Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015

Опубликуйте свой материал в официальном Печатном сборнике методических разработок проекта «Инфоурок»

(с присвоением ISBN)

Выберите любой материал на Вашем учительском сайте или загрузите новый

Оформите заявку на публикацию в сборник(займет не более 3 минут)

+

Получите свой экземпляр сборника и свидетельство о публикации в нем

Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Сборник фонетических упражнений
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 24 мая.

Подать заявку на курс
  • Иностранные языки

Сборник фонетических упражнений

библиотека
материалов


Аhello_html_61416d22.pnghello_html_46e73fdf.pngқмола облысындағы

Бурабай ауданының білім бөлімі


Отдел образования Бурабайского района

Акмолинской области

















СБОРНИК ФОНЕТИЧЕСКИХ УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ И СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ СЛУХО-ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫХ НАВЫКОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ





А.В.Чмеленко















Г. Щучинск

2014

ПРЕДИСЛОВИЕ


Автор сборника – А.В.Чмеленко, учитель английского языка в школе-гимназии №8, города Щучинска.

Сборник предлагает упражнения по английскому языку для различных возрастов.

Сборник будет полезен учителям, а так же и ученикам для формирования и совершенствования слухо-произносительных навыков. Материал данного сборника может быть использован учителям на различных этапах урока для формирования и совершенствования произношения.

Пособие содержит различные упражнения в активном слушании и в имитации английские скороговорки, песни, стихотворения, пословицы и поговорки, которые распределены в алфавитном порядке и по английским звукам. Так же дана артикуляция каждого английского звука.




































ОГЛАВЛЕНИЕ



  1. Гласные звуки

[e] ......................................... 5

[u], [u:] ....................................7

[i], [i:] ....................................8

[ɔ], [ɔ:] ....................................11

[a:] .........................................13

[˄] ..........................................13

[ӕ] ..........................................14

[ǝ] ..........................................16

[ǝ:] .........................................16


II. Согласные звуки

[b] ..........................................18

[d] ..........................................19

[f] ..........................................20

[g] ..........................................21

[h] ..........................................21

[k] ..........................................22

[l] ..........................................23

[m] ..........................................24

[n] ..........................................24

[p] ..........................................25

[r] ..........................................26

[s] ..........................................28

[t] ..........................................30

[v] ..........................................32

[w] ..........................................32

[z] ..........................................33

[ð] ..........................................34

[Ѳ] ..........................................34

[ʒ] ..........................................37

[ʃ] ..........................................37

[ŋ] ..........................................39

[tʃ] .........................................39








Раздел I

Гласные звуки





hello_html_m76526f45.png











Звук [e]

hello_html_m58bda7b.pngРот слегка приоткрыт лишь слегка, губы растянуты или нейтральны, основная масса языка в передней части рта, а кончик у нижних зубов. Согласные перед ним не смягчаются.



My head got better when I went to bed at ten instead of eleven.


Eddie edited it.


Elegant elephants. Elegant elephants. Elegant elephants.


Esau Wood would saw wood.

Oh, the wood that Wood would saw!

One day Esau Wood saw a saw saw wood as no other wood-saw

Wood ever saw would saw wood.

Of all the wood-saws Wood ever saw saw wood,

Wood never saw a wood-saw that would saw like the wood-saw

Wood saw would.

Now Esau saws wood with that wood-saw he saw saw wood.


Eight eager eagles ogled old Edgar.


Edgar at eight ate eight eggs a day.


Ere her ear hears her err, her ears err here.


Did you eever iver ever in

your leaf loaf life

See the deevil divil devil

kiss his weef wofe wife?

No, I neever niver never in

my leaf loaf life

Saw the deevil divil devil

kiss his weef wofe wife.


Federal Express is now called FedEx. When I retire I'll be a FedEx ex. But if I'm an officer when I retire, I'll be an ex Fedex Exec. Then after a divorce, my ex-wife will be an ex FedEx exec's ex.

If I rejoin FedEx in time, I'd be an ex ex FedEx exec. When we remarry, my wife will be an ex ex FedEx exec's ex.


Seventy seven benevolent elephants


Elizabeth has eleven elves in her elm tree.


1 .прослушай слова со звуком [е]. Сосчитай их.

Pet ten hen seven red set lend bet pen shell send

2. прослушайте слова. Поставьте I, когда услышите слово со звуком [ е ]

bad beg red pig man pen bet sand lend pick peck fat skip seven

six set cat get black bed

3.прослушайте слова. Посчитайте те, в которых нет звука [ е ]

set seven bet Sam cat let black sing skip net red bed pin pen

fit fat hen can

4. прослушайте слова. Посчитайте, сколько раз повторяется слово seven

seven red read milk film seven rabbit can frog

seven his has fox band seven very camel seven

5. прослушайте слова. Подчеркните те, в которых есть звук [ е ]

cat red back milk Sam ten pig bell camel bend hat travel lemon very apple carrot map well send


6. прослушайте фразы. Вычеркните те слова, в которых нет звука [ е ]

a black pen a red rabbit a big egg a bad hen a black and big pet a nice lemon seven bid bets


7. прослушайте слова. Допишите недостающие буквы.

Clever album bend

Lemon milk pink

seven travel rabbit

animal pet river


8. прослушайте предложения. Расставьте слова в нужной последовательности.

His hen is red. He met a bet.

. Let him get a lemon. She is very clever.


9. прослушайте предложения. Отметьте их последовательность

Найдите предложения-описания картинки.


Не is big. It is a pet.

It is a fat pet. It is a clever pet-

it needs help It is not bed.

It is a bed hen. It met a friend.


Звуки [u] [u:]

Кhello_html_m1a8de85e.pngраткий английский звук. Произносится при чуть округленных губах, кончик языка опущен и отходит от нижних зубов, язык оттянут назад, его задняя часть приподнимается к передней части мягкого неба, но не так высоко и далеко, как при произнесении русского [У].

Звук произносится кратко, без напряжения.


Эhello_html_6bef6dca.pngтот английский звук является дифтонгом. Он неодинаков на своем протяжении: начало его более открытое, чем конец.

При его артикуляции язык движется назад, от передних зубов, и несколько вверх. По окончании его артикуляции задняя часть языка высоко поднята к мягкому небу, губы округлены, но не вытянуты.

Звук произносится протяжно, напряженно.



If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews?


The cook took a good look at the pudding and put sugar in it.

1. Прослушайте слова, вставьте пропущенную букву.

Put bush book took cook wool Pu11 Sugar wolf

woman сoo1 foot Look push


2.прослушайте слова с долгим звуком [ u: ], сосчитайте их.

Do two fool shoe who fruit tooth blue school too

Soup food look tool pool shoot root


3. прослушайте слова. Поставьте I, когда услышите слово со звуком [ u: ]

Blue choose goose too good do two look soup June

Who noon sugar put bull too butcher


4. прослушайте слова. Сосчитайте, сколько раз встречается слово fool

Fool bull good folk frog good fool true sugar soup

Fool wood pull fool noon moon fool


5. прослушайте ряд слов. Подчеркните то, которое не было названо

во второй раз.

Cat clock shoe soup sugar butcher wool wolf fruit

6. прослушайте слова. Вычеркните те, в которых есть звук [u: ]

Bed сoo1 сook sugar shop 1oск

fruit fun soup too1 tooк fool

f u11 school wolf

7. прослушайте фразы. Отметьте последовательность, в которой их будет проговаривать учитель

Luke! Chew this fruit.

Look! Whose shoe is it?

Look! This shoe is in pool

a blue school pool is good

a cook cooks food for a wolf

fruit juice is cool

8. обведите слова со звуком [u:], переведите их на русский язык. Найдите к ним иллюстрации.


Звуки [i] [i:]

Пhello_html_29a85d9b.pngроизносится кратко, отрывисто и легко, без всякого напряжения.

Положения языка подобно начальному положению языка при произнесении предыдущего звука, губы слегка растянуты или нейтральны.



Дhello_html_m52300540.pngанный английский звук является дифтонгизированным монофтонгом (больше не буду писать таких слов). Это протяжный (долгий) звук.

А к длине звука относитесь очень серьезно: англичане прекрасно услышат, какой длины звук вы произнесли. Для них эта характеристика звука чрезвычайно важна так, как часто не только выдает «чужака», но и изменяет смысл слова на чрезвычайно неприятный как для говорящего, так и для слушающего.

Итак при произнесении данного звука, он как бы перемещается из глубины рта вперед и несколько вверх, к выходу, то есть состоит из двух похожих (но не одинаковых) звуков, плавно перетекая из одного в другой. По окончанию звука, средняя часть языка поднята высоко вверх.


I scream, you scream, we all scream for icecream!


The queen in green screamed.


I eat eel while you peel eel


Denise sees the fleece, Denise sees the fleas. At least Denise could sneeze and feed and freeze the fleas.


Sheena leads, Sheila needs.


Each Easter Eddie eats eighty Easter eggs


Fit six thin bricks into this big tin lid.


Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks.


Scissors sizzle, thistles sizzle.


Thin grippy thick slippery.


I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish.


There was a fisherman named Fisher who fished for some fish in a fissure. Till a fish with a grin, pulled the fisherman in. Now they're fishing the fissure for Fisher.


1 .прослушай слова со звуком [i]. Сосчитай их.

Big pig six fix Nick his is slim swim skip

  1. прослушайте слова. Поставьте I, когда услышите слово со звуком [ i ]

map apple pin dog Ann very his can Nick pig mix fix Tom Terry book pen rabbit tin

  1. прослушайте слова. Посчитайте те, в которых нет звука [ i ]

dig dog cold Tim pen tent silk his swim pet left book fix fat film lip can it carrot


  1. прослушайте слова. Посчитайте, сколько раз повторяется слово silk

very man camel pin silk in skip fix silk Ann Nick silk milk lip silk Tim slim silk


5. прослушайте слова. Повторите за учителем только те, которые имеют звук[ i ]

pen pin bed pig let lip fat shop little did cat mix Tim Tom but

6. прослушайте фразы. Скажите, сколько раз встречается в них звук [ i ]

A big cat has a pin. A big pig is fat.

Tim has a black pig. A black cat can sing and skip.

His black pig is very big. Six pigs can swim and sit.

7. прослушайте предложения. Расставьте слова в нужной последовательности.

Ann has a big pig.

Ted can sing and dance. Tim is slim and can skip.

Todd has a black rabbit. Nick has a pig and a big rabbit.


8. прослушайте слова. Допишите недостающие буквы.

Film milk sing

Skip pin slim

Swim Nick rabbit


9. прослушайте предложения. Найдите к каждому из них иллюстрацию и перевод.

Cats can sing. Cats can swim.

Pigs can skip. Ann and a cat can skip.

Rabbits can sit. Tim can sing.


прослушайте слова, вставь пропущенную букву.

Big pig six fix Nick his is Slim swim skip


прослушайте слова с долгим звуком [ i:], сосчитай их

He she me free sleep key leak seat cheek cheap reach reason

Field leave


прослушайте слова. Поставьте I, когда услышите слово со звуком [ i:]

Film please sit tree chip fit tip pink tie rid heel name

Eat wish ride chop cheap be sea thin wash risen stick


прослушайте слова. Сосчитайте, сколько раз встречается слово read

Ride read bread pick insert read six chin keep read

Wish tea please piece rich read rid red green read did


прослушайте слова. Зачеркните только те, которые имеют долгий звук [ i:],

dip ,dear., key, 1a mp, 1ick , 1ack, 1eave , ship, win,

hel1, h i 11 , h ea t, it, pick, pea, ship , cheap, chick , chop

прослушайте фразы. Посчитайте, сколько раз в них встречается долгий звук [ i:]

1. he sees a key in the field

2. his niece is free in the sea

3. Tim fills ill during the meal

4. she needs a cheap seat

5. the teens see me

6. Been needs extreme


прослушайте фразы. Отметьте последовательность, в которой их будет проговаривать учитель

1. Ann feeds hens

2. a bee can fly but cannot swim

3. we can feel heat

4. we see a green tree

5. we have two heels

6. ducks cannot eat chips


прослушайте предложения. Подберите к ним иллюстрации

1. Irene feeds fox

2. he thinks of coffee

3. it eats sweet scones


Звуки [ɔ] [ɔ:]

Аhello_html_212b7a9f.pngнглийский краткий, открытый звук. Произносится с чуть приподнятой верхней губой, а нижняя губа прилегает к зубам. Нижняя челюсть опущена вниз, низко лежит во рту, а его кончик удален от зубов

Чтобы научиться произнести этот звук следует резко приоткрыть рот, как для звука [А], но слегка округлив губы произнести звук [o].


hello_html_f0897ff.png

При произнесении этого английского звука губы сильно округлены, но не вытянуты (в отличие от артикуляции русского звука [O]). Корень языка придавлен, кончик языка удален от зубов, нижняя челюсть немного опущена.

Звук произносится протяжно.


The socks that the shop had got in stock were not what I wanted.


Ed Nott was shot and Sam Shott was not. So it is better to be Shott than Nott. Some say Nott was not shot. But Shott says he shot Nott. Either the shot Shott shot at Nott was not shot, or Nott was shot. If the shot Shott shot shot Nott, Nott was shot. But if the shot Shott shot shot Shott, the shot was Shott, not Nott. However, the shot Shott shot shot not Shott - but Nott. So, Ed Nott was shot and that's hot! Is it not?


Octopus ocular optics.


Stop washing!

A little pot is soon hot.


Honesty is the best policy.


I saw a saw in Arkansas.

Paul snores worse than a horse.


We close the doors when he snores.

There ought to be laws to prevent such snores.



1. Прослушайте слова, вставь пропущенную букву.

Hot not top dot stop cost Doctor Pot What bottle flop


2 прослушайте слова с долгим звуком [ O:], сосчитай их

All call saw storm floor door or salt awful horse walk ball


3. прослушайте слова. Поставьте I, когда услышите слово со звуком [ о:]

Fork flop full lord cold from chop torn storm

Sport north got court salt orange what short coffee pot cord


4. прослушайте слова. Сосчитайте, сколько раз встречается слово walk

What walk will kilo cold word walk well vast shore walk ball

Doll drop walk crop drop salt walk rot top well walk boil body


5.прослушайте ряд слов. Подчеркните то, которое не было названо

во второй раз.

Come ugly dot cup more cost fox fork doll salt

6. прослушайте слова. Вычеркните те, в которых есть звук [о:]

port what wolf hat thank has ball corn door board

morning awful sport short heart nuts


7.прослушайте предложения. Расставьте слова в нужной последовательности

1. the storm is awful in autumn

2. a horse walks in port

3. put more salt in corn

4. no more salt in porridge

5. all horses want corn

8. обведите слова со звуком [о:], переведите их на русский язык. Найдите к ним иллюстрации.


Звук [a:]

Эhello_html_m415dab88.pngтот английский звук протяжный, открытый. При его произнесении язык несколько оттянут назад от зубов и лежит низко во рту, а корень языка как бы придавлен (как при осмотре горла врачем), губы нейтральны, рот лишь чуть-чуть приоткрыт.



Come, come, Stay calm, stay calm, No need for alarm, It only hums, It doesn't harm


"It's hard to park such a large car in the dark", Arthur remarked.


After the party they started to argue.


What a fast car!



Звук [˄]

Зhello_html_m4db35a29.pngвук краткий; язык занимает то же положение, как при молчании, однако задняя часть языка чуть приподнята к передней части мягкого неба; губы слегка растиснуты, расстояние между челюстями довольно большое.

Звук усеченный, произносится с небольшим напряжением.



The gum has come unstuck in the sun and the colours have begun to run.


  1. прослушайте слова со звуком [ λ ], сосчитайте их.

Сир fun sun duck must gun son come Much but mud

2. прослушайте слова. Поставьте I, когда услышите слово со звуком [λ]

man milk rap rug cat cup camp sun pack come blood black

bad bug carrot company camel


3. прослушайте слова. Сосчитайте, сколько раз встречается слово f и п

gun fun run must cup fun does son ton fun come fun ugly

sun brother thus us enough fun


4. прослушайте слова. Повторите только те, которые имеют звук [λ ]

Run rap fun fan does must map man milk lemon ugly sun

Sam sent nut Nick neck rabbit cat camp come send shell shut


5. прослушайте ряд слов. Подчеркните то, которое не было названо

во второй раз.

many funny milk man rabbit (must) son gun rap duck nut


6. прослушайте слова. Вычеркните те, в которых есть звук [λ ]

повторите слова за учителем.

camp sand can cup black big bug blood ugly land

must man lemon luck lamp brother funny fan


7. прослушайте фразы. Отметьте последовательность, в которой

их будет проговаривать учитель

an ugly duck was in a cup his thumb is in blood

you must run fast a mother had a son

my duck is ugly but funny it is a funny son


8. прослушайте предложения. Подберите к каждому из них иллюстрацию.

Dogs run fast but funny.

A duck must swim in the sun.

A cat can jump but can't fly .


Звук [ӕ]

Эhello_html_m52eafd24.pngтот английский звук более открытый, чем предыдущий.

Средняя часть языка поднята, нижняя челюсть опущена, губы в нейтральном положении, спинка языка выгнута вперед, а его кончик прижат к нижним зубам.

Согласные перед этим английским звуком не смягчаются.


Pusy-cat, pusy-cat

Can you catch that fat bad rat?

If you catch that fat bad rat

You will have some milk for that.


That handsome man standing with his back to the track has a hat in his hand.


Nat the bat swat at Matt the gnat.


Oh, the sadness of her sadness when she's sad. Oh, the gladness of her gladness when she's glad. But the sadness of her sadness, and the gladness of her gladness, Are nothing like her madness when she's mad!


The fat black cat ran after the black rat,

But the fat black rat ran away from the fat black cat.


A black cat sat on a mat and ate a fat rat.


Cat a black.


A rabbit sat bad at mat.


A fat rat has a hat.


A black rabbit ate a black cat.


1.прослушай слова со звуком [æ]. Сосчитай их.

Cat fat rat Ann can apple back has Africa animal man and


2. прослушайте слова. Поставьте {когда услышите слово со звуком [æ]

A pen, a table, a map, a book, a dog, a bag, a box,

A cat, a lamp, a flag, a cock, kiss, back, a mouse


3. прослушайте слова. Посчитайте те, в которых нет звука [æ]

Cat get hat ham sell has bell back man can seven

best ten camel apple


4. прослушайте слова. Посчитайте, сколько раз повторяется слово Ann.

Man can Ann rat fan Ann has parrot Africa album Ann and hand


5. прослушайте слова. Повторите за учителем только те, которые имеют звук[ æ ]

red rap camel clever very apple bell back black berry


6. прослушайте ряд слов. Подчеркните то слово, которое не было названо во второй раз.

Cat [ cap] rat rap back bag Sam sad had bad


7. прослушайте предложения. Расставьте слова в нужной последовательности.

A black cat. A fat rat has a hat.

A bad rabbit sat at a mat. A fat rat ate a black rabbit.


8. посмотри на картинки. Расставь их в той последовательности, в которой о них будет говорить учитель.

1. a fat cat. 3. Ann has a black cat. 5. Sam has a rabbit.

2. a black rabbit. 4. a man has paints. 6. Sam has a pan.



Звук [ǝ]

Вhello_html_m1bdb99d2.png безударном положении гласные, как в русском, так и в английском языке, укорачиваются и теряют свою четкость.

Этот звук невозможно правильно произнести отдельно от других звуков, так как он всегда является безударным.

Чтобы избежать ошибок при произнесении слов с этим звуком следует все усилие сосредоточить на ударной гласной.



The bearded mountaineer has a fear of putting his beard into his beer.


Near an ear, a nearer ear, a nearly eerie ear



Звук [ǝ:]

Пhello_html_m615091aa.pngри произнесении этого английского звука тело языка приподнято, поверхность его плоская, губы напряжены и слегка растянуты, зубы обнажены, расстояние между челюстями небольшое.

Звук произносится ненапряженно.

Этот или близкий к нему звук англичане издают, когда во время разговора они не находят нужные слова.


Percy was the first to learn that the early bird catches the worm.


How much myrtle would a wood turtle hurdle if a wood turtle could hurdle myrtle? A wood turtle would hurdle as much myrtle as a wood turtle could hurdle if a wood turtle could hurdle myrtle.

hello_html_m534daf84.png





Раздел II

Согласные звуки


hello_html_m76526f45.png












Звук [b]

Губно – губный, взрывной смычный согласный звук.

При правильной артикуляции этого звука губы смыкаются, при этом перекрывая проход для воздуха, в легких создается небольшое избыточное давление, после чего, губы размыкаются, создавая направленный поток воздуха через несомкнутые губы. Звук – звонкий, то есть в его произнесении участвуют голосовые связки. Прорыв потоком воздуха препятствия, губами создает взрывную волну слышимую нами как звук [b]. В отличие от русского звука [В] английский звук [b] – более слабый.



A big black bug bit a big black bear,

A big black bear bit a big black bug.


Bill Board had a board bill and a billboard.

Both the board bill and the billboard bored Bill Board.

So, Bill Board sold the billboard to pay his board bill and now

Neither the board bill nor the billboard will bore Bill Board.

black back bat


The batter with the butter is the batter that is better!


Bobby Bippy bought a bat. Bobby Bippy bought a ball. With his bat Bob banged the ball Banged it bump against the wall But so boldly Bobby banged it That he burst his rubber ball "Boo!" cried Bobby Bad luck ball Bad luck Bobby, bad luck ball Now to drown his many troubles Bobby Bippy's blowing bubbles.


Bake big batches of brown blueberry bread.


I bought a bit of baking powder and baked a batch of biscuits. I brought a big basket of biscuits back to the bakery and baked a basket of big biscuits. Then I took the big basket of biscuits and the basket of big biscuits and mixed the big biscuits with the basket of biscuits that was next to the big basket and put a bunch of biscuits from the basket into a biscuit mixer and brought the basket of biscuits and the box of mixed biscuits and the biscuit mixer to the bakery and opened a tin of sardines. Said to be a diction test for would-be radio announcers: To be read clearly, without mistakes, in less than 20 seconds (from Coronet Magazine, August 1948).


Black background, brown background.


Red Buick, blue Buick


Salty broccoli, salty broccoli, salty broccoli ....


Bake big batches of bitter brown bread.


A black bloke's back brake-block broke.


Red blood, green blood


A bloke's bike back brake block broke.


Good blood, bad blood, good blood, bad blood, good blood, bad blood.


Blake's black bike's back brake bracket block broke.


One black beetle bled only black blood, the other black beetle bled blue.


Busy buzzing bumble bees.


A big black bug bit a big black dog on his big black nose!


Buckets of bug blood, buckets of bug blood, buckets of bug blood


Double bubble gum, bubbles double.


As one black bug, bled blue, black blood. The other black bug bled blue.


The big black bug bit the big black bear, but the big black bear bit the big black bug back!


Big black bugs bleed blue black blood but baby black bugs bleed blue blood.


A big black bear sat on a big black bug.


The big black bug's blood ran blue.


A big black bug bit a big black bear and made the big black bear bleed blood.


Black bug's blood



Звук [d]

Переднеязычный (альвеолярный), взрывной смычный согласный звук.

При правильной артикуляции этого звука кончик языка касается альвеол, при этом перекрывая проход для воздуха, в легких создается небольшое избыточное давление, после чего, передняя часть языка опускается на исходное место, создавая направленный поток воздуха через несомкнутые губы. Звук – звонкий, то есть в его произнесении участвуют голосовые связки. Прорыв потоком воздуха препятствия, создаваемого кончиком языка, создает взрывную волну слышимую нами как звук [d]. В отличие от русского звука [Д] английский [d] является альвеолярным и более слабым.


Ken Dodd's dad's dog 's dead.


Dust is a disk's worst enemy.


How much dew does a dewdrop drop If dewdrops do drop dew? They do drop, they do As do dewdrops drop If dewdrops do drop dew.


When a doctor doctors a doctor, does the doctor doing the doctoring doctor as the doctor being doctored wants to be doctored or does the doctor doing the doctoring doctor as he wants to doctor?


How much dough would Bob Dole dole if Bob Dole could dole dough? Bob Dole would dole as much dough as Bob Dole could dole, if Bob Dole could dole dough.



Звук [f]

Губно – зубной шумный глухой согласный звук.

Называется так потому, что при его произнесении верхние зубы касаются края верхней губы. При правильной артикуляции этого английского звука язык округлен и его кончик касается верхнего края нижних зубов. Звук – глухой. Голосовые связки не участвуют в его произнесении. Английский звук [f] произносится более энергично, чем аналогичный ему русский звук.


Love's a feeling you feel when you feel you're going to feel the feeling you've never felt before.


Five fuzzy French frogs Frolicked through the fields in France .


Five fat friars frying flat fish.


Frogfeet, flippers, swimfins.


East Fife Four, Forfar Five


It's not the cough that carries you off, it's the coffin they carry you off in!


Flies fly but a fly flies.


Fresh fried fish, Fish fresh fried, Fried fish fresh, Fish fried fresh.


Fresh French fried fly fritters

Звук [g]

Заднеязычный, взрывной, смычный согласный звук.


При правильной артикуляции этого звука задняя часть языка прижимается к мягкому небу, перекрывая проход для воздуха, в легких создается небольшое избыточное давление, после чего, задняя часть языка возвращается на исходное место, создавая направленный поток воздуха через несомкнутые губы. Звук – звонкий, то есть в его произнесении участвуют голосовые связки. Прорыв потоком воздуха препятствия, создаваемого корнем языка, создает взрывную волну, слышимую нами как звук [g]. Звук произносится более слабо, чем русский звук [Г].



A group of Greek gourmets agreed that the game under grapefruit juice was first-grade.


A gazillion gigantic grapes gushed gradually giving gophers gooey guts.


If you go for a gopher a gopher will go for a gopher hole.


Gobbling gorgoyles gobbled gobbling goblins.


Green glass globes glow greenly.


Clowns grow glowing crowns.


Blue glue gun, green glue gun.


As he gobbled the cakes on his plate, the greedy ape said as he ate, the greener green grapes are, the keener keen apes are to gobble green grape cakes, they're great!


Crush grapes, grapes crush, crush grapes.



Звук [h]

Гортанный, щелевой, шумный звук.


При правильной артикуляции этого английского звука положение языка не отличается от исходного, губы разомкнуты и не напряжены, как при обычном выдохе. Производится резкий выдох легкими через рот так, как будто вы дуете на стекло перед тем, как его почистить, без какого либо участия языка. Все вместе слышится как английский звук [h].



In Hertford, Hereford and Hampshire hurricanes hardly ever happen.


John, where Peter had had "had had", had had "had"; "had had" had had his master's approval.


The horses' hard hooves hit the hard highroad.


The hammerman hammers the hammer on the hard highroad.


When in high spirits, I eat honey and ham and hum happy songs.


How many boards Could the Mongols hoard If the Mongol hoards got bored?


How many cans can a canner can if a canner can can cans? A canner can can as many cans as a canner can if a canner can can cans.


Hassock hassock, black spotted hassock. Black spot on a black back of a black spotted hassock.


How many berries could a bare berry carry, if a bare berry could carry berries? Well they can't carry berries (which could make you very wary) but a bare berry carried is more scary!


How can a clam cram in a clean cream can?



Звук [k]

Заднеязычный, взрывной, смычный согласный звук.


При правильной артикуляции этого звука задняя часть языка прижимается к мягкому небу, перекрывая проход для воздуха, в легких создается небольшое избыточное давление, после чего, задняя часть языка возвращается на исходное место, создавая направленный поток воздуха через несомкнутые губы. Звук – глухой, то есть в его произнесении голосовые связки не участвуют. Прорыв потоком воздуха препятствия, создаваемого корнем языка, создает взрывную волну, слышимую нами как звук [k]. Английский звук [k] имеет придыхание перед гласными звуками и в конце слова, а так же произносится более энергично и четко чем русский звук [К].


Clean clams crammed in clean cans.


Clowns grow glowing crowns.


Critical cricket critic.


How many cans can a cannibal nibble if a cannibal can nibble cans? As many cans as a cannibal can nibble if a cannibal can nibble cans.


If Pickford's packers packed a packet of crisps would the packet of crisps that Pickford's packers packed survive for two and a half years?


Octopus ocular optics.



Звук [l]

Переднеязычный альвеолярный латеральный (боковой) сонат (носовой звук).


При правильной артикуляции этого звука кончик языка касается альвеол, оба боковых края языка опущены, создавая продольные щели для прохождения струи воздуха из легких. Задняя часть языка немного приподнята. Выдыхаемый легкими воздух проходит через щели между боковыми поверхностями языка и твердым небом. Звук – звонкий, то есть в его произнесении участвуют голосовые связки. Перед гласными, английский звук [l] обычно, звучит более мягко, а перед согласными более твердо, чем русский звук [Л].


Luke's duck likes lakes. Luke Luck licks lakes. Luke's duck licks lakes. Duck takes licks in lakes Luke Luck likes. Luke Luck takes licks in lakes duck likes.


Yally Bally had a jolly golliwog. Feeling folly, Yally Bally Bought his jolly golli' a dollie made of holly! The golli', feeling jolly, named the holly dollie, Polly. So Yally Bally's jolly golli's holly dollie Polly's also jolly!


Pail of ale aiding ailing Al's travails.


Little Lady Lilly lost her lovely locket.


Lucky little Lucy found the lovely locket.


Lazy little Lucy lost the lovely locket.


Aluminum, linoleum, aluminum, linoleum, aluminum, linoleum


Plain bun, plum bun, bun without plum.


Lemon liniment.




Звук [m]

Губно – носовой сонант.


При правильной артикуляции этого звука губы смыкаются, как при произнесении звука [b] при этом перекрывая проход для воздуха, но мягкое небо опущено, создавая проход выдыхаемому воздуху через носовую полость, что и делает этот звук носовым. В легких создается небольшое избыточное давление, после чего, в окончании артикуляции, губы размыкаются, создавая направленный поток воздуха через несомкнутые губы, другая часть воздуха продолжает, при этом, проходить через носовую полость. Звук – звонкий, то есть в его произнесении участвуют голосовые связки. В конце слов звук [m] произносится протяжно.



Mommy made me eat my M&Ms.


There was a minimum of cinnamon in the aluminum pan.


Meter maid Mary married manly Matthew Marcus Mayo, a moody male mailman moving mostly metered mail.


Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie?



Звук [n]

Переднеязычный носовой сонант.


При правильной артикуляции этого звука кончик языка касается альвеол, при этом перекрывая проход для воздуха, как и при произнесении звука [t], но мягкое небо при этом опущено, создавая проход выдыхаемому воздуху через носовую полость, что и делает этот звук носовым. Звук – звонкий, то есть в его произнесении участвуют голосовые связки. В конце слов звук [n] произносится протяжно.


Ann and Andy's anniversary is in April.


Ninety-nine new-born babies need ninety-nine new napkins.


Unique New York , unique New York , unique New York , ...


Sheena leads, Sheila needs.


Tie a knot, tie a knot. Tie a tight, tight knot. Tie a knot in the shape of a nought.


Звук [p]

Губно – губный, взрывной смычный согласный звук.


При правильной артикуляции этого звука губы смыкаются, при этом перекрывая проход для воздуха, в легких создается небольшое избыточное давление, после чего, губы размыкаются, создавая направленный поток воздуха через несомкнутые губы. Звук – глухой, то есть в его произнесении голосовые связки не участвуют. Прорыв потоком воздуха препятствия, губами создает взрывную волну слышимую нами как звук [p]. В отличие от русского звука [П] английский звук [p] – сопровождается выдохом большей силы и придыханием перед следующим гласным звуком.


I'm not the fig plucker, Nor the fig plucker's son, but I'll pluck your figs till the fig plucker comes.


I am not a pheasant plucker, I'm a pheasant plucker's son but I'll be plucking pheasants When the pheasant plucker's gone.


I am a mother pheasant plucker, I pluck mother pheasants. I am the best mother pheasant plucker,

that ever plucked a mother pheasant!


I'm not the fig plucker, nor the fig pluckers' son, but I'll pluck figs Till the fig plucker comes.


I am not the pheasant plucker, I'm the pheasant plucker's mate. I am only plucking pheasants 'cause the pheasant plucker's running late.


I'm a mother pheasant plucker. I pluck mother pheasants. I'm the pleasantest mother pheasant plucker, That ever plucked a mother pheasant. Actually, ... I'm Not the pheasant plucker, I'm the pheasant plucker's son. But I'll stay and pluck the pheasants Till the pheasant plucking 's done!


A proper cup of coffee from a proper copper coffee pot.


Mrs Puggy Wuggy has a square cut punt. Not a punt cut square, Just a square cut punt. It's round in the stern and blunt in the front. Mrs Puggy Wuggy has a square cut punt.


Peter Piper picked a peck of pickled peppers.

A peck of pickled peppers Peter Piper picked.

If Peter Piper picked a peck of pickled peppers

Where is the peck of pickled pipers Peter Piper picked?


Picky people pick Peter Pan Peanut-Butter, 'tis the peanut-butter picky people pick.


Pete's pa Pete poked to the pea patch to pick a peck of peas for the poor pink pig in the pine hole pig-pen.


Picky people pick Peter Pan Peanut Butter. Peter Pan Peanut is the peanut picky people pick.


People pledging plenty of pennies.



Звук [r]

Переднеязычный заальвеолярный серединный сонорный щелевой согласный звук.


При правильной артикуляции английского звука [r] язык неподвижен, его кончик поднимается к задней части альвеол, средняя и задняя его часть – плоские. После этого энергично выдыхается воздух с участием голосовых связок. Под давление потока выдыхаемого воздуха устанавливается нужная щель между кончиком языка и альвеолами. Кончик языка ни в коем случае не ударяет об альвеолы, а остается неподвижным. Рот – приоткрыт.


Rattle your bottles in Rollocks' van.


Really leery, rarely Larry.


Her whole right hand really hurts. difficult in Brazil


A lump of red leather, a red leather lump


Red leather, yellow leather, ...


Mallory's hourly salary.


Red lorry, yellow lorry.


Larry Hurley, a burly squirrel hurler, hurled a furry squirrel through a curly grill.


The little red lorry went down Limuru road.


The crow flew over the river with a lump of raw liver.


The rate collector correctly collected the late rates at a great rate.


Robert Rowley rolled a round roll round roll round.


Roofs of mushrooms rarely mush too much.


Mary Mac's mother's making Mary Mac marry me. My mother's making me marry Mary Mac. Will I always be so Merry when Mary's taking care of me? Will I always be so merry when I marry Mary Mac?


Near an ear, a nearer ear, a nearly eerie ear.


Pirates Private Property


How much pot, could a pot roast roast, if a pot roast could roast pot.


Roberta ran rings around the Roman ruins.


Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery.


Round the rugged rock, the ragged rascal ran.


We gathered ripe red raspberries along the river road.


The three will probably drive across the Brooklyn Bridge.


Richard's wretched ratchet wrench.


Willy's real rear wheel


Real weird rear wheels


We're real rear wheels.


Real rock wall, real rock wall, real rock wall


Willie's really weary.


A loyal warrior will rarely worry why we rule.


We will learn why her lowly lone, worn yarn loom will rarely earn immoral money.


What a terrible tongue twister, what a terrible tongue twister, what a terrible tongue twister...


Wow, race winners really want red wine right away!


The ruddy widow really wants ripe watermelon and red roses when winter arrives.


Ripe white wheat reapers reap ripe white wheat right.



Звук [s]

Переднеязычный круглощелевой шумный глухой согласный звук.


Переднеязычный круглощелевой шумный звонкий согласный звук. При правильной артикуляции этого английского звука передняя часть языка приближается к альвеолам, оставляя круглую щель в виде желобка, проходящего вдоль центральной части языка и альвеолами. Звук – глухой. Голосовые связки не участвуют в его произнесении.


Six sleek swans swam swiftly southwards


There's a sandwich on the sand which was sent by a sane witch.


If a twist twists a twister, and the twist that twists the twister

Untwists the twister, what becomes of the twist?


A twister of twists once twisted a twist; A twist that he twisted was a three-twisted twist; If in twisting a twist one twist should untwist, The untwisted twist would untwist the twist.


Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks.


I'm a sock cutter and I cut socks. I'm a sock cutter and I cut socks. I'm a sock cutter and I cut socks.


Knapsack strap.


If you're keen on stunning kites and cunning stunts, buy a cunning stunning stunt kite.


Excited executioner exercising his excising powers excessively.


A cat snaps a rat's paxwax.


A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough ; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed.


A skunk sat on a stump and thunk the stump stunk, but the stump thunk the skunk stunk.

Extinct insects' instincts, extant insects' instincts.


A box of biscuits, a box of mixed biscuits, and a biscuit mixer.


There once was a man who had a sister, his name was Mr. Fister. Mr. Fister's sister sold sea shells by the sea shore. Mr. Fister didn't sell sea shells, he sold silk sheets. Mr. Fister told his sister that he sold six silk sheets to six shieks. The sister of Mr. Fister said I sold six shells to six shieks too!


Sweet sagacious Sally Sanders said she sure saw seven segregated seaplanes sailing swiftly southward Saturday.


Suzie, Suzie, working in a shoeshine shop. All day long she sits and shines, all day long she shines and sits, and sits and shines, and shines and sits, and sits and shines, and shines and sits. Suzie, Suzie, working in a shoeshine shop.


Santa's Short Suit Shrunk


I see a sea down by the seashore. But which sea do you see down by the seashore?


Seven sleazy shysters in sharkskin suits sold sheared sealskins to seasick sailors.


Silly sheep weep and sleep.


I shot the city sheriff. I shot the city sheriff. I shot the city sheriff.


Six shining cities, six shining cities, six shining cities.


Miss Smith's fish-sauce shop seldom sells shellfish.


Sister Suzie sewing shirts for soldiers Such skill as sewing shirts Our shy young sister Suzie shows Some soldiers send epistles Say they'd rather sleep in thistles Than the saucy, soft short shirts for soldiers Sister Suzie sews.


Does this shop sport short socks with spots?


Ah shucks, six stick shifts stuck shut!


She sells sea-shells

On the sea-shore.

The shells that she sells

Are sea-shore shells, I'm sure.


Does this shop sell socks with spots?


Send toast to ten tense stout saints' ten tall tents.


A pessimistic pest exists amidst us.


Stupid superstition!


If you notice this notice, you will notice that this notice is not worth noticing.


If you understand, say ""understand"". If you don't understand, say ""don't understand"". But if you understand and say ""don't understand"". how do I understand that you understand. Understand!?


Admidst the mists and coldest frosts, With stoutest wrists and loudest boasts, He thrusts his fists against the posts, And still insists he sees the ghosts.


One smart fellow, he felt smart. Two smart fellows, they felt smart. Three smart fellows, they felt smart. Four smart fellows, they felt smart. Five smart fellows, they felt smart. Six smart fellows, they felt smart.


A smart fella, a fella smart. It takes a smart fella to say a fella smart.


An elephant was asphyxiated in the asphalt.



Звук [t]

Переднеязычный (альвеолярный), взрывной смычный согласный звук.


При правильной артикуляции этого звука кончик языка касается альвеол, при этом перекрывая проход для воздуха, в легких создается небольшое избыточное давление, после чего, передняя часть языка опускается на исходное место, создавая направленный поток воздуха через несомкнутые губы. Звук – глухой, то есть в его произнесении голосовые связки не участвуют. Прорыв потоком воздуха препятствия, создаваемого кончиком языка, создает взрывную волну слышимую нами как звук [t]. В отличие от русского звука [Т] английский [t] является альвеолярным и в положении перед ударными гласными сопровождается энергичным выдохом и придыханием.


Celibate celebrant, celibate celebrant, celibate celebrant, ...


Mr. Tongue Twister tried to train his tongue to twist and turn, and twit and twat, to learn the letter ""T"".


Two tiny tigers take two taxis to town.


Never trouble about trouble until trouble troubles you!


Tommy Tucker tried to tie Tammy's Turtles tie.


But a harder thing still to do. What a to do to die today At a quarter or two to two. A terrible difficult thing to say But a harder thing still to do. The dragon will come at the beat of the drum With a rat-a-tat-tat a-tat-tat a-tat-to At a quarter or two to two today, At a quarter or two to two.


I know a boy named Tate who dined with his girl at eight eight. I'm unable to state what Tate ate at eight eight or what Tate's tete a tete ate at eight eight.


There are two minutes difference from four to two to two to two, from two to two to two, too.


A Tudor who tooted the flute tried to tutor two tooters to toot. Said the two to the tutor, ""Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?""


No need to light a night light on a light night like tonight.


Terry Teeter, a teeter-totter teacher, taught her daughter Tara to teeter-totter, but Tara Teeter didn't teeter-totter as Terry Teeter taught her to.


Two tried and true tridents rudder valve reversals


If a Hottentot taught a Hottentot tot to talk ere the tot could totter, ought the Hottentot tot be taught to say ought or naught or what ought to be taught 'er?


Never trouble troubles till troubles trouble you. It only doubles troubles and troubles others, too.


Tried tickling your tongue today?


A turbot's not a burbot, for a turbot's a butt, but a burbot's not.


Toy boat, toy boat, toy boat, ...


Rubber baby buggy bumpers.


To begin to toboggan first, buy a toboggan. But do not buy too big a toboggan! Too big a toboggan is too big a toboggan to buy to begin to toboggan.




Звук [v]

Губно – зубной шумный звонкий согласный звук.


Называется так потому, что при его произнесении верхние зубы касаются края верхней губы. При правильной артикуляции этого английского звука язык округлен и его кончик касается верхнего края нижних зубов. Звук – звонкий, то есть в его произнесении участвуют голосовые связки. Английский звук [v] произносится менее энергично, чем аналогичный ему русский звук.


Valour and virtue are opposed to villainy and vulgarity.


Very well, very well, very well … However, however. however…



Звук [w]

Губно – серединный сонорный согласный звук.


В русском языке не существует звуков, аналогичных английскому звуку [w]. Звук звучит очень кратко и слабо. При правильном произнесении этого английского звука губы вначале сомкнуты, затем приоткрываются, слегка выпячиваясь и сильно округляются образуя узкую, круглую щель. Выдыхаемый легкими воздух, проходя через эту щель, заставляет губы вибрировать. Задняя часть языка сильно приподнята по направлению к мягкому небу. При произнесении этого звука необходимо следить, чтобы верхние зубы не касались нижней губы, иначе получится звук [v].


Tie twine to three tree twigs.


A twister of twists once twisted a twist. and the twist that he twisted was a three twisted twist.

now in twisting this twist, if a twist should untwist, would the twist that untwisted untwist the twists.


Twelve twins twirled twelve twigs.


What, when, where and why are the words we require quite often when we want to ask questions.


Which is the witch that wished the wicked wish?


William always wears a very warm white vest in winter.


How much wood would a woodchuck chuck


If a woodchuck would chuck wood?


World Wide Web


Wayne went to Wales to watch walruses.


Why do you cry, Willy? Why do you cry? Why, Willy? Why, Willy? Why, Willy? Why?


We won, we won, we won, we won, ...

While we were walking, we were watching window washers wash Washington 's windows with warm washing water.


I wish I were what I was when I wished I were what I am.


Whether the weather is cold

or whether the weather is hot

we weather the weather whatever the weather

whether we like it or not


Gig whip, gig whip, gig whip, …


Esau Wood sawed wood. All the wood Esau Wood saw, Esau Wood would saw. All the wood Wood saw, Esau sought to saw. One day Esau Wood's wood-saw would saw no wood. So Esau Wood sought a new wood-saw. The new wood-saw would saw wood. Oh, the wood Esau Wood would saw. Esau sought a saw that would saw wood as no other wood-saw would saw. And Esau found a saw that would saw as no other wood-saw would saw. And Esau Wood sawed wood.


Whether the weather is fine or whether the weather is not,

Whether the weather is cold or whether the weather is hot.

We'll weather the weather whatever the weather,

Whether we like it or not.


We wonder whether the weather will weather the wether

Or whether the weather the wether will kill.

Sweater weather, leather weather.



Звук [z]

Переднеязычный круглощелевой шумный звонкий согласный звук.


При правильной артикуляции этого английского звука передняя часть языка приближается к альвеолам, оставляя круглую щель в виде желобка, проходящего вдоль центральной части языка и альвеолами. Звук – звонкий, то есть в его произнесении участвуют голосовые связки.



Zeal without knowledge is a runaway horse.



Звук [ð]

Переднеязычный межзубный шумный плоскощелевой звонкий согласный звук.


В русском языке аналогов этому звуку не существует. При правильном произнесении этого английского звука, расслабленный язык лежит плоско, в исходном положении, кончик языка располагается за кончиками верхних зубов, или выступает за верхние зубы ~ 1-2 мм. Зубы – обнажены, особенно нижние и ни в коем случае не касаются верхних зубов и не приближаются к ним. Воздух, выдыхаемый легкими, проходит в щель между кончиком языка и верхними зубами. Звук – звонкий, то есть в его произнесении участвуют голосовые связки.


King Thistle stuck a thousand thistles in the thistle of his thumb.

A thousand thistles King Thistle stuck in the thistle of his thumb.

If King Thistle stuck a thousand thistles in the thistle of his thumb,

How many thistles did King Thistle stick in the thistle of his thumb?


The sixth sheik's sixth sheep 's sick.


She is a thistle sifter.

She has a seive of unsifted thistles

and a seive of sifted thistles and the seive of unsifted thistles

she sifts into the seive of sifted thistles because she is a thistle sifter.


A skunk sat on a stump and thunk the stump thunk,

but the stump thunk the skunk stunk.



Звук [Ѳ]

Переднеязычный межзубный шумный плоскощелевой глухой согласный звук.


В русском языке аналогов этому звуку не существует. При правильном произнесении этого английского звука, расслабленный язык лежит плоско, в исходном положении, кончик языка располагается за кончиками верхних зубов, или выступает за верхние зубы ~ 1-2 мм. Зубы – обнажены, особенно нижние и ни в коем случае не касаются верхних зубов и не приближаются к ним. Воздух, выдыхаемый легкими, проходит в щель между кончиком языка и верхними зубами. Звук – глухой. Голосовые связки не участвуют в его произнесении.


He threw three free throws.


Fred Threlfall's thirty-five fine threads are finer threads than Fred Threlfall's thirty-five thick threads.


Theo thrust a thumb through two or three thick straw thatches.


The Leith police dismisseth us.


A thatcher of Thatchwood went to thatchet a thatching.

If the thatcher of Thatchwood went to thatchet a thatching

Where is the thatching the thatcher of Thatchwood has thatched?


A thousand faiths with the common dream.

A thousand tongues with the common thing.

A thousand thoughts with the single plan.

Peace on Earth and good will to man.


The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.


Something in a thirty-acre thermal thicket of thorns and thistles thumped and thundered threatening the three-D thoughts of Matthew the thug - although, theatrically, it was only the thirteen-thousand thistles and thorns through the underneath of his thigh that the thirty year old thug thought of that morning.


There those thousand thinkers were thinking how did the other three thieves go through.


Thirty-three thirsty, thundering thoroughbreds thumped Mr. Thurber on Thursday.


I thought, I thought of thinking of thanking you.


Nothing is worth thousands of deaths.


Thirty-three thousand people think that Thursday is their thirtieth birthday.


There those thousand thinkers were thinking where did those other three thieves go through.



Theophilus Thadeus Thistledown, the succesful thistle-sifter, while sifting a sieve-full of unsifted thistles, thrust three thousand thistles through the thick of his thumb. Now, if Theophilus Thadeus Thistledown, the succesful thistle-sifter, thrust three thousand thistles through the thick of his thumb, see that thou, while sifting a sieve-full of unsifted thistles, thrust not three thousand thistles through the thick of thy thumb.


I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought. If the thought I thought I thought had been the thought I thought, I wouldn't have thought so much.


He threw three balls.


Elizabeth 's birthday is on the third Thursday of this month.


Seth at Sainsbury's sells thick socks.


Six thick thistle sticks.


Plymouth sleuths thwart Luther's slithering.


The Leith police dismisseth us They thought we sought to stay; The Leith police dismisseth us


They thought we'd stay all day. The Leith police dismisseth us, We both sighed sighs apiece;


And the sighs that we sighed as we said goodbye Were the size of the Leith police.


A nurse anesthetist unearthed a nest.


Thin grippy thick slippery.


The seething sea ceaseth; thus the seething sea sufficeth us.


But she as far surpasseth Sycorax, As great'st does least. Caliban describing Miranda's beauty in ""The Tempest"", by William Shakespeare


She is a thistle-sifter. She has a sieve of unsifted thistles and a sieve of sifted thistles and the sieve of unsifted thistles she sifts into the sieve of sifted thistles because she is a thistle-sifter.


King Thistle stuck a thousand thistles in the thistle of his thumb. A thousand thistles King Thistle stuck in the thistle of his thumb. If King Thistle stuck a thousand thistles in the thistle of his thumb, How many thistles did King Thistle stick in the thistle of his thumb?



Звук [ʒ]

Переднее и среднеязычный (небно – альвеолярный) щелевой звонкий согласный звук.


При правильной артикуляции этого звука активны как передняя, так и средняя части языка. Для правильного произнесения этого звука, кончик и передняя часть языка поднимается к альвеолам, образуя щель для прохождения воздуха. Средняя часть языка поднята к твердому небу, смягчая тем самым этот английский звук. Воздух, выдыхаемый легкими через голосовые связки, образуя звонкий звук и далее – в щель между альвеолами, кончиком языка и зубами, производя при этом этот английский звук.


Bridge, fridge, joke, Jane.


Звук [ʃ]

Переднее и среднеязычный (небно – альвеолярный) щелевой глухой согласный звук.


При правильной артикуляции этого звука активны как передняя, так и средняя части языка. Для правильного произнесения этого звука, кончик и передняя часть языка поднимается к альвеолам, образуя щель для прохождения воздуха. Средняя часть языка поднята к твердому небу, смягчая тем самым этот английский звук. Воздух, выдыхаемый легкими, проходит в щель между альвеолами, кончиком языка и зубами, производя при этом этот глухой английский звук.



There was a fisherman named Fisher who fished for some fish in a fissure. Till a fish with a grin, pulled the fisherman in. Now they're fishing the fissure for Fisher.


I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish.


I wish you were a fish in my dish


Dr. Johnson and Mr. Johnson, after great consideration, came to the conclusion that the Indian nation beyond the Indian Ocean is back in education because the chief occupation is cultivation.


Shut up the shutters and sit in the shop.

National Sheepshire Sheep Association


She had shoulder surgery.


I'm a sheet slitter. I slit sheets. I'm the sleekest sheet slitter that ever slit sheets.


Sally is a sheet slitter, she slits sheets.


How many sheets could a sheet slitter slit if a sheet slitter could slit sheets?


I slit a sheet, a sheet I slit, and on that slitted sheet I sit.


Whoever slit the sheets is a good sheet slitter.


She sits in her slip and sips Schlitz.


Sunshine city, sunshine city, sunshine city, ...


The soldier's shoulder surely hurts!


Supposed to be pistachio, supposed to be pistachio, supposed to be pistachio.


Preshrunk silk shirts.


Sally sells sea shells by the sea shore. But if Sally sells sea shells by the sea shore then where are the sea shells Sally sells?


She stood by Burgess's fish sauce shop welcoming him in.


Shoe section, shoe section, shoe section, ...


She sells sea shells on the sea shore; The shells that she sells are sea shells I'm sure. So if she sells sea shells on the sea shore, I'm sure that the shells are sea shore shells.


She sees seas slapping shores.


Ashley is a shy fish.


Wishes don't wash dishes.


Sherwood is on a fishing expedition.


Three short sword sheaths.


Suzie Seaword's fish-sauce shop sells unsifted thistles for thistle-sifters to sift.


Five fit fishers shipped six thick fish dishes.


Звук [ŋ]

Заднеязычный сонорный (носовой) английский звук, не имеющий аналогов среди звуков русского языка.


При правильной артикуляции этого звука задняя часть языка прижимается к мягкому небу, перекрывая проход для воздуха, как при произнесении английского звука [g] но мягкое небо при этом опущено, создавая проход выдыхаемому воздуху через носовую полость, что и делает этот звук носовым. Звук – звонкий, то есть в его произнесении участвуют голосовые связки. При произнесении этого звука, кончик языка непременно должен находиться возле нижних зубов, а передняя и средняя части языка не должны касаться неба. Звук произносится протяжно. Уловить характер этого звука можно, если открыть рот во время произнесения звука [m].



Mrs King is bringing something pink for Mr King to drink.


The king would sing, about a ring that would go ding.


Don't spring on the inner-spring this spring or there will be an offspring next spring.


King Thistle stuck a thousand thistles in the thistle of his thumb.

A thousand thistles King Thistle stuck in the thistle of his thumb.

If King Thistle stuck a thousand thistles in the thistle of his thumb,

How many thistles did King Thistle stick in the thistle of his thumb?



Звук [tʃ]

Переднее– и среднеязычный (небно – альвеолярный) глухой шипящий.


Состоит из двух звуков: и , произносимых не вполне слитно. При его произнесении вначале кончик и передняя часть языка прикасаются к альвеолам, а средняя часть языка приподнята к твердому небу. Затем преграда мягко размыкается, образуя щель для прохода воздуха между передней частью языка и альвеолами. Через эту щель с шумом выдыхается струя воздуха, без участия голосовых связок.




If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?


There was a little witch which switched from Chichester to Ipswich .


Which witch snitched the stitched switch for which the Swiss witch wished?


Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?


Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?


Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch, which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch?


Rhys watched Ross switch his Irish wristwatch for a Swiss wristwatch.


Which wristwatch is a Swiss wristwatch?


Switch watch, wrist watch.


Irish wristwatch Irish wristwatch Irish wristwatch


hello_html_m474c46d2.png


Краткое описание документа:

Сборник предлагает упражнения по английскому языку для различных возрастов.  Сборник будет полезен учителям, а так же и ученикам для формирования и совершенствования слухо-произносительных навыков. Материал данного сборника может быть использован учителям на различных этапах урока для формирования и совершенствования произношения. Пособие содержит различные упражнения в активном слушании и в имитации английские скороговорки, песни, стихотворения, пословицы и поговорки, которые распределены в алфавитном порядке и по английским звукам. Так же дана артикуляция каждого английского звука.
Автор
Дата добавления 25.04.2014
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров764
Номер материала 84382042502
Получить свидетельство о публикации

Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх