Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Статьи / Мелодическая структура английских и русских эмоционально нагруженных высказываний

Мелодическая структура английских и русских эмоционально нагруженных высказываний


  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:



ООО Учебный центр

«ПРОФЕССИОНАЛ»










Реферат по дисциплине:



«______Практическая фонетика английского языка______________________________»

По теме:



«______Мелодическая структура английских и русских эмоционально нагруженных высказываний______________________________________________________»





Исполнитель:

____Стратилатова Ольга Евгеньевна__________________________________

ФИО

















Москва 2016 год

Содержание





Введение




Язык - сложное общественное явление, он существует в человеческом обществе, реальной повседневной практике людей, принадлежащих к различным социальным, профессиональным и территориальным слоям общества, и потому характеризуется определенной вариативностью.

Интонация образует систему своих компонентов (мелодика, ударение, темп, ритм, тембр), относительно автономных, но взаимосвязанных и по-разному взаимодействующих между собой.

Мелодика является важным средством человеческого общения, поэтому от умения говорящего правильно интонационно оформить предложения зависит правильное понимание его. В каждом языке объективно существуют определенные интонационные средства, благодаря знанию которых слушающий правильно воспринимает смысл той или иной интонации.

Актуальность выбранной темы обусловлена интересом сравнения интонационных особенностей оформления звучащей речи русского и английского.

Объектом исследования является интонация звучащей речи английского и русского языков. Предметом исследования выступают мелодические особенности речи носителей английского и русского языков.

Цель данной работы - изучение характера реализации мелодического контура в английском и русском языках для выявления черт сходства и различия между ними.

В соответствии с целью работы были поставлены следующие задачи:

Дать определение мелодики. Рассмотреть мелодический компонент английской и бурятской интонации и определить основные интонационные контуры английской и русской интонации.

1. Мелодика речи




Мелодика речи – движение голоса (вверх и вниз) по звукам разной высоты. В речевой практике мелодика многих синтаксических структур предложений закрепилась как нормативная. Это относится к нормам произнесения вопросительных, восклицательных, повествовательных предложений, а также к мелодике перечисления, причины, цели, противопоставления, разделения, предупреждения, и других.

Мелодика — лингвистический термин, обозначающий систему повышений и понижений голосового тона в речи, а также отдел фонетики, эту систему изучающий. Мелодика какого-либо высказывания слагается таким образом а) из интонаций, т. е. повышений и понижений тона, связанных со смыслом высказывания и являющихся мелодическими средствами речевой выразительности, и б) из повышений и понижений тона, связанных с фонематической стороной языка и являющихся мелодическими средствами дифференциации слов. 1

Именно с работы над мелодикой чтения начинается формирование выразительности речи в начальных классах. Уже с периода обучения грамоте дети учатся пользоваться интонациями повествовательной, вопросительной, перечислительной, пояснительной. В дальнейшем появляется необходимость работы над интонацией предупредительной, интонацией незаконченности и т.д.

Исследования мелодики приобрели особенную значимость в последние годы - и это не случайно. В связи с резким изменением речевой культуры в обществе, трансформируется и представление о процессе коммуникации. Современному человеку очень важно уметь мелодически строить свое устное высказывание, понимать и адекватно реагировать на чужую речь, убедительно отстаивать собственную позицию, соблюдая речевые и этико-психологические правила поведения.

Позиции информативности мелодики голоса можно выразить в характеристики четырех уровней этапного восприятия информации. Это информационная универсальность, эстетичный, ситуативный и смысловой уровни. Все данные уровни информативности следует рассмотреть в отдельности.

Первый информативный уровень – информационная универсальность – проявляется в природной мелодичности голоса человека, через индивидуальную окраску тембра, определенной высоты, тональности голоса.

Второй информационный уровень – эстетичный, характеризующийся умением владеть своим голосом, речью. Благодаря свойствам голоса речь приобретает и этические и эстетические характеристики: речевая культура говорящего передает положительное впечатление от голоса или каких-то его свойств - тембра, окраски, силы, интонации, акцентуации. Что исходит от общей культуры субъектов коммуникации.

Третий информационный уровень – ситуативный, рассматривается как умение соответствовать данной конкретной ситуации, используя все богатство голоса. Способность оставаться природной мелодики голоса в любой дисгармоничной ситуации. Коммуникативных ситуаций встречается очень много в жизни человека, которые характеризуются различными комбинациями мелодики голоса. Ситуации связанные с торжественными, знаменательными событиями предполагают похвалу, комплимент, застольное слово (тост), выражающиеся с помощью чувственной, эмоциональной, развлекательной мелодики голоса.

Национальные голосовые различия также имеют специфическую выраженность: американцы говорят громко, что характеризует их мелодику голоса агрессивно; в свою очередь англичане регулируют звук своего голоса, чтобы говорить как можно тише, но при этом невольно демонстрируют повышенное чувство гордости. Мелодика голоса испанцев и итальянцев быстрее других европейцев. Мелодика русской речи неоправданно имеет тенденцию к увеличению долготы гласных звуков, заимствованную у англичан.

И четвертый информационный уровень – смысловой, который раскрывает непосредственно содержание речи. Голосовые особенности влияют на восприятие адресатом получаемой смысловой информации и на квалификацию передаваемого сообщения, придавая сообщению определенную экспрессивно-стилистическую окраску. В ходе диалога голос служит чрезвычайно мощным инструментом воздействия, убеждения, подавления.2

2. Мелодическая структура английских эмоционально нагруженных высказываний




Для английского языка типично, что простые, категорические утверждения, приказания, вопросы, на которые нельзя дать утвердительного или отрицательного ответа, утвердительные восклицания, - произносятся с нисходящим тоном. Утверждения некатегорические, что-либо подразумевающие, выражающие сомнение, сожаление и т.д., просьбы, так называемые общие вопросы (на которые можно дать утвердительный или отрицательный ответ), переспросы, восклицания вопросительного характера, - произносятся с восходящим тоном.

Г.П. Торсуев считает, что вряд ли можно было бы считать, что количество тонов, различающих коммуникативные типы, ограничивается в английском языке двумя: повышение или понижение голоса в семантически главенствующем слове дает самую общую характеристику тона этого слова. В действительности, внутри этих двух широких подразделений могут противополагаться по семантической функции несколько тонов.

Таким образом, можно сказать, что в английском языке есть несколько нисходящих и несколько восходящих тонов. Поскольку вопрос этот не изучен, пока можно с уверенностью говорить о сравнительно постепенно нисходящем (с более узким диапазоном), и о стремительно нисходящем тоне (с более широким диапазоном). Соответственно можно различать постепенно восходящий тон (с узким диапазоном) и стремительно восходящий тон (с широким диапазоном). В живой речи они получают добавочную характеристику по интенсивности и тембральной окраске.

Эти тоны могут различать коммуникативные типы предложений и выражать разную степень категоричности и законченности, а также оттенки смысловых связей между ведущим словом, в котором эти тоны реализуются, и другими словами предложения.3

Кроме этих тонов, есть и другие. Так, для выражения контраста, противоположного значения обычно употребляется комбинированный или сложный нисходящий-восходящий тон.

Контрастным тоном является также и сложный восходящий-нисходящий тон, который выделяет одно понятие из ряда других, но выражает какие-то иные созначения, чем нисходящий-восходящий тон, и употребление этих тонов как-то разграничено.

Итак, мы видим, что самое количество семантически различных тонов в английском языке еще не вполне установлено.

1) Утверждения некатегорические, выражающие сомнение, неуверенность, раздумье, возражение и т.п.:

а) с порядком слов повествовательного предложения. Произносятся с восходящим тоном.

б) с порядком слов вопросительного предложения. Произносятся с нисходящим тоном.

2) Приказания и категорические предложения, а также приглашения (с соответствующими различиями в тембральной окраске), выраженные конструкцией повелительного или вопросителього предложения. Произносятся с нисходящим тоном.

3) Просьбы и вежливые предложения, выраженные конструкцией повелительного или вопросительного предложения. Произносятся с восходящим тоном.

4) Настойчивая просьба, мольба может быть выражена и нисходящим тоном при соответствующей тембральной окраске и, обычно, при наличии побудительных "просительных" слов.

5) Восклицания утвердительные. Произносятся с нисходящим тоном.

6) Вопросительные (выражающие удивление, изумление и т.п.), произносятся с восходящим тоном (обычно с широким диапазоном повышения, большой интенсивностью и характерной тембральной окраской).

7) Приветственные. Произносятся обычно с нисходящим тоном.

8) Обращения, составляющие отдельные синтагмы (обычно в начальном положении), могут быть функциональными заменителями целых предложений; в таком случае они эмоционально ярко окрашены. Они могут выражать нежность, строгость, укор, предупреждение, угрозу, просьбу и т.д. В зависимости от их назначения они произносятся либо с нисходящим, либо с восходящим тоном. Что именно, и как выражается - еще далеко не выяснено.


3. Мелодическая структура русских эмоционально нагруженных высказываний




Рассмотрим русскую интонационную систему. Начать стоит с того, что существует несколько интонационных классификаций русского языка. Одни из них идут по содержательному пути классификации, другие – по формальному, дополняя друг друга. Поясним, в чем различие двух этих путей классификации. Содержательные собирают воедино различные по своей природе языковые явления, одним из средств выражения которых является интонация. Формальные выявляют минимальный набор различительных признаков, посредством которых передается всё разнообразие интонационных функций.

Более подробно рассмотрим модели просодической организации фразы в русском языке. Они представлены мелодическим, темпоральным и энергетическим контурами.

Базисный мелодический контур характеризуется постепенным понижением частоты основного тона на протяжении интонационной единицы от значения, примерно соответствующего средней индивидуальной высоты голоса, до значения, близкого к средней минимальной высоте. Структура базисного мелодического контура одинакова для всех интонационных типов, а различение их достигается за счет различий в числе и характере команд-отклонений от него.

Далее речь пойдет о мелодических рисунках, основанных на противопоставлениях интонационных единиц. Для этого буду рассмотрены два типа синтагм: конечные и неконечные, - поскольку их мелодические рисунки значительно отличаются.4

Для начала рассмотрим мелодические рисунки конечных синтагм. Первый из них характерен для повествовательных предложений. Он особенно единообразен по сравнению с остальными. Глубокому падению тона на ударном слоге последнего выделенного слова предшествует ряд повышений на ударных слогах остальных знаменательных слов. На безударных слогах – понижение тона. Т.е. это последовательность подъемов и спадов. В целом, для повествовательных предложений характерно понижений тона в конце. Но помимо этого в повествовательных предложениях могут выделяться особо значимые по смыслу слова. В качестве средств такого выделения выступает увеличение длительности ударного гласного, повышение его интенсивности. Характерный признак всех повествовательных предложением с особым выделением – одновершинность, преобладание одного мелодического перелома над всеми другими. Так, выделение одного слова меняет весь рисунок.5

Второй тип соотносится с общим вопросом. Наиболее сильное ударное слово выделено резким повышением тона на ударном слоге. Характерны мелодическая сглаженность нецентровой части, убыстренный темп ее произнесения, доминирование одного мелодического перелома над другими. Т.е. сильно центрированный контур.

Третий тип мелодики наблюдается в частных вопросах. Для него характерна меньшая выраженность мелодических пиков, мелодическая сглаженность, подъем тона на вопросительном слове и высокий уровень средней части контура, переходящего в глубокое конечное понижение.

Отдельное место в интонационной системе русского языка занимают вопросительные предложения с союзом "а". Мелодика неполных предложений этого вида сходна с мелодическим рисунком неконечных синтагм и характеризуется постепенным понижением тона на заударном слоге главного слова. Что касается полных предложений, то их мелодика не отличается от мелодики первого типа.

Значение мелодики особенно важно для вопросительных слов, в которых нет грамматических показателей вопроса (вопросительных слов, наречий). В таких случаях единственным показателем вопросительности будет именно мелодика. Например, вопрос "Это факты?" становится таковым лишь благодаря резкому повышению тона на ударном слоге слова, к которому ставится вопрос (факты).

Теперь перейдем к неконечным синтагмам. В общем для них можно выделить три основных мелодических типа. Первые два характерны для синтагм, не законченных по смыслу, третий – законченные высказывания.

Мелодика первого типа характеризуется резким повышением тона на ударном слоге интонационно выделяемого слова. Остальные части синтагмы произносятся более низким тоном.

Мелодика второго типа характеризуется отсутствием резких интервалов. Интонационным центром синтагмы выступает интонационно выделяемого слова. Мелодика этого типа имеет две разновидности. В одной из них ударный слог главного слова является конечным в синтагме; в другой – за ним следуют заударные слоги.

Третий тип, как уже говорилось выше, свойственен неконечным синтагмам, законченным в смысловом отношении. Главной особенностью этого типа синтагм является то, что она произносится и заканчивается на более низком тоне, чем неоконченная.

Особым мелодическим рисунком обладает пояснительная синтагма. Она произносится более низким тоном по сравнению с поясняемым тоном и в более быстром темпе. Специфична и перечислительная мелодика, свойственная предложениям с однородными членами, на которых интонация повторяется. Кроме того, при перечислении обычно удлиняются ударные гласные повторяющихся слов.

Можно выделить и другие типы мелодических рисунков, но именно эти считаются основными.

На мелодический рисунок влияет и терминальный тон, представляющий собой изменение высоты голоса на последнем ударном слоге. Он определяет коммуникативную направленность фразы, указывает, является ли фраза утверждением, вопросом, приказанием, просьбой, выделяет коммуникативный центр фразы. В русском языке различают два вида терминального тона: нисходящая интонация и стремительно восходящая.

В первую очередь рассмотрим нисходящую интонацию. Это понижение тона в конце предложения (в конечной синтагме): ударный слог последнего отмеченного фразовым ударением слова произносится с некоторым замедлением темпа и глубоким понижением тона, что создает впечатление законченности предложения. С такой интонацией произносятся: констатации, описания, категорические утверждения, относящиеся к повествовательным предложениям.

Второй тип интонации – стремительно восходящая. Она оформляет общие вопросы, которые формально-грамматически в русском языке не отличаются от утверждений.

Говоря о мелодическом рисунке высказываний, нельзя не затронуть тему синтагматического ударения. Так называется усиленное ударение на одном из слов синтагмы. В русском языке существует тенденция к ударному выделению последнего слова синтагмы, хотя, это не обязательное правило. Во взаимодействии с определенной мелодикой это ударение сигнализирует о конце фразы, только благодаря этому высказывание воспринимается как законченное. В этой функции синтагматическое ударение становится фразовым. Этот тип ударения выполняет фразообразующую функцию и определяет тип фразы в целом. Помимо ударения синтагматического существует также ударение логическое. Оно представляет собой выделение наиболее существенного с точки зрения данной ситуации слова при помощи интонационных средств (об этом говорилось ранее).

Заключение




Подводя итог проделанной работе, можно сказать об определенной схожести фонетических обликов русского и английского языков. Многие элементы их интонационных систем выполняют одинаковые или схожие функции. Так, например, фразовое ударение в обоих случаях служит для формирования законченной мысли, логическое выделяет новую, незнакомую информацию, а эмфатическое призвано выражать эмоции. Однако уже здесь наблюдаются различия. Так, в английском, логическое ударение играет более значимую роль, чем в русском, где та же функция чаще выполняется синтаксическими и лексическими средствами.

Кроме того, в английском языке больше развита система тонов, здесь они представлены тремя видами, в русском лишь двумя. Кроме того, благодаря особенностям английского синтаксиса, тоны выполняют больше функций и их использование разнообразнее.

Таким образом, можно сказать, что с фонетической точки зрения, изучаемые языки наравне с совпадающими характеристиками обладают рядом специфических особенностей. Благодаря этому, в целом, представители различных культур понимают речь друг друга, но порой могу возникнуть недопонимания. Кроме того, без правильной интонационной базы речь не воспринимается как естественная, появляется столь нежелательный акцент. Для того чтобы от него избавиться и избежать трудностей в общении, необходимо владеть познаниями не только в лексике и грамматике языка, но также грамотно использовать фонетическую специфику языка.

Интонационные модели каждого конкретного языка, хотя они и связаны с универсальностью мелодического рисунка, имеют свои специфические особенности, как в плане содержания, так и в плане выражения.

Список литературы




  1. Буланин Н.Н. Фонетика современного русского языка. – М.: Высшая школа, 1970. – 206 с.

  2. Г. П. Торсуев ; отв. ред. А. Д. Швейцер Константность и вариативность в фонетической системе. - АН СССР, Ин-т языкознания. - Москва : Наука, 1977. - 125 с.

  3. Практическая фонетика английского языка / под ред. проф. Е. Б. Карневской. – Минск: Симон, 2008. – 356 с.

  4. Русская фонетика / Кедрова Г.Е., Потапов В.В., Егоров А.М., Омельянова Е.Б. [WWW документ] URL http://fonetica.philol.msu.ru/index1.htm

  5. Светозарова Н. Д. Интонационная система русского языка. – Ленинград: Изд-во Ленинградского университета, 1982. – 176 с.

  6. Соколова М. А. Практическая фонетика английского языка. – М.: Владос, 2001. – 384 с.


1 Буланин Н.Н. Фонетика современного русского языка. – М.: Высшая школа, 1970. – С. 20

2 Г. П. Торсуев ; отв. ред. А. Д. Швейцер Константность и вариативность в фонетической системе. - АН СССР, Ин-т языкознания. - Москва : Наука, 1977. – С. 12

3 Соколова М. А. Практическая фонетика английского языка. – М.: Владос, 2001. – С. 53

4 Буланин Н.Н. Фонетика современного русского языка. – М.: Высшая школа, 1970. – С. 48

5 Светозарова Н. Д. Интонационная система русского языка. – Ленинград: Изд-во Ленинградского университета, 1982. – С. 104




Автор
Дата добавления 16.09.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Статьи
Просмотров282
Номер материала ДБ-197403
Получить свидетельство о публикации

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх