МИНИСТЕРСТВО
ОБОРОНЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ
КАЗЕННОЕ
ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
«ТЮМЕНСКОЕ
ПРЕЗИДЕНТСКОЕ КАДЕТСКОЕ УЧИЛИЩЕ»
.
методические указания
К
ПРАКТИЧЕСКИМ ЗАНЯТИЯМ
по отдельной
дисциплине
«Иностранный язык
(Английский)»
Слова мудрости
(Words of wisdom)
Тюмень, 2015
УДК: 811.111
А-64
Колосова, Е.С., Зайнуллина Г.С. Слова мудрости (Words of wisdom):
методические указания к практическим занятиям./Колосова Е.С., Зайнуллина Г.С. –
Тюмень: ФГКОУ «ТПКУ», 2015. – 30 c.
Развитие коммуникативной компетенции является
основной задачей обучения иностранному языку в условиях реализации ФГОС.
В данных методических указаниях предложен
опыт использования притч разных народов в рамках урочной и внеурочной
деятельности как эффективного средства развития коммуникативной компетенции учащихся
7-11 классов с целью обогащения их лексического запаса, формирования предметных
умений и УДД; раскрыты методические решения, которые готовят учащихся к
самостоятельной эффективной учебной деятельности. Содержание текстов является
не только интересным, но также образовательным в широком смысле слова и
социально значимым. Учебные материалы призваны сформировать у учащихся
собственный стиль иноязычного речевого и социального поведения, интерес и уважение
к культурам других народов, а также морально-этические нормы.
Предназначено учителям английского языка
общеобразовательных учреждений; рекомендовано студентам и учащимся.
Рецензент: профессор
кафедры иностранных языков Тюменского государственного университета, доктор филологических
наук Белозерова Н.Н.;
Рассмотрено на
заседании методического совета Тюменского ТПКУ (протокол № 4 от 28.05. 2015 г.)
Рекомендовано к
использованию в образовательном процессе училища.
© ФГКОУ «Тюменский президентское кадетское училище»,
2015
© Колосова Е.С., Зайнуллина Г.С., 2015
Данные методические указания предназначены для учащихся,
изучающих английский язык.
Цель пособия является развитие навыков устной речи
учащихся на основе коммуникативного метода обучения иностранному языку,
развитие способности к социальному взаимодействию на основе принятых моральных
правовых норм, социальных стандартов, уважения к людям, толерантности к их
культуре. Дискуссионное содержание текстов является мощным стимулом для
поддержания у учащихся интереса к изучению языка на протяжении всего занятия.
Материал предназначен для работы с учащимися 7-11
классов общеобразовательных школ и школ с углубленным изучением языка. При
отборе материала соблюдались принципы, отвечающие современным требованиям методики
обучения иностранным языкам: мотив деятельности, коммуникативность,
интегрированный подход, умение использовать полученную информацию.
Пособие включает в себя 6 притч и задания к ним. В
приложении имеется перевод притч с английского языка на русский. К каждой
притче прилагается лексический минимум, облегчающий понимание и запоминание
речевых клише по теме. Для закрепления полученной информации даются упражнения
и иллюстрации. Упражнения способствуют достижению следующих результатов
обучения:
предметных:
- освоить в видах речевой деятельности лексические
единицы по темам, а также речевые клише, направленные на ведение и поддержание
беседы; - читать аутентичный текст с выборочным пониманием значимой/интересующей
информации;
метапредметных:
- развивать умения смыслового чтения,
- развивать навыки работы с информацией,
- развивать исследовательские учебные действия,
включая навыки работы с информацией (поиск, выделение нужной информации);
личностных:
- мотивировать на изучение иностранного языка,
- способствовать осознанию возможностей самореализации
средствами иностранного языка,
- воспитывать уважение к людям, толерантность к другим
культурам.
Методические указания могут быть использована
преподавателями иностранного языка для организации аудиторной и внеаудиторной
работы обучающихся. Полагаем, что представленный материал может способствовать
саморазвитию кадет и их социализации.
Содержание
Введение. 3
Parable 1. Money
Doesn’t Bring Happiness. 5
Parable 2. Two Wolves. 7
Parable 3. What One Is
Rich With. 9
Parable 4. Echo. 11
Parable 5. An Oriental Parable. 13
Parable 6. The Talk
About Wise Old Man. 15
Приложение. 18
Список
литературы/интернет источников. 20
Заключение. 21
Glossary
a master (n)
|
учитель, мастер, наставник
|
completely (adv)
|
полностью, совершенно
|
to proof (v)
|
доказать
|
a servant (n)
|
слуга
|
entertainment (n)
|
развлечение
|
joy (n)
|
радость
|
education (n)
|
образование
|
mind (n)
|
ум, разум, мышление
|
moreover (conj)
|
кроме того
|
A Student asked his Master:
-
How
true are the words that money doesn’t bring happiness?
He answered that they are completely
true. Moreover, it is easy to proof that. For one can buy a bed,
but not sleep; food, but not appetite; medicine, but not health; servants,
but not friends; women, but not love; a house, but not home; entertainment,
but not joy; education, but not mind. You should know that
this list is not complete.
Assignments
I. Answer
the questions:
1) No
man can buy sleep, health, love, joy or mind, is he?
2) What
is important for you to be happy? Can you buy this?
3) Do
you know any happy people?
4) Can
you say that you are a happy person?
5) What
else you need to be happy, but cannot buy?
II.
Put
the words in the right order to make sentences:
1)
people,
rich, become, they, when, happy, some, become
2)
is,
money, happy, be, it, important, have, to, to
3) happy
be can person a friends without
III.
Do
you agree with the statements above? Answer using the following phrases.
I agree with
|
Я
согласен с …
|
I absolutely/
completely agree with
|
Я
совершенно согласен с …
|
I disagree with
|
Я не
согласен с …
|
I don’t agree
with
|
Я не
согласен с …
|
That’s exactly
how I feel.
|
Именно
так я и думаю.
|
No doubt about
that.
|
Вне сомнения/Без сомнения.
|
IV.
Make
up a recipe of happiness, starting with words “We should …”. Use
the following phrases.
I think…
|
Я думаю…
|
I guess…
|
Я
полагаю…
|
I believe…
|
Я
считаю…
|
In my opinion…
|
По моему
мнению…
|
From my point of
view…
|
С моей
точки зрения…
|
Keys:
1. Some
people become happy when they become rich.
2. It
is important to have love to be happy.
3. A
person can be happy without friends.
Glossary
to reveal (v)
|
раскрыть, открыть
|
to represent (v)
|
представлять
|
evil (n)
|
зло
|
envy (n)
|
зависть
|
jealousy (n)
|
ревность
|
regret (n)
|
сожаление
|
kindness
|
добрата
|
faithfulness (n)
|
верность, преданность
|
a bit
|
немного
|
Once upon a time an old man revealed one life truth to his
grandson.
-
There
is a fight in every man that is very much like a fight of two wolves. One wolf represents
the evil: envy, jealousy, regret, egoism,
ambitions, lie. Another one represents the good: peace, love, hope, truth, kindness
and faithfulness.
The grandson, moved by his words, thought a bit and asked:
-
And
what wolf finally wins?
The old man smiled and answered:
-
The
one you feed.
Assignments
I.
Answer
the questions:
1) Every
man has the good and the evil in his, doesn’t he?
2) What
is the worst evil for you?
3) Why
do you think regret is the evil?
4) What
is the most important good for you?
5) How
can people feed their “wolves”?
II.
Put
the words in the right order to make sentences:
1) evil
can a person good be completely completely or
2) evil
bad actions wolf every feed the
3) feel
the I wolves don’t me two in
III.
Do you agree with the statements above? Answer using
the following phrases.
That's for sure.
|
Это точно/Это
наверняка.
|
It is absolutely right.
|
Это
абсолютно верно.
|
You have a point there.
|
В этом
ты прав.
|
I disagree with
…
|
Я не
согласен с …
|
That’s exactly
how I think.
|
Именно
так я и думаю.
|
It’s no doubt.
|
Вне
сомнения. /Без сомнения.
|
IV.
Give
advice how to feed only the good wolf, starting with words “We should
…”. Use the following phrases.
I suppose…
|
Я думаю…
|
I guess…
|
Я полагаю…
|
I believe…
|
Я считаю…
|
I might be wrong
but…
|
Я могу
ошибаться, но …
|
From my viewpoint…
|
С моей точки
зрения…
|
Keys:
1) A
person can be completely good or completely evil.
2) Bad
actions feed the evil wolf.
3) I
don’t feel the two wolves in me.
Glossary
envious (adj)
|
завистливый
|
to spoil one’s mood (phr)
|
испортить кому-то настроение
|
garbage (n)
|
мусор, помои
|
in good mood (phr)
|
в хорошем настроении
|
to clear smth shine (phr)
|
начистить что-либо до блеска
|
to gather (v)
|
собирать
|
ripe (adj)
|
спелый
|
spitefully (adv)
|
злорадно
|
to be fed up with smth/smb (phr)
|
быть сытым по горло чем-либо/кем-либо
|
a scandal (n)
|
скандал
|
to share (v)
|
делиться чем-либо
|
Once bought a
man a new, big and beautiful house with an apple garden. There lived an envious
neighbor nearby, who was constantly trying to spoil his mood: he threw
the garbage, hit the cat, said bad words.
Once the man
woke up in good mood, went outside and saw… a bucket full of garbage.
The man took the bucket, cleared it shine, gathered the biggest, the
ripest apples and went to the neighbor.
The neighbor,
having heard the knock at the door thought spitefully: “He is finally fed
up with me!” He opened the door hoping for a scandal, but the man
gave him the bucket saying: “One shares what he is rich with!”
Assignments
I.
Answer
the questions:
1) When
a man is envious, he tries to spoil other people’s lives, doesn’t he?
2) Why
did the man bring the apples to his neighbor?
3) Who
of the two men has a stronger personality?
4) Do
you think you are envious?
5) Can
envy be good sometimes?
II.
Put
the words in the right order to make sentences:
1) are
unhappy envious people
2) envious
always poor are people
3) he
is one with what rich shares
III.
Do
you agree with the statements above? Answer using the following phrases.
I agree with…
|
Я
согласен с …
|
I absolutely/ completely
agree with
|
Я
совершенно согласен с …
|
That seems obvious that…
|
Это
кажется очевидным, но …
|
I am of
different opinion.
|
Я
другого мнения.
|
That’s exactly
how I think.
|
Именно
так я и думаю.
|
It’s no doubt.
|
Вне
сомнения. /
Без
сомнения.
|
IV.
Give
the recipe of generosity, starting with words “We should …”. Use the
following phrases.
If you want my honest opinion…
|
Если вы
хотите правду…
|
If I’m not
mistaken…
|
Если я
не ошибаюсь....
|
Judging by…
|
Судя по
…
|
I might be wrong but…
|
Я могу
ошибаться, но …
|
From my viewpoint…
|
С моей точки
зрения…
|
Keys:
1) Envious
people are unhappy.
2) Poor
people are always envious.
3) One
shares what he is rich with.
Glossary
an echo (n)
|
эхо
|
to bump (v)
|
удариться, врезаться
|
to cry (v)
|
кричать, плакать
|
wonder (n)
|
удивление
|
a coward (n)
|
трус
|
attentively (adv)
|
внимательно
|
to respect (v)
|
уважать
|
to be surprised (v)
|
быть удивленным
|
to explain (v)
|
объяснять
|
a phenomenon (n)
|
феномен, явление
|
telling the truth (phr)
|
говоря по правде
|
Once
a father and a son went to the mountain. The son bumped against a stone
and cried:
- А-А-А-АААА!
And he heard with wonder:
- А-А-А-АААА!
He asked: - Who are you?
There was an answer to him: - Who are you?
The boy became angry and cried: - Coward!
And the answer was: - Coward!
The boy asked his father: “What’s going on?”
The father smiled and said: “Listen to me very attentively, son”.
The father cried to the mountain: - I respect you!
The answer was: - I respect you!
- “You are the best!”
The answer was: - You are the best!
The boy was surprised. Then his father explained to him: “This phenomenon
is called “echo” but telling the truth this is called life”. It
gives you back all you say and do.
Assignments
I.
Answer
the questions:
1) People
always get what they give, don’t they?
2) Was
the father a wise man? And the son?
3) Why
was the son angry?
4) What
should one do to get the best from the life?
5)
6) Does
this phenomenon work in your life? Do you have any examples?
II.
Put
the words in the right order to make sentences:
1) back
life you say gives do all and
2) get
you give don’t can if you much
3) give
people get more to than to like
III.
Do
you agree with the statements above? Answer using the following phrases.
I absolutely/
completely agree with
|
Я
совершенно согласен с …
|
I disagree with
|
Я не
согласен с …
|
I cannot agree
with this idea.
|
Я не
могу согласится с этой идеей.
|
I am of other
opinion.
|
Я другого
мнения.
|
You have a point there.
|
В этом
ты прав.
|
There is no
doubt about that.
|
Вне
сомнения. /Без сомнения.
|
IV.
Explain
how to get only the best, starting with words “We should …”. Use
the following phrases.
If you want my opinion…
|
Если вы хотите
мое мнение…
|
If I’m not
mistaken…
|
Если я
не ошибаюсь....
|
Judging by…
|
Судя по
…
|
Personally I think…
|
Лично я
думаю…
|
From my point of view…
|
С моей точки
зрения…
|
Keys:
1) Life
gives you back all you do and say.
2) You
can get much if you don’t give.
3) People
like to get more than to give.
*Life is like an echo – what you send out comes back.
Glossary
hot-tempered
(adj)
|
вспыльчивый
|
indiscreet
(adj)
|
несдержанный
|
a nail (n)
|
гвоздь
|
a hammer (n)
|
молоток
|
to contain one’s anger (phr)
|
сдерживать злость
|
a fence (n)
|
забор
|
a pole (n)
|
столб
|
a dozen of (n)
|
дюжина
|
to reduce (v)
|
уменьшать, сокращать
|
to lose control (v)
|
терять контроль
|
to keep calm (v)
|
сохранять спокойствие
|
to cope well with smth (phr)
|
справиться с чем-либо
|
a scar (n)
|
шрам
|
a hole (n)
|
дыра, отверстие
|
to apologize (v)
|
извиняться
|
Once upon a time there lived a very hot-tempered
and indiscreet man. One day his father gave him a bag of nails
and ordered him to hammer a nail into a fence pole each
time he cannot contain his anger.
First day there were some dozens of
nails in the fence. Next week he learned to contain his anger and day by day
the number of nails was reducing. The young man understood that
it’s easy to contain anger than to hammer nails.
Finally, the day had become when he did
not lose control a single time. He told his father about it. And he said
that every time when his son could keep calm he could take one nail out
of the pole.
Time passed. And the day came when he
could say to his father that there were no nails in the pole any more. Then the
father took his son by the hand and brought to the fence:
- You have coped well with the
task. But can you see how many holes there are in the pole? It will never be
the same. When you say to a person something angry, you leave the same scars
in his soul like these holes. And it does not matter how many times you apologize
after that – a scar is left.
Assignments
I.
Answer
the questions:
1) Anger
doesn’t do any good, does it?
2) Do
you think the father gave good advice?
3) Why
did the advice help the man?
4) What
do you usually do to keep calm?
5) What
do you think of hot-tempered people? Are you one of them?
II.
Put
the words in the right order to make sentences:
1) apologize
not it important is to
2) feelings
usually other people people’s don’t think of
3) people’s
never other forget words you
III.
Do
you agree with the statements above? Answer using the following phrases.
Absolutely!
|
Точно!
|
I can’t agree with
…
|
Я не могу
согласится с …
|
I don’t agree
with this idea.
|
Я не
согласен с этой идеей.
|
I am of
different opinion.
|
Я
другого мнения.
|
You have a point there.
|
В этом
ты прав.
|
There is no
doubt about that.
|
Вне сомнения./Без сомнения.
|
IV.
Give
the reasons to control your anger, starting with words “We should
…”. Use the following phrases.
If you ask my point of view…
|
Если вы
спросите мое мнение…
|
Judging by…
|
Судя по
…
|
If I’m not mistaken…
|
Если я
не ошибаюсь....
|
As for me I think…
|
Лично я
думаю…
|
My opinion is that …
|
Мое
мнение, что…
|
Keys:
1) It
is not important to apologize.
2) People
don’t usually think of other people’s feelings.
3) You
never forget other people’s words.
Glossary
an entrance (n)
|
вход
|
the same (adj)
|
такой же
|
Middle East (n)
|
Средний Восток
|
selfish (adj)
|
эгоистичный
|
with pleasure (phr)
|
с удовольствием
|
a little bit later (phr)
|
немного позже
|
sonny (n)
|
сынок
|
hospitable (adj)
|
гостеприимный
|
noble (adj)
|
благородный
|
a merchant (n)
|
купец
|
to water (v)
|
поить
|
a camel (n)
|
верблюд
|
to address to smb (v)
|
обратиться к кому-либо
|
with blame (phr)
|
с упреком
|
to carry (v)
|
нести, тащить
|
one’s own (phr)
|
собственный
|
Once upon a
time an old man sat near oasis, near the entrance to one of the Middle
Eastern city.
A young man
came to him and asked:
-
I have never been here. Tell me, an old man, what kind of people live
in this city.
The old man
asked him:
-
What kind of people are there where you are from?
-
There are selfish and angry people. That’s why I left the
city with pleasure.
-
Here you will meet the same kind of people, - the old man
answered.
A little bit
later, other person came and asked the same question:
-
I have just come. Tell me, father, what people live in this city.
The old man
answered the same: - Tell me, sonny, what kind of people are there where
you are from?
-
Oh, there are kind, hospitable and noble people. I
have left many friends there. And it was hard to leave them.
-
Here you will meet the same kind of people, - the old man
answered.
A merchant
who watered his camels not far off heard both dialogues. And as
soon as the second man went away he addressed to the old man with
blame:
-
How can you give two different answers to the same question?
-
My sonny, - the old man said, - everyone carries his own
world in his heart. There are good people and bad people everywhere. Everyone
finds what he or she can find.
Assignments
I.
Answer
the questions:
1) Some
people cannot see the good in others, can they?
2) What
kind of people do you see around you?
3) Is
it important to be hospitable? Why?
4) What
does the word ‘noble’ mean for you?
5) Do
you want to have only good people around you?
II.
Put
the words in the right order to make sentences:
1) people
and be good around good you will you see
2) finds
find everyone or she what he can
3) are
people everywhere and bad good there people
III.
Do
you agree with the statements above? Answer using the following phrases.
Exactly so!
|
Точно!
|
I disagree with
…
|
Я не
согласен с …
|
I don’t agree
with this idea.
|
Я не
согласен с этой идеей.
|
I am of opposite
opinion.
|
Я
другого мнения.
|
There is no
doubt about that.
|
Вне сомнения/Без сомнения.
|
You have a point there.
|
В этом
ты прав.
|
IV.
Explain
how to have only good people around you, starting with words “We
should …”. Use the following phrases.
If you ask my viewpoint…
|
Если вы
спросите мое мнение…
|
According to…
|
Судя по
…
|
If I’m not mistaken…
|
Если я
не ошибаюсь....
|
I personally believe…
|
Лично я думаю…
|
My opinion is that …
|
Мое
мнение, что…
|
Keys:
1) Be
good and you will see good people around you.
2) Everyone
finds what he or she can find.
3) There
are good people and bad people everywhere.
Притча 1.
Не в деньгах счастье
Ученик спросил Мастера:
— Насколько верны слова, что не в деньгах счастье?
Тот ответил, что они верны полностью. И доказать это просто. Ибо за деньги
можно купить постель, но не сон; еду, но не аппетит; лекарства, но не здоровье;
слуг, но не друзей; женщин, но не любовь; жилище, но не домашний очаг;
развлечения, но не радость; образование, но не ум. И то, что названо, не
исчерпывает список.
Притча 2.
Два волка
Когда-то давно старик открыл своему внуку одну жизненную
истину:
- В каждом человеке идёт борьба, очень похожая на борьбу двух
волков. Один волк представляет зло: зависть, ревность, сожаление, эгоизм,
амбиции, ложь. Другой волк представляет добро: мир, любовь, надежду, истину,
доброту и верность.
Внук, тронутый до глубины души словами деда, задумался, а потом спросил:
- А какой волк в конце побеждает?
Старик улыбнулся и ответил:
- Всегда побеждает тот волк, которого ты кормишь.
Притча 3.
Восточная
притча
Жил-был один очень
вспыльчивый и несдержанный молодой человек. И вот однажды его отец дал ему
мешочек с гвоздями и наказал каждый раз, когда он не сдержит своего гнева,
вбить один гвоздь в столб забора.
В первый день в столбе было несколько десятков
гвоздей. На другой неделе он научился сдерживать свой гнев, и с каждым днём
число забиваемых в столб гвоздей стало уменьшаться. Юноша понял, что легче
контролировать свой темперамент, чем вбивать гвозди.
Наконец пришёл день, когда он ни разу не потерял
самообладания. Он рассказал об этом своему отцу и тот сказал, что на сей раз
каждый день, когда сыну удастся сдержаться, он может вытащить из столба по
одному гвоздю.
Шло время, и пришёл день, когда он мог сообщить
отцу о том, что в столбе не осталось ни одного гвоздя. Тогда отец взял сына за
руку и подвёл к забору:
— Ты неплохо справился, но ты видишь, сколько в
столбе дыр? Он уже никогда не будет таким как прежде. Когда говоришь человеку
что-нибудь злое, у него остаётся такой же шрам, как и эти дыры. И неважно,
сколько раз после этого ты извинишься — шрам останется.
Притча 4.
Эхо
Папа с сыном пошли однажды в горы, и сын, ударившись о камень,
крикнул:
- А-А-А-АААА!
И с удивлением слышит: - А-А-А-АААА!
Мальчик спросил: - Кто ты?
А ему в ответ:
- Кто ты?
Разозлившись от такого ответа, мальчик кричит:
- Трус!
А ему в ответ: - Трус!
Мальчик спрашивает у отца: “Что происходит?”
Отец улыбнулся и говорит: “Слушай меня внимательно”.
Отец кричит горе:
- Я тебя уважаю!
Ему в ответ: - Я тебя уважаю!
- Ты лучший. –
Ему отвечают: - Ты лучший.
Мальчик оставался в удивлении, и потом папа ему объяснил: “Это явление называют
“эхо” но по правде это называется жизнь. Она тебе отдает все, что ты говоришь и
делаешь.
Притча 5.
Кто чем богат
Купил человек себе новый, большой, красивый дом с яблоневым садом.
Рядом, в старом и кривом доме, жил завистливый сосед, который постоянно пытался
испортить ему настроение: то мусор под ворота подбросит, то кота ударит, то
обидит словом.
Однажды проснулся человек в хорошем настроении, вышел на крыльцо,
а там ... ведро с помоями. Тогда человек взял ведро, помои вылил, ведро
вычистил до блеска, насобирал в него самых больших, самых спелых и вкусных
яблок и пошел к соседу.
Сосед, услышав стук в дверь, злорадно подумал: "Наконец-то я
достал его!" Открывает дверь в надежде на скандал, а человек протягивает
ему ведро с яблоками и говорит: "КТО ЧЕМ БОГАТ, ТОТ ТЕМ И
ДЕЛИТСЯ!"
Притча 6.
Притча о мудром старике
Однажды старик сидел около оазиса, у входа в один ближневосточный
город.
К нему подошел юноша и спросил:
- Я ни разу не был
здесь. Скажи, старик, какие люди живут в этом городе?
Старик ответил ему вопросом:
- А какие люди были в
том городе, из которого ты ушел?
- Это были эгоистичные и
злые люди. Впрочем, именно поэтому я с радостью уехал оттуда.
- Здесь ты встретишь
точно таких же, - ответил ему старик.
Немного погодя, другой человек приблизился к этому месту и задал
тот же вопрос:
- Я только что приехал.
Скажи, отец, какие люди живут в этом городе?
Старик ответил тем
же:
- А скажи, сынок, как
вели себя люди в том городе, откуда ты пришел?
- О, это были добрые,
гостеприимные и благородные души! У меня там осталось много друзей, и мне было
нелегко с ними расставаться.
- Ты найдешь таких же и
здесь, - ответил старик.
Купец, который невдалеке поил своих верблюдов, слышал оба диалога.
И как только второй человек отошел, он обратился к старику с упреком:
- Как ты можешь двум
людям дать два совершенно разных ответа на один и тот же вопрос?
- Сын мой, - говорит
старик, - каждый носит свой мир в своем сердце. Везде есть и хорошие люди, и
плохие. Просто каждый находит только то, что умеет искать.
1. http://pritchi.ru/id_3464
2. https://
yandex.ru/images
Методические указания по
учебной дисциплине «Первый иностранный язык (английский)» составлена по теме «Words of wisdom»
(«Слова мудрости»).
Практические задания и
упражнения, представленные в разработке, направлены на достижение предметных,
метапредметных и личностных результатов обучения, а также на развитие
универсальных учебных действий, что соответствует современным требованиям к
образованию.
Повествование притч с
нравоучительными выводами способствует саморазвитию и социализации учащихся с
учетом моральных норм, и стандартов, как в национальном обществе, так и в
обществе других культур и народов.
Содержание притч также
мотивирует к ведению дискуссии, а практические задания направлены на
поддержание этой дискуссии и отработку коммуникативных навыков, что является
ведущей деятельностью периода подросткового возраста.
Предложенные материалы прошли
успешную апробацию в рамках учебного процесса и внеурочной деятельности.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.