Муниципальное
бюджетное общеобразовательное
учреждение средняя
общеобразовательная школа № 7 г. Минеральные Воды
«Лингво-культурологический
аспект при изучении иностранного языка»
Учитель
английского языка
Ваганова
Л.А.
2023
- 2024 учебный год
«Лингво-культурологический
аспект при изучении иностранного языка».
Овладение
иностранным языком есть, прежде всего, приобщение учеников к иной культуре,
овладение ими новым социокультурным содержанием.
С усилением роли
иностранных языков в жизни современного общества возрастает потребность в
специалистах, способных эффективно осуществлять процесс межкультурной
коммуникации, что предполагает формирование не только языкового, но и
когнитивного сознания обучаемых.
Общеобразовательные
задачи курса английского языка предполагают усвоение учениками широкого круга
фоновых знаний о странах изучаемого языка, что достигается во взаимодействии с
материалом страноведческого характера, литературы и истории мировой культуры.
Однако методика
обучения иностранному языку как к аспекту иноязычной культуры в общешкольной
программе разработана ещё недостаточно. Осознание необходимости включения
иноязычной культуры в процесс обучения иностранному языку в большинстве случаев
выражается либо во введении разрозненных фрагментов страноведческой информации
на уроках английского языка в текстах, либо на уроках других дисциплин, истории
литературе и других, при этом теряется целостность картины восприятия. На
настоящий момент не существует достаточного количества разработанных методик,
предполагающих приобщение обучаемого к иноязычной картине мира. Поэтому при
изучении иностранного языка обучаемые всегда испытывают трудности
лингво-культурологического характера, что, в свою очередь влияет на мотивацию и
качество образования в целом.
Специалисты
признают важность обучения иностранному языку как компоненту культуры и видят
неразрывную взаимосвязь языка и культуры и её отражение в практике. В рамках
лингвострановедческого подхода к преподаванию языка, главным образом
рассматривается формирование лексических навыков на основе
лингвострановедческих материалов, не ставя перед собой задач по формированию у
обучаемых целостной картины иноязычной социокультурной действительности, что я
считаю непременным условием успешности межкультурного общения. Применение
лингво-культурологического подхода к обучению иностранным языкам позволяет, по
моему мнению, решать задачи формирования когнитивного сознания вторичной
языковой личности. Отсюда можно сказать, что существует потребность разработки
методической основы обучения иностранному языку на основе
лингво-культурологического подхода с применением на практике, поскольку
применение способствует совершенствованию коммуникативной и
лингво-культурологической компетенции обучаемых. Данная работа должна строится
таким образом, чтобы овладение иностранным языком было организовано как
исследование учениками лингво-культурологичекого поля, моделирующего
определённые репрезентативные блоки национальной культуры.
В качестве
развития лингво-культурологической компетенции обучаемых среднего звена я взяла
тему: «Культурные ценности Королевства ВБ и Северной Ирландии и России». Данная
работа смогла раскрыть такие понятия, как « воспитанность», «культура языка»,
«культура», «культурные ценности», «общечеловеческие ценности», «национальная
культура», «реалия», «объект культурного наследия», «ЮНЕСКО». Изучив
теоретическую часть о вышеизложенном, ученики применили полученные знания на
практике, в дискуссиях, создавая презентации и делая сопоставительный анализ
реалий двух стран России и Королевства ВБ и Северной Ирландии.
Главным достоянием
воспитанного человека являются общечеловеческая культура и общечеловеческие
ценности. Познание ценностей другой для нас национальной культуры, дает
уникальную возможность обогатить свой духовный мир, расширить не только свой
кругозор, но и границы своего мировосприятия и мироощущения.
Познакомившись с
внутренним укладом, страны изучаемого языка, ее экономическим и культурным
уровнем, историей, традициями и обычаями, мы познаем ценности другой для нас
национальной культуры.
Изучая иностранный
язык, можно не только познакомиться с культурой, историей, реалиями и
традициями страны изучаемого языка, но также осознать роль своего родного
языка и культуры в «зеркале» культуры другого народа.
В настоящее время
многие семьи имеют возможность совершать зарубежные поездки, учащиеся принимают
участие в программах по обмену, состоят в электронной переписке со своими
зарубежными сверстниками. При общении с людьми из других стран, происходит
постоянный обмен информацией. Поэтому для полноценного общения необходимо
знать, не только лексику и грамматику, которую мы проходим на уроках
английского языка, но также и историю своей страны, страны изучаемого языка
для того, чтобы впоследствии иметь возможность рассказать своим иноязычным
друзьям о своей культуре, продемонстрировать свои знания в области истории и
культуры «их» страны.
Каждая страна
имеет свои культурно-исторические памятники и связанные с ними традиции.
Лондонский Тауэр, Московский Кремль, Великая китайская стена, Статуя свободы в
Америке – все эти памятники давно стали визитными карточками своих стран.
Каждый из них имеет многовековую историю и отражает историю своей страны.
Лондонский Тауэр
относятся к тому богатому наследию, которое донесло до нас прошлое. Эти
сооружения гения человеческой мысли до сих пор уносят нас в то время, когда
воин мог рассчитывать только на силу своих рук и смелость. Тауэр- одно из
немногих вещей древности, которые дошли до нас практически в неизменном виде. В
данном случае Тауэр является главным объектом изучения одного из важнейших
объектов культурного наследия.
На примере этой
реалии организуется исследовательская и проектная работа, направленная на
изучение древнерусских крепостей 10-19 веков; т.е выделяются 2 наиболее схожих
культурных объекта своей страны и страны изучаемого языка; даётся сравнительный
анализ двум культурным памятникам разных стран, выделяются схожести и различия
между ними. В ходе работы школьники сталкиваются со следующими задачами;
1. Изучить
историю и традиции Тауэра
2. Изучить
историю древнерусских крепостей: Шлиссельбургская крепость (Орешек), Ладога,
Изборск, Порхов
3. Выявить
наиболее подходящую древнерусскую крепость для сравнения с Лондонским Тауэром
4. Изучить
и обобщить материал об истории и традициях Московского Кремля;
5. Сравнить
Лондонский Тауэр и Московский Кремль
Дополнительными
объектами исследования выступают: Тауэр, Шлиссельбургская крепость Орешек,
Ладога, Изборск, Порхов, Кремль, Трафальгарская площадь-Красная площадь,
Лондонский зоопарк-Московский зоопарк, Вестминстерский дворец, Вестминстерское
Аббатство и Церковь Святой Маргариты-Храм Христа спасителя, Биг Бен-Куранты,
Букингемский дворец-Зимний дворец, Кентерберийский собор-Троицкий Собор,
Мегалитические памятники Стоунхендж-сооружения Горной Шории.
Предметом
исследования является: история и традиции двух памятников культуры.
Используемые
методы исследования: анализ учебной литературы и интернет ресурсов по теме,
наблюдение, сравнение, систематизация, конкретизация.
Результаты
проделанной работы показали, что в процессе исследования были получены новые
знания об укладе жизни людей того времени, о роли крепостных сооружений, об
истории древнерусской крепости вообще и конкретных крепостей: Лондонский Тауэр,
Московский Кремль, Шлиссельбургская крепость (Орешек), Ладога, Изборск,
Порхов; знания по истории традиций, мифов и легенд Лондонского Тауэра и
Московского Кремля, а также представлена презентация, отражающая внешний вид
вышеупомянутых крепостей. Также ученики познакомились с рядом объектов
культурного наследия своей страны и страны изучаемого языка.
Объекты
культурного наследия народов - это объекты недвижимого имущества, возникшие в
результате исторических событий, представляющие собой ценность с точки зрения
истории, археологии, архитектуры, градостроительства, искусства, науки и
техники, эстетики, этнологии или антропологии, социальной культуры и являющиеся
свидетельством эпох и цивилизаций, подлинными источниками информации о
зарождении и развитии культуры.
Согласно
классификации, предложенной Максаковским, к культурно-историческим ценностям
относятся городские исторические центры или целые города, являющие ценными, с
точки зрения наличия в них архитектурных ансамблей. Также среди ценностей
исследователь выделяет уникальные архитектурные объекты гражданского и
церковного назначения, а именно: отдельные постройки, здания и сооружения с
исторически сложившимися территориями (в том числе памятники религиозного
назначения); мемориальные квартиры; мавзолеи, отдельные захоронения;
разнообразные памятные места, связанные с деятельностью и жизнью известных
людей или с важными историческими событиями; памятники инженерного искусства,
такие как башни, мосты, акведуки и культовые сооружения.
Наибольший интерес
у учеников вызвали: Лондонский Тауэр-Московский Кремль, Трафальгарская
площадь-Красная площадь, Лондонский зоопарк-Московский зоопарк, Вестминстерский
дворец, Вестминстерское Аббатство и Церковь Святой Маргариты-Храм Христа
спасителя, Биг Бен-Куранты, Букингемский дворец-Зимний дворец, Кентерберийский
собор-Троицкий Собор, Мегалитические памятники Стоунхендж-сооружения Горной
Шории.
Данные объекты
являются объектами музейного показа. Некоторые из них являются объектами
Всемирного наследия ЮНЕСКО. Эти архитектурные сооружения- памятники, являющиеся
произведениями искусства, навсегда увековечили память о людях и событиях. В
данном случае памятник в его реальности предстает как хранитель художественной
и исторической информации, где можно найти отражение наиболее общих черт
мировоззрения определенного исторического периода и культуры народа в целом.
Здесь ценность проявляется не только в познавательном плане, но и в
эмоциональном. Памятник воздействует своим содержанием на жизнь общества в
целом, став частью традиций страны.
Новизна подхода
заключается в том, что ученикам предоставляется возможность использовать язык
как средство для выполнения заданий. Все формы работы ориентированы на
коммуникацию, вовлечение в проблемные ситуации и решение проблем средствами
языка. Ученикам дается возможность самим конструировать содержание общения и
раскрыть свой творческий потенциал. В конечном результате ученики погружаются
в ситуацию живого общения с носителями языка, что, безусловно, будет
представлять огромный интерес для учеников, стимулировать их на более
продуктивную деятельность и оказывать положительное эмоциональное воздействие.
После знакомства с
объектами культурного наследия ученики приступают к изучению не менее важного и
интересного понятия, как ЮНЕСКО и изучают объекты Всемирного культурного
наследия ЮНЕСКО, находящиеся под охраной ЮНЕСКО. Затем снова продолжается
работа с объектами, входящими в охрану ЮНЕСКО в России и странах изучаемого
языка.
Таким образом, при
проделанной работе происходит колоссальный охват знаний в области истории,
культуры и архитектуры стран всего мира и стран изучаемого языка.
Основная цель
обучения иностранным языкам – формирование коммуникативной компетенции, что
предусматривает не только практическое владение иностранным языком, но и умение
работать с информацией: печатной, звуковой на разных носителях, а также
владение умениями критического и творческого мышления. Следовательно, речь идет
об определенной организации содержания обучения и познавательной деятельности
учащихся, которая бы облегчала и ускоряла овладение знаниями учащимися,
активизировала процесс их усвоения, обучала школьников приемам самостоятельной
работы с учебным материалом и информацией, способствовала формированию у них
информационной и коммуникативной компетенций. Выбранный метод работы
предполагает обучение учеников в сотрудничестве, имеет проблемную направленность
и наиболее полно отражает основные принципы личностно ориентированного подхода.
Использование новых информационных технологий, не только оживляет и
разнообразит учебный процесс, но и открывает большие возможности для расширения
образовательных рамок, несомненно, несет в себе огромный мотивационный
потенциал и способствует принципам индивидуализации обучения.
Анализируя
представленный выше практический опыт, можно сделать вывод, что использование
метода проектов в процессе воспитания учащихся средствами английского языка
интегрирует школьников в различные среды: социальные, языковые и т.д., ученики
включаются в реальную исследовательскую деятельность и нацелены на получение
реального результата. В ходе работы ученики получают возможность эффективно
общаться с представителями других культур, то есть достигать своих целей при
общении и при этом соответствовать ожиданиям своих партнеров. Поскольку в
настоящее время в межкультурном взаимодействии ведущее место бесспорно
принадлежит электронным коммуникациям, было решено в качестве заключительного
этапа работы взять общение на сайте.
Применение
проектной методики лингво-культурологической направленности на занятиях
английского языка в рамках школьной программы показало, что учащиеся:
• достигают
хороших результатов в изучении иностранного языка
• имеют
практическую возможность применить навыки, полученные на уроках
• понимают
необходимость междисциплинарных связей.
Любовь к
национальной культуре должна сочетаться и вести к уважительному отношению к
другим культурам. Только на этой основе возможен диалог культур.
Найдется ли такой
человек, на которого не произвела бы впечатления древность,
засвидетельствованная и удостоверенная столькими славнейшими памятниками?
Цицерон Марк
Туллий
Прошлое всегда с
нами, и все, что мы собой представляем, все, что мы имеем, исходит из прошлого.
Мы его творение, и мы живем, погруженные в него. Не понимать этого и не ощущать
прошлое… значит, не понимать настоящее.
Джавахарлал Неру
«Глупо, когда один
человек считает себя лучше других людей; но еще глупее, когда целый народ
считает себя лучше других народов»
Толстой Л.Н.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.