422747
столько раз учителя, ученики и родители
посетили сайт «Инфоурок»
за прошедшие 24 часа
+Добавить материал
и получить бесплатное
свидетельство о публикации
в СМИ №ФС77-60625 от 20.01.2015
Дистанционные курсы профессиональной переподготовки и повышения квалификации для педагогов

Дистанционные курсы для педагогов - курсы профессиональной переподготовки от 5 480 руб.;
- курсы повышения квалификации от 1 400 руб.
Московские документы для аттестации

ВЫБРАТЬ КУРС СО СКИДКОЙ 60%

ВНИМАНИЕ: Скидка действует ТОЛЬКО до 28 февраля!

(Лицензия на осуществление образовательной деятельности №038767 выдана ООО "Столичный учебный центр", г.Москва)

Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Исследовательская работа "Современные тенденции и перспективы развития английского языка"

Исследовательская работа "Современные тенденции и перспективы развития английского языка"

Напоминаем, что в соответствии с профстандартом педагога (утверждён Приказом Минтруда России), если у Вас нет соответствующего преподаваемому предмету образования, то Вам необходимо пройти профессиональную переподготовку по профилю педагогической деятельности. Сделать это Вы можете дистанционно на сайте проекта "Инфоурок" и получить диплом с присвоением квалификации уже через 2 месяца!

Только сейчас действует СКИДКА 50% для всех педагогов на все 111 курсов профессиональной переподготовки! Доступна рассрочка с первым взносом всего 10%, при этом цена курса не увеличивается из-за использования рассрочки!

ВЫБРАТЬ КУРС И ПОДАТЬ ЗАЯВКУ
библиотека
материалов
Скачать материал целиком можно бесплатно по ссылке внизу страницы.

28


Современные тенденции и перспективы развития английского языка


Содержание

Введение…………………………………………………………………………...3

Глава 1. История становления английского языка

    1. Возникновение английского языка………..…………………………………6

1.2 Развитие английского языка……………………………………………….12

Глава 2. Изменения в функционировании и состоянии английского языка во второй половине 20 века - начале 21 века

2.1 Современные тенденции в развитии английского языка…………………………………………………….………………………19

2.2 Американский и британский варианты английского языка……………………………………………………………………………..22

Заключение………………………………………………………………………30

Список литературы………………………………………………………………32
















Введение


На современном этапе язык - продукт длительного исторического развития, в процессе которого он подвергался различного рода изменениям. Изменения затрагивают все уровни и аспекты структуры языка.

История развития языка раскрывает процессы, происходившие на разных этапах его существования.

По вопросам развития английского языка существует большой ряд исследований. В течение многих лет в Великобритании и США осуществляется крупная лексикографическая работа. Создан Большой Оксфордский словарь, в котором собрано, прослежено и объяснено приблизительно полмиллиона слов английского языка. Многие из зарубежных авторов, занимавшихся вопросами английской лексикологии (М.М.Гухман, С.Я. Гельберг, Е.Н. Флауэр и др.), исходят из того представления, что развитие и обогащение английского словарного состава происходило главным образом за счет лексических заимствований из других языков. Большую роль в изучении английского языка сыграли наши отечественные языковеды, в частности: Н.Н. Амосова, И.В. Арнольд, И.Р. Гальперин, Ю.А.Дубовский, Н.Е.Латышева, А. Д.Швейцер, В.Н. Ярцева и др. В своих работах авторы уделяют большое значение и другим факторам развития языка – внеязыковым. [2]

В настоящее время английский язык является языком международного общения и официальным языком международных организаций наряду с французским, испанским, русским, китайским.

Английский язык как второй (English as a second language) выступает более чем в 70 странах (в том числе в Гане, Нигерии, Индии, Сингапуре).

На территориях, являвшихся британскими колониями, английский язык использовался как средство общения между разными этносами, затем постепенно видоизменялся и становился родным для населения.

Британский (или классический) вариант английского языка (в дальнейшем BrE) положил начало американскому (AmE), австралийскому (AuE), канадскому (CanE) и другим разновидностям, которые называются New Englishes. Эти новые варианты по своим структурам похожи на диалекты, но в отличие от разных говоров, варианты существуют на международном уровне и включают в себя миллионы пользователей.

Благодаря современным средствам коммуникации, расхождения между вариантами становятся наименее различимы, но они присутствуют. Вариант языка сохраняет все грамматические нормы и основную лексику классического английского языка и отличается только некоторыми особенностями в произношении и лексике, а также в морфологии и синтаксисе, что встречается реже.



















Глава 1. История становления английского языка

    1. Возникновение английского языка


Британские острова населяли люди еще до вторжения германских племен на территорию Британии в 5 веке н. э. Первыми поселенцами были иберийцы, следующими стали кельты – индоевропейские племена, поселившиеся в Британии в 8–7 в. до н. э.

Первыми на острове Британия появились гаэлы – одно из многочисленных кельтских племен, населявших большие территории средней и западной Европы. Около 5 в. до н. э. на острове Британия произошло вторжение бриттов, имевших более богатую культуру, чем гаэлы. Они оттеснили гаэлов к северу и расположились в южной части острова. Во 2 в. до н. э. на острове появились также кельтские племена белгов, которые расселились среди бриттов. [12]

У кельтов существовал родоплеменной строй, основой его являлся род, но уже намечался переход к королевской власти. С возникновением права собственности на землю в кельтском обществе зародилось деление на классы землевладельцев, свободных земледельцев и полурабов.

В этот период кельтам уже была известна обработка земли с помощью мотыги и плуга. Они построили первые города Британии, которые были по факту небольшими деревушками. Письменности у кельтов на тот момент не было.

Кельтские языки подразделяются на две основные группы – галло-бретонскую и гаэльскую. На галльском языке говорило население Галлии – (территория современной Франции). Британские языки подразделяются на:

  • бретонский (Breton or Armorican), сохранившийся до нашего времени в Бретани (север Франции);

  • корнский (Cornish), ныне вымерший – язык населения Корнуола, на котором говорили до конца 18 в.;

  • валлийский (Kymric or Welsh), на котором говорят жители Уэльса.

В гаэльскую группу входят:

  • язык горной Шотландии (Scotch-Gaelic of the Highlands);

  • ирландский (Еrsе);

  • мэнкский язык (the Manx language), на котором говорили на острове Мэн в Ирландском море (вымер в 20 в.). [3]

В 1 в. до нашей эры произошло вторжение римских легионеров на остров Британия. В 55 г. Юлий Цезарь высадился на юге Британии. Однако его первый поход не был успешным. В 54 г. до н. э. Цезарь повторил свою попытку, разбил бриттов и достиг реки Темзы, но пребывание римлян здесь оказалось недолгим. Окончательный захват Британии произошел в 43 г. н. э. при императоре Клавдии.

Произошла колонизация страны и римляне создали здесь большое количество военных лагерей, которые стали началом нынешних английских городов. Это города, которые содержат в своем названии элемент, происходивший от латинского castra «военный лагерь, укрепление»: Lancaster, Manchester, Chester, Rochester, Leicester. Крупными торговыми точками являлись города Лондон (Londinium), Йорк (Eburacum), Колчестер (Camulodunum). Население городов составляли римские легионеры и простые люди римского и кельтского происхождения. Кельтская знать, как и римляне, становилась собственником крупных земельных участков, постепенно усваивала римские нравы и обычаи, утрачивая свои народные черты. Среди сельского населения такого не происходило. Нет исторических данных о том, что происходили значимые конфликты между римлянами и местным населением. Наиболее серьезной известной попыткой сопротивления со стороны кельтов было восстание, предпринятое королевой Боадицией в 60 г. н. э., которое было подавлено римлянами. [16]

В 80-х годах при императоре Домициане римляне достигли рек Глотта (ныне Клайд) и Бодотрия (ныне Форт). Тепеь в их территорию входила часть Шотландии, включая районы современных городов Эдинбурга и Глазго. Римское вторжение оказало сильное влияние на Британию. Появились мощеные военные дороги (strata via) и мощные стены (vallum > weall) военных лагерей, оборонительные сооружения – Адрианов или Римский, вал, который тянулся южнее горной Шотландии. [23]

Латинский язык вытеснил кельтские диалекты в городах и получил распространение и вне их. Он являлся языком управления и армии, а следовательно языком общения весьма значительного верхнего слоя общества. В 4 в. началось распространение христианства среди бриттов. Однако, христианские общины были еще немногочисленны.

Римляне владели Британией в течение почти четырех столетий, до начала 5 в. В 410 г. при императоре Константине римские легионы были отозваны из Британии для защиты Рима от наступающих на него германцев. Проникновение франков в Галлию окончательно отрезало Британию от Рима. [22]

После ухода римлян бриттам оставалось надеяться на свои собственные силы и ресурсы. Юго-восток - был разорен, многие города разрушены. С севера бриттам угрожали племена пиктов и скотов, а южная часть подверглась нападениям проживавших на континенте германских племен.

После ухода римлян бритты остались фактически незащищенными от внешних врагов. Германские племена совершали набеги на британское побережье еще до ухода римских легионеров, однако лишь в середине 5 в. германцы завоевывают Британию. Древнее предание называет 449 год как точную дату этого завоевания и приводит имена Hengest и Horsa – двух вождей, стоявших во главе завоевателей. Борьба бриттов с завоевателями продолжалась около полутора веков и закончилась лишь около 600 г. К этой эпохе (6 в.) относится легендарный образ британского короля Артура. Сохранилось мало надежные литературные источники об этом времени. Историю вторжения германских племен в Британию описал ученый монах Беда Достопочтенный из Нортумбрии (673–735). Он составил первую историю Англии – «Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum». [3]

Согласно его описанию, германцев пригласил в Британию король Вортигерн для помощи в войне с внутренними врагами – пиктами. В благодарность за оказанную помощь он предоставил германцам ряд привилегий, однако очень скоро германцы захватили власть в стране, и из защитников кельтского государства превратились в захватчиков. Привлеченные легкостью добычи, они прибывали в Британию целыми кланами и оккупировали территорию британских островов. Так произошло довольно масштабное переселение этого народа, которое не являлось мирным. Неизвестно, были ли первые пришельцы из разных племен саксов и англов, или разница между ними заключалась лишь во времени и месте вторжения. Их называли англами и саксами римляне и кельты, а сами они предпочитали называть себя Angelcyn (English people), а завоеванную землю – Angelcynnes land (land of the English – England). [22]

Юты заняли территорию полуострова Кент и остров Уайт в проливе Ла-Манш. За ютами последовали саксы. Они заняли земли южного побережья и обосновались на берегах Темзы. В зависимости от места расселения, они именовались южными, западными и восточными саксами. Саксы объединились в несколько королевств, самым крупным из которых стал Уэссекс - королевство западных саксов. В конце 5 в. появились англы, которые пришли с низовья реки Эльбы и из южной Дании. Они высадились на восточном побережье Британии и продвигались вглубь острова, заняв территорию от долины реки Темзы до границы Шотландии.

Кельты постоянно и упорно сопротивлялись нашествию германцев. Однако германцы, превосходящие их численно, одержали победу. Кельты были разбиты, частично уничтожены и оттеснены в горные западные и северо-западные районы страны - полуостров Корнуолл, Уэльс и Камберленд. Оказавшись в очень плохих условия, часть племени бриттов вынуждена была переселиться из Британии на полуостров Арморика (на территории Франции), который с тех пор носит название Бретань. [16]

К концу 6 в. германцы окончательно обосновались на территории Британии, за исключением горных районов Шотландии, Уэльса и Корнуолла. Так сложилось семь племенных королевств. Этот период, длившийся около 200 лет, известен в английской истории как период семидержавия, или гептархии (от греч. hept – семь, arkhi – власть). Эти семь королевств: Нортумбрия, состоявшая из двух частей – Берникии (Берниции) и Дейры, в центральной части – Мерсия, населенная в северной ее части преимущественно англами, а в южной - главным образом саксами, Восточная Англия, Эссекс, Сассекс, Уэссекс и Кент. В границах этих королевств образовались 4 диалекта: нортумбрийский, мерсийский, уэссекский и кентский. [23]

Образовавшиеся германские королевства боролись за лидерство. В этой борьбе поочередно одерживает верх Нортумбрия и Мерсия. В 828 г. борьба между англосаксонскими государствами завершилась решительной победой Уэссекса. Уэссекский король Эгберхт подчинил себе Мерсию и Нортумбрию. С этого времени Уэссекские короли стали английскими королями, а столица Уэссекса город Уинчестер (около 100 км к юго-западу от Лондона) стал столицей Англии.

С возвышением Уэссекса очевидно начинают стираться резкие грани между англосаксонскими государствами. Термин Angelcynn – "род англов" – начинает употребляться по отношению ко всем жителям Британии, независимо от их принадлежности к английским или саксонским государствам, а слово Englelond – ко всей стране. То есть с этого времени (9 в.) можно говорить об образовании английской народности. В этот же период складывается их язык– английский.

Англосаксонская Британия практически не контактировала с Европой и, в частности, Римом. В 597 г. папа Григорий I послал в Англию миссионеров с целью распространить среди германских завоевателей христианство и добиться включения Англии в сферу своего влияния. Христианство проникло в Англию также из Ирландии, которая не подверглась нашествию германцев. Ирландские монахи пользовались большим влиянием в Нортумбрии при короле Освине (642–670 гг.). В 7 в. христианство распространилось по всей Англии. [3]

Введение христианства стало одним из ключевых факторов дальнейшего развития англосаксонских государств. Христианская церковь начала вести борьбу с представителями светской власти за расширение прав церкви на участие в управлении страной. Строившиеся монастыри стремились получить больше земли; был введен особый налог (десятина) в пользу церкви. Но в то же время монастыри стали центрами образования. При монастырях создавались библиотеки, монахи переписывали рукописи, вели летописи. Таким образом, церковь оказала большое влияние на культурное развитие страны и создание и развитие письменности.


    1. Развитие английского языка


В процессе развития язык изменяется под влиянием языковых законов а также при помощи изменений, касающихся общественной жизни. Таким образом, историю английского языка возможно разделить на хронологические периоды.

Границы между периодами развития английского языка связаны с историческими событиями, повлиявшими на его развитие.

Согласно этому подходу, история английского языка подразделяется на следующие периоды:

I. Древнеанглийский – начинается с завоевания Британии германскими племенами (5 в. н.э.) и заканчивается норманнским завоеванием (1066 г.). Охватывает период с 5-7 в.в. до конца 11 в. н.э.

В древнеанглийский период развития английский язык (7-11 вв.; называется англосаксонский язык) представлен 4 диалектами: нортумбрийским, мерсийским, уэссекским и кентским. Большое количество латинизмов в древнеанглийской лексике явилось результатом проникновения в Англию христианства (с 6 в.), а также переводов с латинского языка трудов различных авторов. Из языка кельтского населения Британии сохранились главным образом географические названия. [3]

Набеги скандинавов (с кон. 8 в.), закончившиеся подчинением Англии в 1016 датскому королю, и создание скандинавских поселений привели к взаимодействию близкородственных языков - английского и скандинавских, что сказалось на наличии в coвpеменном английском языке значительного количества слов скандинавского происхождения и способствовало усилению ряда грамматических тенденций, имевшихся в древнеанглийском языке.

Завоевание Англии норманнами в 1066 привело к длительному периоду двуязычия: французский язык функционировал как официальный язык, а английский язык продолжал употребляться (имея в 12-15 вв. 3 основные диалектные зоны - северную, центральную и южную) как язык простого народа. Длительное употребление французского языка в Англии привело к тому, что после вытеснения его из официальной сферы к 14 в. в английском языке продолжают сохраняться обширные пласты французской лексики. [9]

Хотя древнеанглийский был не в столь сильной степени флективным языком, как санскрит, древнегреческий или латинский, в нем имелась сложная система склонений и спряжений. Поскольку у имен существительных сохранялись падежные окончания, многие отношения могли выражаться без помощи предлогов, в отличие от современного английского языка.

II. Среднеанглийский – начинается с норманнского завоевания и продолжается до конца 15 в. В 1485 г. завершилась Война Роз, что означало упадок феодализма и возникновение капитализма в Англии. Эти события также повлияли на развитие английского языка. В 15 в. появилось книгопечатание (1475 г.), что стало немаловажным событием в социальном и лингвистическом планах. Среднеанглийский период подразделяется на ранний среднеанглийский (12-13 в.в.) и поздний среднеанглийский (14-15 вв.).

Среднеанглийский период развития английского (12- 15 вв.; иногда называется среднеанглийский язык) характеризуется фонетическими и грамматическими изменениями, резко отграничившими среднеанглийский от древнеанглийского периода. Редукция неударных гласных привела к значительному упрощению морфологической структуры, а на основе грамматизации глагольных словосочетаний складывалась новая система глагольных парадигм. В 16-17 вв. складывается так называемый ранний новоанглийский язык. [23]

Книгопечатание (1476) и популярность произведений Дж. Чосера (1340-1400), писавшего на лондонском диалекте, способствовали закреплению и распространению лондонских форм. Однако книгопечатание фиксировало некоторые традиционные написания, не отражавшие норм произношения конца 15 в. Началось характерное для современного английского языка расхождение между произношением и написанием. С развитием литературного языка расширялась и усложнялась система функциональных стилей, шло размежевание форм устно-разговорной и письменной речи, кодификация литературных норм. Большую роль в развитии литературного языка сыграли прямые и косвенные языковые контакты английского языка с другими языками, связанные с распространением английского языка за пределы Англии. Последнее привело к формированию вариантов литературного английского языка в США, Канаде и Австралии, отличающихся от литературного английского языка главным образом в произношении и лексике. [16]

III. Современный английский – начинается примерно в 1500 г. и продолжается до сих пор. Этот период принято подразделять на ранний современный английский (1500-1700 г.г.) и собственно современный английский (с 1700 до наших дней).

Пятнадцатый век, в плане литературных достижений малопродуктивный, был периодом важных языковых изменений, касающихся как форм слов, так и структуры предложения. С утерей флексий порядок слов приобрел большее значение, нежели это было в древне- и среднеанглийском языках.

Развитию языка в 15 в. способствовали и другие факторы, в особенности изобретение книгопечатания и возрождение классической учености. Они вступили в действие как раз в то время, когда английский язык достиг в своем развитии определенной стабильности, двигаясь по пути к зрелости. Появление наборных типографских шрифтов обусловило более широкое и быстрое распространение литературы и культуры, а возрождение древнегреческой науки благоприятствовало более глубокому и разностороннему познанию человека и его места во Вселенной. В то же время Ренессанс 16 в. благоприятствовал обширному заимствованию латинских слов. [12]

В основу литературного английского языка лег язык Лондона, диалектная база которого на раннем этапе формирования литературного языка изменилась за счет вытеснения во 2-й половине 13 - 1-й половине 14 вв. южных диалектных форм восточно-центральными. [25]

Выводы:

В процессе развития язык изменяется не только под влиянием языковых законов и перемен, но и благодаря изменениям в общественной жизни общества.

Границы между периодами развития английского языка связаны с историческими событиями, повлиявшими на развитие языка.

Согласно этому подходу, история английского языка подразделяется на следующие периоды:

I. Древнеанглийский – начинается с завоевания Британии германскими племенами (5 в. н.э.) и заканчивается норманнским завоеванием (1066 г.). Охватывает период с 5-7 в.в. до конца 11 в. н.э.

II. Среднеанглийский – начинается с норманнского завоевания и продолжается до конца 15 в. В 1485 г. завершилась Война Роз, что означало упадок феодализма и возникновение капитализма в Англии. Эти события также повлияли на развитие английского языка.

III. Современный английский – начинается примерно в 1500 г. и продолжается до сих пор. Этот период принято подразделять на ранний современный английский (1500-1700 г.г.) и собственно современный английский (с 1700 до наших дней).























Глава 2. Изменения в функционировании и состоянии английского языка во второй половине 20 века - начале 21 века

2.1 Современные тенденции в развитии английского языка


Одной из особенностей английского языка является использование его в качестве государственного языка многими нациями.

Наряду с некоторыми другими языками мира, такими как французский язык во Франции, Бельгии, Швейцарии, Канаде, ряде развивающихся стран; испанский язык в Испании и некоторых латиноамериканских странах; немецкий язык в Германии, Австрии, Швейцарии; португальский язык в Португалии и Бразилии; итальянский язык в Италии и Швейцарии; шведский язык в Швеции и Финляндии; английский язык в Великобритании, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, целом ряде развивающихся стран Азии и Африки, бывших колониях Великобритании, относится к полинациональным и полиэтничным языкам, принадлежит не одной, а нескольким нациям, не одному, а нескольким этносам. [6]

Некоторые страны первоначально использовали его в качестве средства межэтнического средства, затем язык постепенно видоизменялся и становился родным для населения. Так, британский вариант английского языка положил начало американскому варианту, а затем австралийскому и южноафриканскому. В ХХ в. развились нигерийский, индийский, сингапурский варианты и многочисленные новые разновидности английского языка (New Englishes). Некоторые лингвисты высказывают предположения, что такая ситуация может свидетельствовать о развитии новой языковой семьи. [21]

Английский язык занимает особое место в семидесяти пяти странах мира. В девятнадцати странах он является государственным языком. Его преподают в качестве иностранного языка более чем в 100 странах. В большинстве стран английский язык преподают в школе как основной иностранный язык.

В сложной системе глагольных времен, постепенно пришедшей на смену бинарной временной системе древнеанглийского языка, которая изначально выражала представление о времени как о противопоставлении настоящего и будущего времени прошедшему, усматриваются два важных изменения. Первое заключается во все более широком употреблении расширенных форм типа I am eating "я ем (в данный момент)" за счет простых форм типа I eat "я ем (вообще)". Это изменение проистекает из желания придать действию, описываемому глаголом, больше живости и реалистичности – и этим оно отличается от других современных тенденций в языке, в целом стремящихся к большей экономичности и краткости языкового выражения. Второе изменение состоит в более широком использовании расширенных форм глагола go "идти" для передачи ближайшего будущего, как в высказывании We are going to write «Мы сейчас будем писать» вместо We will write «Мы будем писать». Глагол go, прежде означавший walk "идти пешком" (как у Беньяна в Пути паломника: «I have resolved to run when I can, to go when I cannot run, and to creep when I cannot go» "Я порешил, покуда смогу, бежать; идти, когда не смогу бежать, и ползти, когда не смогу идти"), ныне настолько лишился своего прежнего вещественного значения, что может использоваться в качестве вспомогательного глагола при самом себе, как в выражении: We are going to go a long way «Мы собираемся пройти долгий путь». [10]

Другой отличительной особенностью современного английского языка является все нарастающее использование фразовых глаголов в функции существительных: comeback "возврат к прежнему состоянию или положению", setback "откат назад; рецидив", comedown "деградация, потеря достоинства или социального положения", buildup "наращивание сил; лесть", followup "последующие мероприятия; дополнительная информация", holdup "грабеж; затор", leadin "введение, заставка", input "вклад; ввод" и т.п. Эти слова часто оказываются предпочтительнее своих синонимов из классических и романских языков, потому что они, в силу своей краткости, кажутся более яркими и убедительными. Во всех жизненных сферах – как в газетных заголовках, так и в повседневной речи – предпочтение в значительной степени отдается односложным словам: jet вместо jet-propelled aircraft "реактивный самолет", op вместо operation "операция", up вместо promote "стимулировать, продвигать". Потребностям современного мира отвечают также разнообразные сокращения, будь то легко произносимые аббревиатуры вроде ERNIE (Electronic Random Number Indicator Equipment "электронный индикатор случайных чисел"), или неудобопроизносимые, как, например, DSIR (Department of Scientific and Industrial Research "отдел научно-промышленных разработок"). Несмотря на то стандартизирующее влияние, которое оказывают школа, радио, кино и телевидение, различные речевые уровни – ораторский, литературный, просторечные, разговорный и жаргонный – продолжают обогащать друг друга и оздоровлять язык в целом. Сегодня сленг в ходу больше, чем когда-либо, однако многие сленговые новообразования не задерживаются в языке, оказываясь однодневками: из сленговых новообразований лишь ничтожное число избранных попадает на уровень общеупотребительного разговорного языка. [15]

Современный английский язык имеет большое количество территориальных диалектов: в Великобритании - шотландский диалект, группа северных, центральных (восточно-центральных, западно-центральных), южных и юго-западных диалектов; в США - восточно-английская, средне-атлантическая (центральная), юго-восточная, средне-западная группы. Диалектное варьирование английского языка в Великобритании носит значительно более ярко выраженный характер, чем в США, где основой литературной нормы становится центральный диалект. [20]

Для фонетического строя английского языка характерно наличие специфических гласных, согласных, отсутствие резкой границы между дифтонгами и долгими монофтонгами.

Среди других германских языков английский язык выделяется наличием ярко выраженных признаков аналитического строя: основными средствами выражения грамматических отношений являются служебные слова (предлоги, вспомогательные глаголы) и порядок слов. Аналитические формы используются для выражения некоторых видо-временных отношений, для образования степеней сравнения прилагательных. Падежные отношения передаются позицией слов в предложении и предложными конструкциями. Фиксированный порядок слов - одно из основных средств выражения синтаксических связей в структуре предложения. В русском языке гибкая система падежей позволяет использовать незакрепленный порядок слов в предложении: Маша гладит кошку. – Кошку гадит Маша. Смысл при этом не теряется. В английском же понять, на что оказывается действие, часто можно только по взаимному расположению членов предложения, поэтому в нем особенно важен постоянный порядок слов. Изменение порядка слов в английском предложении может полностью изменить его смысл: Jim hit Billy (Джим ударил Билли). – Billy hit Jim (Билли ударил Джима).

Говоря об английском языке, следует отметить две основные тенденции его развития. Первая – это дальнейшая унификация с целью международного использования, которая приводит к сокращению объема лексических единиц и упрощению грамматических форм для того, чтобы он мог стать удобным и простым средством международного общения. Вторая тенденция – это внутреннее развитие языка, изменение нормы внутри англоязычного сообщества.

В последнее время в английском языке мы наблюдаем характерный процесс быстрого упрощения произношения, унифицирования многих региональных форм и толерантное отношение к ним в рамках современного английского языка, а также значительное увеличение вариативности на фонетическом уровне, которое явилось неизбежным результатом широкого распространения языка. Словарный состав стремительно изменяется под влиянием изменений в обществе и в культуре. Появляется все больше заимствований, cреди которых многочисленную группу образуют слова и аффиксы, заимствованные из французского и латинского языков, отчасти из итальянского и испанского языков. Так, лат. сastrum - укрепление, форт, имело множественное число,castra с грамматически связанным значением лагерь, откуда др. - англ. ceaster и современное - caster, Chester в разных географических названиях. Например: Lancaster, Dorchester, Manchester, Winchester. 

Из скандинавского заимствованы: местоимения: they - они, со всеми своими формами, и same - тот самый; союзы: till – пока не и though - хотя; наречие fro - назад. Число заимствованных из скандинавского прилагательных довольно значительно, причем все они употребляются в речи очень часто. Это такие прилагательные, как happy, low, loose, ill, odd, ugly, weak.

 Французские заимствования: action – действие (средне-англ. accioun – `действие, обвинение`: из старофранцузского accioun); agreeable – `приятный, согласный` (cр-aнгл. agreable: из старофр. agreable); beauty – `красота` (ср.-англ.beautee: из старофр. beate); carpenter –  плотник (carpenter: из старофр.carpentier); duke – герцог (duk: из старофр. duc), face – лицо (la face), gay – весёлый (gai), hour – час (lheure), ink – чернила (les encre), joy – радость (la jolie), letter – письмо (la letter), money – деньги (la monnaie), pay – платить (payer), river – река (la riviеre), table – стол (la table), place (la place), large (large), change (changer), minute (la minute), second (la second), mountain (la montagne), soil (le sol), air (lair), flower (la fleur), fruit (le fruit) и многие другие.

В XIX в. Великобритания стала ведущей промышленной и торговой державой и способствовала распространению английского языка по всему земному шару. А в ХХ в. этот процесс ускорился, прежде всего, благодаря экономической мощи США. [19]

Английский язык является одним из официальных языков ООН, ЮНЕСКО, Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), официальным и рабочим языком многих международных совещаний таких организаций, как Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), Европейский Совет, НАТО. Английский язык – единственный официальный язык Организации стран-экспертов нефти, единственный рабочий язык Европейской Ассоциации свободной торговли EFTA (European Free Trade Association). [12] Также английский язык является рабочим языком всех международных научных конференций; 80% сети Интернет – на английском языке.

В наши дни происходит радикальное изменение языковой ситуации в мире. Никогда в прошлом столько стран и народов не испытывали такой потребности в общении друг с другом. Никогда раньше столько людей не имели возможности путешествовать по всему миру.

В современном мире английский язык выполняет функции интернационального языка. За последние десятилетия английский язык стал международным средством общения, приобрел статус "глобального языка" (global language). [1]

В реальности термин "международный английский язык" чаще всего соотносится только с британским и американским вариантами английского языка, в меньшей степени с канадским и австралийским вариантами и обычно не распространяется на другие региональные разновидности.


2.2 Американский и британский варианты английского языка


Америка создала практически новый язык: изменения коснулись не только фонетики и лексики, но и самой устойчивой части языка - грамматики. Поэтому вполне естественно, что споры ведутся в основном вокруг двух вариантов английского языка - британского и американского.

В отличие от британского варианта американский английский более гибкий, открытый к изменениям и легкий для восприятия. В частности, поэтому он и получил большее распространение в мире. Это язык нового поколения без определенной национальности и места жительства, воспитанного на массовой культуре. Английский язык современной молодежи более-менее общий благодаря общей культуре, рок-музыке, плотной коммуникации и тем идеалам и кумирам, которые, начиная с Элвиса Пресли, остаются общей духовной составляющей. [14]

Различия между американским и британским вариантами английского языка легко заметны. В области орфографии эти различия являются, по большей части, заслугой Ноя Вэбстера (1758–1843), который ввел в американский вариант практику написания -er вместо -re (center "центр", meter "метр", theater "театр"), -or вместо -our (favor "услуга", honor "честь", labor "труд"), check вместо cheque "чек", connection вместо connexion "связь", jail вместо gaol "тюрьма", story вместо storey "этаж" и т.д. В области нормативной грамматики частные различия очень незначительны. [26]

Характерны следующие различия между звуками: гласный в словах class "класс", half "половина", pass "пропуск", dance "танец" большинство американцев произносят скорее как [http://4flaga.ru/sounds/ae.gif] в bad "плохой", нежели как [a:] в father "отец"; гласный в словах God "Бог", got "получил/а", rob "грабить" они произносят скорее как [a:] в father, нежели как в cloth "ткань"; u-образный звук в словах вроде dew "роса", duke "герцог", new "новый" многие американцы рифмуют с too "тоже; слишком", а не с you "ты" (т.е. произносят его как [u:], а не как [ju:]), срединное tt, как в butter "масло", они произносят очень похоже на [d], и, наконец, поствокальное r, как в car "машина" и card "карточка" они в большинстве своем не опускают, как англичане, а произносят на его месте некий r-образный звук. [28]

Разница в мелодике обусловлена тем, что американская речь менее вариативна по высоте тона; мелодический контур в конце предложения в американском варианте расходится с британским.

Современный британский язык, во-первых, неоднороден, во-вторых, далек от классического английского, существовавшего 3 века назад. Внутри британского варианта выделяются три языковых типа: консервативный английский (conservative - язык королевской семьи и парламента), принятый стандарт (received pronunciation, RP - язык СМИ, его еще называют BBC English) и продвинутый английский (advanced - язык молодежи). Последний тип - самый подвижный, именно он активно вбирает в себя элементы других языков и культур. Advanced English больше всего подвержен общей тенденции к упрощению языка. Изменения происходят прежде всего в лексике, одной из самых мобильных частей языка: возникают новые явления, которые надо назвать, а старые приобретают новые названия. Новая лексика приходит в британский язык и из других вариантов английского, в частности, американского.

Язык образованного населения Лондона и юго-востока Англии - со временем приобрел статус национального стандарта (RP). Его основу составляет "правильный английский" - язык лучших частных школ (Eton, Winchester, Harrow, Rugby) и университетов (Oxford, Cambridge). Это и есть тот классический, литературный английский, который является базой любого курса английского языка в лингвистических школах для иностранцев.

Английский язык – официальный язык Великобритании, его знает и на нем говорит подавляющее большинство британцев.

Акцент очень важен в Великобритании. Он показывает, откуда человек родом и, в очень значительной степени, к какому классу он принадлежит. Ни в одной стране, кроме Великобритании, нельзя с такой уверенностью определить социальное положение человека в обществе, когда он заговорит. То, на каком диалекте говорит человек в Великобритании, определяет его место в обществе, пожалуй, более жестко, чем в других странах мира.

В Великобритании отношения к региональным и социальным особенностям речи, к акценту и диалектизмам в речи связаны с определенными предвзятыми отношениями, например, между севером и югом Великобритании. Стандартный английский язык и RP сложились на основе южного диалекта, диалектов Лондона и его окрестностей, языка столицы страны и ее культурного центра. Чем сильнее акцент, тем сильнее предубеждение против человека, говорящего с этим акцентом, особенно если этот акцент настолько сильный, "густой", "крепкий", что понять его трудно не только иностранцу, но и британцу, говорящему на стандартном английском языке.

В Великобритании множество региональных диалектов. Собственный диалект есть не только в каждом графстве Великобритании, но и во многих крупных городах. Считается, что региональные диалекты постепенно исчезают, однако если сельские диалекты Великобритании действительно умирают, то на городских диалектах говорит все больше и больше людей, их часто можно услышать по радио и с экрана телевизора. Одной из главных тенденций является то, что именно городские диалекты, в особенности Лондонские, начинают вытеснять RP из речи англичан, становясь все более популярными. Наиболее выраженные и легко узнаваемые городские диалекты: это лондонские диалекты (особенно кокни – диалект восточной части города), ливерпульский диалект, диалект Georgie северо-востока Англии, на котором говорят в Ньюкасле-на-Тайне, бирмингемский диалект, на котором говорят в Бирмингеме, получивший название Brummie. [12]

На севере Великобритании – приблизительно вдоль линии от Манчестера до Хала – региональные диалекты наиболее выражены. Благодаря песням знаменитой музыкальной группы "Битлз" ливерпульский акцент (Scouse) стал известен за пределами Британских островов. Этот диалект можно узнать по неясно произносимым (flat) гласным звукам, носовым (гнусавым) согласным звукам и "жалобной" интонации. Диалект Georgie отличается невнятным, неотчетливым произношением, например, вместо what a звучит worra, а вместо got a звучит gorra. [4]

Речь жителей юго-запада Британии (West Country), особенно графств Корнуолла, Девона, Сомерсета и Дорсета, отличается заднеязычным произношением звука [r], выраженной картавостью и озвончением звука [s], заменой его звуком [z] - Somerset произносится Zummerset. Звук [Λ] произносится как [u], и слова club, discussion, plug звучат как [klub], [dis׳ku∫n], [plug]. Для этого региона характерны диалектные грамматические формы, например: I be вместо I am, her says to we вместо she said to us. [8]

Региональные диалекты иерархически располагаются по нисходящей по степени приемлемости: наиболее приемлем йоркширский диалект, речь жителей юго-запада Британии, особенно графств Корнуолла, Девона, Сомерсета, и диалект Ньюкасла (Georgie). Наименее приемлемы социальные диалекты рабочего класса пяти промышленных городов Великобритании – Лондона (кокни), Ливерпуля (скауз), Бирмингема (брамми), диалект Глазго и Белфаста. И сегодня люди, говорящие с присущими этим диалектам особенностями, воспринимаются как работники физического труда. [15]


Выводы:

В современном мире английский язык выполняет функции интернационального языка. За последние десятилетия английский язык стал международным средством общения, приобрел статус "глобального языка" (global language).

Америка создала практически новый язык: изменения коснулись не только фонетики и лексики, но и самой устойчивой части языка - грамматики.

В отличие от британского варианта американский английский более гибкий, открытый к изменениям и легкий для восприятия. В формировании American English принимали участие почти все жители Европы

Современный британский вариант английского языка, во-первых, неоднороден, во-вторых, далек от классического английского, существовавшего 3 века назад. Внутри британского варианта выделяются три языковых типа: консервативный английский (conservative - язык королевской семьи и парламента), принятый стандарт (received pronunciation, RP - язык СМИ, его еще называют BBC English) и продвинутый английский (advanced - язык молодежи).

В Великобритании отношения к региональным и социальным особенностям речи, к акценту и диалектизмам в речи связаны с определенными предвзятыми отношениями. Чем сильнее акцент, тем сильнее предубеждение против человека, говорящего с этим акцентом.

В Великобритании множество региональных диалектов. Собственный диалект есть не только в каждом графстве Великобритании, но и во многих крупных городах.
























Заключение


Если полвека назад основополагающим явлением было стремление к стандартизации, то сейчас мы являемся свидетелями обратного процесса – популяризации локальных вариантов языка как источников и хранителей региональной и национальной культуры во всем ее многообразии.

В настоящее время можно с уверенностью утверждать, что под влиянием устных языковых форм будет происходить дальнейшая либерализация и упрощение норм литературно-письменного языка. Существует большое количество гипотез относительно будущего английского языка как международного средства общения.

С одной стороны, английский язык в качестве «lingua franca» может быть вполне удобен, так как он для всех пользователей уже не имеет сильного культурного подтекста. Можно утверждать, что в дальнейшем будет расширяться международный «лексикон», что приведет к созданию общекультурного универсального языка.

С другой стороны, учитывая современные тенденции, английский язык в будущем может стать языком европейского меньшинства, уступив первенство китайскому языку. Его будущее будут определять не носители английского языка, а люди, говорящие на разных национальных языках.

В последнее время в английском языке мы наблюдаем характерный процесс быстрого упрощения произношения, унифицирования многих региональных форм и толерантное отношение к ним в рамках современного английского языка, а также значительное увеличение вариативности на фонетическом уровне, которое явилось неизбежным результатом широкого распространения языка. Словарный состав стремительно изменяется под влиянием изменений в обществе и в культуре. Все больше увеличивается употребление сленга в английской речи.



Список литературы


  1. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка: Учебное пособие для студентов. – 3-е издание. М.: Дрофа, 2001.

  2. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 2002.

  3. Аракин В. Д. История английского языка: Учебное пособие. - М., 1995.

  4. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). 2-е изд. Л.: Просвещение, 1991.

  5. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: УРСС, 2004.

  6. Бубенникова О.А. О современной культурно-лингвистической ситуации в Англии // Вестник МГУ. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2000, - № 3.

  7. Бузaров В.В. Еще раз о различиях в области грамматики между британским и американским вариантами английского языка // Вестн. Пятигор. гос. лингв. ун-та. – 2008. – № 1.

  8. Вербицкая М.В. Отражение лексико-семантических различий американского и британского вариантов английского языка в переводах художественных текстов / М.В. Вербицкая, Н.В. Косарева // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкультур. коммуникация. – 2007.

  9. Гальперин И.Р. и др. Лексикология английского языка. М.. 3-е издание. – М., 2000.

  10. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. - М.. 2000.

  11. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М., 1998.

  12. Гельберг С.Я. Курс истории английского языка: Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп. Ижевск: Изд. дом «Удмуртский университет», 2003.

  13. Гухман М.М. Развитие залоговых противопоставлений в германских языках. Опыт историко-типологического исследования родственных языков. — М, 2001.

  14. Дроздов В.А. Об одном расхождении в морфологии американского и британского вариантов английского языка // Сопоставительное изучение лексики и грамматики германских, романских и славянских языков : сб. науч. тр. – Киев, 2009.

  15. Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка: Учебное пособие. - М.: Высшая школа, 2001.

  16. Иванова И.П., Беляева Т.М. Хрестоматия по истории английского языка. — Л.,1990.

  17. Косякова Н.И. Различия в британском и американском варианте английского языка в ракурсе экстралингвистических факторов / Н.И. Косякова, В.Т. Аревкина // Политическая жизнь Западной Европы : античность, сред. века, новое время : межвуз. сб. науч. тр. / Арзамас. гос. пед. ин-т им. А.П. Гайдара. – Арзамас, 2004. – Вып. 3.

  18. Нестерчук Г. В. США и Американцы. - М.: Высшая школа, 2007.

  19. Основные различия между британским и американским английским: Учеб. пособие - Бондарчук Г.Г., Бурая Е.А. – М.:Издательство: Флинта, 2008.

  20. Пешехонов Е.В. О некоторых особенностях британского и американского вариантов английского языка // Иностранные языки и межкультурная коммуникация : сб. науч. ст. – М., 2001. – С. 54-64.

  21. Проблемы историко-типологических исследований германских языков в лингво-этническом аспекте. Вестник ИГЛУ. Серия «Лингвистика». — Иркутск, 2001.

  22. Расторгуева Т.А. Очерки по исторической грамматике английского языка. — М.,2000.

  23. Смирницкий А.И. Хрестоматия по истории английского языка. — М.,1999.

  24. Таганова Т.А. Отражение американского варианта английского языка в словарях современного английского языка различных типов. – Иваново: ИвГУ, 2000.

  25. Флауэр Е.Н. Лингвистические аспекты языковой вариативности : [брит. и амер. варианты англ. яз.] // Язык, культура, диалог в контексте современности : сб. науч. тр. – СПб., 2004.

  26. Швейцер А. Д. Литературный английский язык в США и Англии. - М.: Высшая школа, 2001.

  27. Швейцер А.Д. Американский вариант литературного английского языка: пути формирования и соврем. статус // Вопросы языкознания. – 2005. – № 6.

  28. Швейцер А.Д. Истоки фонетических и грамматических особенностей американского варианта английского языка // Изв. Акад. наук. Сер. лит. и яз. – М., 2004. – Т. 53, № 5.

  29. Швейцер А.Д. История американского варианта английского языка: дискуссионные проблемы//Вопросы языкознания. — 1995. — № 3.

  30. Ярцева В. Н. Развитие национального литературного английского языка - М., 1999.


Общая информация

Номер материала: ДВ-349987

Вам будут интересны эти курсы:

Курс «Русский для иностранцев»
Курс профессиональной переподготовки «Французский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Немецкий язык: теория и методика обучения в образовательной организации»
Курс «Польский язык»
Курс «Английский язык для начинающих (Beginner)»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания немецкого языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания французского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания итальянского языка с учетом требований ФГОС»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков в профессиональном образовании: английский, немецкий, французский»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика билингвального обучения иноcтранным языкам»
Курс повышения квалификации «Организация кросс-культурной адаптации иностранных студентов в образовательных организациях в сфере профессионального образования»
Курс повышения квалификации «Теория и методика преподавания основ латинского языка с медицинской терминологией в организациях СПО»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности помощника-референта руководителя со знанием иностранных языков»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности секретаря руководителя со знанием английского языка»

Благодарность за вклад в развитие крупнейшей онлайн-библиотеки методических разработок для учителей

Опубликуйте минимум 3 материала, чтобы БЕСПЛАТНО получить и скачать данную благодарность

Сертификат о создании сайта

Добавьте минимум пять материалов, чтобы получить сертификат о создании сайта

Грамота за использование ИКТ в работе педагога

Опубликуйте минимум 10 материалов, чтобы БЕСПЛАТНО получить и скачать данную грамоту

Свидетельство о представлении обобщённого педагогического опыта на Всероссийском уровне

Опубликуйте минимум 15 материалов, чтобы БЕСПЛАТНО получить и скачать данное cвидетельство

Грамота за высокий профессионализм, проявленный в процессе создания и развития собственного учительского сайта в рамках проекта "Инфоурок"

Опубликуйте минимум 20 материалов, чтобы БЕСПЛАТНО получить и скачать данную грамоту

Грамота за активное участие в работе над повышением качества образования совместно с проектом "Инфоурок"

Опубликуйте минимум 25 материалов, чтобы БЕСПЛАТНО получить и скачать данную грамоту

Почётная грамота за научно-просветительскую и образовательную деятельность в рамках проекта "Инфоурок"

Опубликуйте минимум 40 материалов, чтобы БЕСПЛАТНО получить и скачать данную почётную грамоту

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.