: «курочка», «петушок», «дворик», «ночки»; образ «зореньки» - всё это придаёт стихотворению народно-песенный характер.















3.Фольклорные традиции в творчестве И.Н.Исайкина

Исайкин Иван Николаевич, родившийся 13.06.1982 года в с. Шипуново Алтайского края, в 1999 году закончил Шипуновскую среднюю школу им. А.В.Луначарского. Увлечение Ивана литературой – это не просто хобби, это дар, который передался ему от родственников. Дед, Горбунов Григорий Антонович, писал рассказы; работал корреспондентом районной газеты «Большевистский путь» бывшего Белоглазовского района, а также в газете «Степная новь» Шипуновского района. Дядя Ивана, Горбунов Геннадий Григорьевич, проживающий в Омске, поэт. Иван пишет стихи с 15 лет. В 2001 году стал членом литературного объединения «Созвучие», так как было большое желание учиться, узнавать новое, двигаться вперед.


Творчество Ивана Исайкина довольно своеобразно и самобытно, но моё внимание привлекла «Песнь о Святлане», киевском витязе, созданная по традициям русских былин. Читая её, как бы переносишься во времена Киевской Руси, когда создавались былины о русских богатырях и народных героях.

В былинах воспевался пример верности воинскому долгу. Богатыри сражались с врагами во имя покоя и благополучия Руси, они защищали родную землю от всех, кто посягал на её свободу.

Время Древней Руси сказывалось и на самом художественном строе, ритмах, строении стиха былин. От поздних песен русского народа они отличаются грандиозностью образов, важностью действия, торжественностью тона. Это же мы находим и в стихотворении Исайкина «Песнь о Святлане».

Отнести к былине данное произведение позволяет былинный стих; он особенный, приспособленный для передачи живых разговорных интонаций:


-Братья-витязи, злые вороги,

Злые вороги к нам на Рось спешат

За поживою, за богатствами,

За богатствами да российскими!

Братья - витязи, все помолимся,

Все помолимся да святым богам!

И пойдем на бой со злым ворогом,

Со злым ворогом да на смертный бой!


Песенные строки так же, как и в былинах, легки и естественны, повторение отдельных слов, союзов и предлогов не мешают передаче смысла:



Выходил Святлан в чисто полюшко,

В чисто полюшко, да раздольное.

Созывал Святлан – славных витязей

Славных витязей – да держать совет.


В «Песне о Святлане» композиция похожа на былинную и на сказочную, в ней есть зачин, в котором рассказывается о том, что события происходили во времена Киевской Руси:


Начинал рассвет - песню славную,

Песню славную, да хвалебную

Все о витязе – о Святланушке,

О Святланушке все, о Киевском…

Выходил Святлан в чисто полюшко

В чисто полюшко, да раздольное…


Есть концовка:


И погиб Святлан смертью лютою,

Смертью лютою за Росею-Мать.

И завел рассвет песню славную,

Песню славную да хвалебную

Да о витязе, о Святланушке,

О Святланушке, да о Киевском.


Гипербола используется не только в описании кровавой битвы («Кровью полюшко наполнялося»), нои в описании мужественного поведения богатыря «в плену ворогов» («Не сломился он, словно каменный»).

«Песнь о Святлане» имеет большое количество постоянных эпитетов, свойственных народной поэзии: «люди добрые», «злые вороги», «смертный бой», «тучи чёрные», «сеча лютая», «песня славная», «силы страшные».

В качестве средств выразительности используются инверсия : «начинал рассвет песню вольную», эпитеты – определения стоят после определяемых слов («песня славная»); краткие причастия («ласкана», «целована»), возвратные глаголы, они придают произведению былинно-песенную интонацию.Например:«Тучи черные надвигалися», «В чистом полюшке разгулялися».

В русских былинах есть несколько богатырей, которых называют старшими. Это Святогор, Волх Всеславьевич, Вольга и Микула Селянинович. К ним же можно было бы отнести и богатыря Святлана, созданного поэтическим воображением автора. Благодаря этому, мы переносимся в дохристианскую Русь, языческую, когда поклонялись Дажьдьбогу, Перуну, Яриле. Перун в славянской мифологии – бог грома и молнии, бог войны и защитник воинов, вот почему Святлан и его друзья-витязи обращаются за помощью к нему:


Помоги, Перун, в битве праведной,

В битве праведной за Россею-мать!

Дай нам сил, Перун, чтобы выстоять.

Чтобы выстоять - укрепи наш дух,

Чтобы детушки жили счастливо,

Жили счастливо, припеваючи.

Укажи, Перун, путь единственный,

Путь единственный, да священный путь!

Помоги, Перун, братьям-витязям,

Братьям-витязям, чтоб не пасть в бою!

Дай нам сил, Перун! Злые вороги,

Злые вороги к нам на Рось идут.


Святлан предстаёт добрым, справедливым, сильным защитником земли Русской, мужественно выдержавшим плен вражеский и стойко принявшим смерть за «Россею-мать».

И.И.Исайкин не изображает в «Песне о Святлане» реальные события, но ему удалось воссоздать характерные для Древней Руси яркие, героические характеры, действующие в необычной, обостренной ситуации, в общем-то характерной для тех времен. В такой ситуации, требующей от героя максимального напряжения моральных и физических сил, готовности к решительным действиям, несмотря на явную обреченность и неминуемую гибель, оказались Святлан и «братья-витязи». Это придает «Песне…» романтическую идеализацию







Выводы:

Изучив и исследовав творчество В.Ю. Золотарёвой, С.А.Шиханова, И.И.Исайкина, я пришла к выводу, что в их творчестве используются:

- элементы различных фольклорных жанров: песен (лирических, шуточных, плясовых, колыбельных, песен-причитаний, плачей), закличек, загадок, скороговорок, былин;

- особенности фольклорного стихосложения (ритмика; рифмовка, кольцевая композиция );

- средства художественной выразительности, свойственные народной поэзии (частушечный параллелизм, различные виды повторов, инверсия, гипербола, звукопись, эпитеты, метафоры, олицетворения, уменьшительно-ласкательные суффиксы).




















Литература:


  1. Абрамович Г. Введение в литературоведение. М.; 1970г.

  2. Аникина С.М., Золотарёва И.В. Поурочные разработки по литературе. 7 класс. М.: «ВАКО», 2003г.

  3. Литература. 6 класс: Учебник-хрестоматия для общеобразовательных учреждений. (Автор-составитель Т.Ф.Курдюмова) – М.: Дрофа, 2002.

  4. Литература.8 класс. Учебник-хрестоматия для общеобразовательных учреждений. (Автор-составитель В.Я.Коровина) – М., Просвещение, 2006г.

  5. Никифорова О.И. Психология восприятия художественной литературы. М., 1972г.

  6. Сборник стихотворений шипуновских поэтов. Барнаул. , 2007г.

  7. Русская народная поэзия. Эпическая поэзия: Р 89 Сборник.- Л:Худож. Литер., 1984г.

  8. Мифология. Энциклопедия. Гл.ред. Е.М.Мелетинский. – М.: Большая Российская Энциклопедия, 2003г.

  9. Русские пословицы и поговорки. М. – Классики и современники. Художественная литература, 1988 (Под редакцией В.П. Аникина)

  10. Бахтин В.С. От былины до считалки: Рассказы о фольклоре. – Л.: Дет. лит., 1982 (Школьная б-ка)

  11. Колпакова Н.П. Под ласковым солнцем: Сб. фольклора. – Л.: Дет. лит., 1980

  12. Фольклор народов России. В 2-х т. – М.: Дрофа: Вече, 2002 (Библиотека отечественной классической художественной литературы)

  13. Былины/ Сост. Ф.М. Селиванов. – М.: Сов. Россия, 1988 – Б-ка рус. Фольклора, том 1

  14. Частушки/ Сост. Ф.М. Селиванов. – М.: Сов. Россия, 1988 – Б-ка рус. Фольклора, том 9

  15. Тридцать три пирога: Игры, считалки, скороговорки, сговорки/ Собр. и обраб. М.Булатов. – М.: Дет. литер., 1988. (Шк.б-ка)


Приложение.


Зевс, Дий, в греческой мифологии верховное божество, отец богов и людей, глава олимпийской семьи богов. Зевс- исконно греческое божество; его имя индоевропейского происхождения и означает «светлое небо» (ср.индоевропейское deiuo-«дневное сияющее небо»). В античности этимология слова «Зевс» связывалась с корнями греческих слов «жизнь», «кипение», «орошение», «то, через что всё существует». Зевс- сын Кроноса и Реи, он принадлежит к третьему поколению богов, свергших второе поколение титанов. Отец Зевса, боясь быть низложенным своими детьми, проглатывать каждый раз только что рождённого Реей ребёнка. Рея обманула мужа, дав ему проглотить вместо родившегося Зевса завёрнутый камень, а младенец втайне от отца был отправлен на Крит на гору Дикта. Согласно другому варианту, Рея родила Зевса в пещере горы Дикта и поручила его воспитание куретам и корибантам, вскормившим его молоком Амалфеи. Именно на Крите сохранились древнейшие фетишистские символы почитания Зевса Критского: двойной топор (лабрис), магическое орудие, убивающее и дающее жизнь, разрушительная и созидательная сила. Изображение этого двойного топора встречается на ритуальных вещах между рогами быка, который на Крите также являлся зооморфным воплощением Зевса. Главным местопребыванием Зевса Лабрандского считался лабиринт; чудовищный миксантропический Минотавр – обитатель лабиринта и есть одна из ипостатей Зевса Критского.

Возмужавший Зевс вывел своих братьев и сестёр из утробы Кроноса, напоив его по совету Метиды зельем. За это они отдали во владения Зевса громы и молнии. Затем Зевс начал борьбу за власть с Кроносом и другими титанами. В титаномахии, продолжавшейся десять лет, Зевсу помогали сторукие;киклопы выковали ему гром, молнии и Перун. Побеждённые титаны были низвергнуты в Тартар. Зевс Олимпийский - покровитель общности людей, городской жизни, защитник обиженных и покровитель молящих, ему повинуются другие боги.Он даёт людям законы. Зевс вообще оказывается принципом жизни, «дарователем жизни», «всепородителем». Зевс покровительствует родовой общности людей, отсюда Зевс «родовой».

Зевс Олимпийский – отец многих героев, проводящих его божественную волю и благие замыслы. Его сыновья: Геракл, Персей, Диоскуры, Сарпедон, знаменитые цари и мудрецы Минос, Радаманф и Эак. Покровительствуя героям, уничтожающих хтонических чудовищ, Зевс осуждает кровопролитие и стихийные бедствия войны в лице Ареса.

Будучи «отцом людей и богов», Зевс вместе с тем является грозной карающей силой. По велению Зевса прикован к горе Прометей, укравший искру Гефестова огня, чтобы помочь людям, обречённым Зевсом на жалкую участь. Несколько Зевс уничтожал человеческий род, пытаясь создать совершенного человека. Он послал на землю потоп, от которого спаслись только Девкалион, сын Прометея, и его супруга Пирра. Зевс хочет уничтожить жалкий род людей и «насадить» новый. Троянская война – тоже следствие решения Зевса покарать людей за их нечестие. Зевс уничтожает род атлантов, забывших о почитании богов, и Платон называет этого Зевса «блюстителем законов».

Атрибуты Зевса – эгида, скипетр, иногда молот. Культовые праздники в честь Зевса немногочисленны, поскольку ряд его функций был возложен на других богов – исполнителей воли Зевса, находившихся в гораздо более близких отношениях к человеку: на Аполлона – пророчество, на Деметру – земледелие, на Афину мудрость и искусства. В честь Зевса Олимпийского устраивались панэллинские Олимпийские игры в Олимпии – как символ единения и взаимного согласия греческих полисов.

Ярило, славянский мифологический и ритуальный персонаж, связанный с идеей плодородия, прежде всего весеннего, сексуальной мощи. Имя «Ярило» связано с корнем «яр-», с которым соотносятся представления о яри как высшем проявлении производительных сил, обеспечивающем максимум плодородия, прибытка, урожая. Ярило принадлежит особая роль в сельскохозяйственной обрядности, особенно весенней. Единственное свидетельство, относящееся к Белоруссии (конец первой половины 19 в.), - описание ритуала, приурочивавшегося к 27 апреля, центральной фигурой которого был Ярило. Его изображала женщина, наряженная молодым красивым босоногим мужчиной в белой рубахе; в правой руке она держала человеческую голову, в левой – ржавые колосья, на голове был венок из полевых цветов. Девушку, изображавшую Ярило, сажали на белого коня, привязанного к столбу. Вокруг неё девицы в венках водили хоровод ( иногда по засеянной ниве) и пели песни. Сохранилось начало одной из них: «Волочился Ярило по всему цвету, полю жито родил, людям детей плодил. А где он ногою, там жито копною, а куда он глянет, там колос зацветает».

При всей популярности Ярило как ритуального персонажа вплоть до 20 в. он никогда не зачислялся в разряд богов, и официальные источники не упоминают его вообще среди русских божеств. Напротив он выступает как персонаж неофициальной «низшей» обрядности. Тем не менее, многое говорит в пользу исконного божественного статуса Ярило. Как предполагают, это имя служило эпитетом, определявшим, видимо, громовержца Перуна, который, как и ряд других аналогичных персонажей, сочетая в себе функции бога плодородия с воинскими функциями.

Дажьбог (др. – русск. Дажьбогъ, варианты – Дажбогъ, Даждьбогъ), в восточнославянской мифологии божество, входившее в состав т.н. Владимирова пантеона. Первое упоминание Дажьбога – в «Повести временных лет» под 980, из которого следует, что местом культа был холм, на холме находился кумир Дажьбога и здесь Дажьбогу, как и другим богам, приносились жертвы. Наиболее содержательным (хотя и менее достоверным), является фрагмент о Дажьбоге во вставке, включённой в перевод отрывка из «хроники» Иоанна Малалы, находящегося в Ипатьевской летописи под 1144г.: «По умыртвии же Феостовъ (др. – греч. Гефест) егож и сварога наричить и царствова сынъ его именемъ Солнце, егожь наричють Дажьбогъ. Солнце же царь сынъ Свароговъ еже есть Дажьбог». Отсюда следует связь Дажьбога с солнцем и родственные отношения с Сварогом ( сын – отец), несомненно связанным с огнём. Третий независимый источник, упоминающий Дажьбога, - «Слово о полку Игореве», в котором дважды говорится о попавших в тяжёлое положение русских как о внуках Дажьбога: «погыбашеть жизнь Дажьбожя вънука» и «въстала обида въ силахъ Дажьбожя вънука». Эти контексты дают некоторые основания для понимания Дажьбога как родоначальника или покровителя др.- русского этноса, который в свою очередь может трактоваться как наследие, богатство Дажьбога.

Жар-птица, в восточнославянской сказке чудесная птица. Согласно русской волшебной сказке, каждое перо её «так чудно и светло, что ежели принести его в тёмную горницу, оно так сияло, как бы в том покое было зажжено великое множество свеч». Золотая окраска жар-птицы, её золотая клетка связаны с тем, что птица прилетает из другого («тридесятого») царства, откуда происходит всё, что окрашено в золотой цвет. Жар-птица может выступать в роли похитителя, сближаясь в этом случае с огненным змеем: она уносит мать героя сказки «за тридевять земель». Сравнительный анализ позволяет предположить древнюю связь жар-птицы и словацкой «птицы-огневика» с другими мифологическими образами, воплощающими огонь, в частности с Рарогом, огневым конём-птицей.

Иван-Купала, в восточнославянской мифологи главный персонаж летнего солнцестояния ( в ночь на Ивана Купалу – народное прозвище Иоанна Крестителя – с 23 на 24 июня по старому стилю). Купалой называли куклу или чучело (женщины или мужчины), которая в белорусских ритуалах называли также Марой (воплощение смерти), в русских песнях – ведьмой (в ритуалах «ведьму», конский череп или кости скота сжигают на костре). Купалу изгоняют, топят в воде, разжигают священные костры, через которые прыгают участники обряда: ритуал призван обеспечить плодородие (от высоты прыжка или пламени костра зависит высота хлебов и т.п.). Как сами обряды, так и названия Купала (от глаг. Купать, кипеть, родственно тал. cupido Купидон, «стремление») указывают на соотнесение купальских ритуалов с огнём (земным и небесным – солнцем, в купальских ритуалах представленным колесом) и водой, которые выступают в купальских мифах как брат и сестра. В основе мифа, реконструируемого по многочисленным купальским пкесням и другим фольклорным текстам, лежит мотив кровосмесительного брака брата с сестрой, воплощаемых двухцветным цветком иван-да-марья – важнейшим символом купальских обрядов, жёлтый цвет воплощает одного из них, синий – другого.

Мороз, Морозко, персонаж сказочного и обрядового фольклора; культ мороза косвенно отражён во всех славянских традициях (главным образом в пословицах и поговорках). У восточных славян представлен сказочный образ мороза – богатыря, кузнеца, который сковывает воду «железными» морозами (калинниками, по народной этимологии связанными с «калить»), сходные представления отражены в чешских и сербскохорватских фразеологических оборотах и обычаях, связанных с кузнецами. Возможно, что сказочный образ мороза ( Трескуна, Студенца), в русской сказке идущего с Солнцем и Ветром и угрожающего заморозить встретившегося им мужика, может быть сопоставлен с образом мороза, живущего в ледяной избушке и одаривающего (в функции сказочного помощника) пришедшего к нему.

Обрядовые представления, лежащие в основе этих образов, сохранялись у восточных славян в ритуале кормления мороза накануне Рождества и в Велик день. В каждой семье старший должен был выйти на порог или высунуться в волоковое окно с печи и предложить морозу ложку киселя или кутьи со словами: «Мороз, Мороз! Приходи кисель есть; Мороз, Мороз! Не бей наш овёс!»; затем следовало перечисление растений и злаков, которые мороз не должен был побить. В восточнославянской низшей мифологии мороз – старичок низенького роста, с длинной седой бородой, бегающий по полям и стуком вызывающий трескучие морозы; от удара мороза по углу избы трескаются брёвна.

Перун, в славянской мифологии бог грозы (грома). Общеславянский культ Перуна восходит к культу бога грозы (грома) в индоевропейской мифологии и имеет много общих черт с аналогичным культом Перкунаса в балтийской мифологии. Бог грозы уже в индоевропейской традиции связывался с военной функцией и соответственно считался покровителем военной дружины и её предводителя (у славян – князя), особенно на Руси. Его представляли в виде немолодого мужа: по древнерусскому летописному описанию голова его деревянного идола была серебряной, а усы – золотыми. По данным других индоевропейских традиций особое мифологическое значение имела борода громовержца, что косвенно отразилось в русских фольклорных формулах, относящихся к «бороде Ильи», образ которого заменил Перуна в эпоху двоеверия. Главным оружием Перуна были камни и стрелы, а так же топоры, являвшиеся, как и стрелы, предметами языческого культа. Миф о Перуне частично восстанавливается по его следам в белорусской и некоторых других славянских традициях, где громовержец соотнесён с самим Перуном, и по многочисленным сказочным, былинным и по другим фольклорным трансформациям, где Перуна заменяют Илья и другие персонажи с позднейшими именами. Перун, первоначально в образе всадника на коне или колеснице, поражает своим оружием змеевидного врага, последовательно прячущегося от него в деревне, камне, в человеке, в животных, в воде. При дальнейших трансформациях мифа может изменяться имя (но не облик) Перуна и его противника, но основная сюжетная схема остаётся неизменной. После победы Перуна над врагом освобождаются воды и проливается дождь. Поэтому наиболее очевидной интерпретацией мифа о Перуне является его истолкование как этнологического мифа о происхождении грома, грозы, плодородного дождя.

Троица, в христианских теологических представлениях бог, сущность которого едина, но быие которого есть личностное отношение трёх ипостатей: Отца – безначального Первоначала, Сына – Логоса, то есть абсолютного Смысла (воплотившегося в Иисусе Христе) и духа святого – «животворящего» начала. Само по себе учение о том, что на божественном уровне бытия троичность и единичность оказываются в каком-то смысле тождественным, не специфично для христианства; это устойчивый мотив самых различных религиозно-мифологических систем. Однако ипостаси или лица христианской Троицы – не взаимозаменимые двойники или маски единой безличной стихии, их единство не есть ни рядоположность, ни слитность, неразличённость личностей, не до конца вычленившихся из родовой бессознательности политеистического божественного коллектива;напротив, они проницаемы друг для друга лишь благодаря полному личному самостоянию и обладают самостоянием только благодаря полной взаимной прозрачности, ибо эта проницаемость есть чисто личное отношение любви.

Феникс, в греческой мифологии: 1)волшебная птица. Место её происхождения связывали с Эфиопией; считалось, что название ей дали ассирийцы. Феникс живёт 500 лет, имеет вид орла и великолепную окраску красно-золотых и огненных тонов. Предвидя свой конец, Феникс сжигает себя в гнезде, полном ароматических трав, но здесь же из пепла рождается новый Феникс. По другой версии, Феникс умирает, вдыхая ароматы трав, но из его семени рождается новая птица, которая переносит тело своего отца в Египет, где жрецы солнца его сжигают. По версии, изложенной Геродотом, Феникс из Аравии переносит прах отца в яйце, вылепленном из смирны, в Гелиополь, в Египте, где жрецы сжигают его.





Очень низкие цены на курсы переподготовки от Московского учебного центра для педагогов

Специально для учителей, воспитателей и других работников системы образования действуют 65% скидки при обучении на курсах профессиональной переподготовки.

После окончания обучения выдаётся диплом о профессиональной переподготовке установленного образца с присвоением квалификации (признаётся при прохождении аттестации по всей России).

Подайте заявку на интересующий Вас курс сейчас: KURSY.ORG


Общая информация

Номер материала: ДБ-023863

Похожие материалы