Инфоурок Английский язык Научные работыНаучно-исследовательская работа “Англицизмы в жизни современного общества”

Научно-исследовательская работа “Англицизмы в жизни современного общества”

Скачать материал

Научно-исследовательская работа

“Англицизмы в жизни современного общества”

 

Введение

 

                                                                                      … Воспринимая перемены,

                                                                                           Как смену речи и одежд,

                                                                                       Мы все сегодня «шоумены»

                                                                                      Средь новоявленных невежд.



       Требуется «топ-менеджер», снимается новый «блокбастер», увлекается «шейпингом»… Еще лет двадцать назад большинство россиян не поняли бы значение таких слов, которые ныне прочно вошли в их обиход.

    Появление большого количества иноязычных слов английского происхождения, их быстрое закрепление в русском языке, употребление в повседневной речи, в СМИ, использование англоязычных надписей  на одежде объясняется стремительными переменами в общественной, политической и научной сферах жизни. Насколько много  слов английского языка  и заимствований используется в  нашей жизни? Всегда ли это оправдано? Отсюда  актуальность выбранной для исследования темы определяется значимостью английского языка в жизни русского общества. С одной стороны заимствования - это естественный процесс обогащения словарного состава языка, а с другой стороны, этот процесс нуждается в сознательном урегулировании в интересах сохранения чистоты родного языка.

Гипотезой данного исследования является предположение о том, что использование англицизмов  в нашей жизни не всегда является правильным, уместным и оправданным.

Цель исследованиядоказать или опровергнуть выдвинутую гипотезу.

Задачи исследования:

1.     Определить причины заимствований.

2.     Рассмотреть способы образования англицизмов, классифицировать наиболее употребимые англицизмы по сферам общения.

3.     Установить зависимость смысловой нагрузки надписей на одежде от уровня владения английским языком.  

 

 

 

 

 

 

        Широкое употребление англицизмов в речи, литературе, СМИ, использование иностранных слов в надписях на одежде доказывает необходимость обстоятельного исследования данного пласта лексики.

    Англицизмы употребляются в различных сферах деятельности человека и носят разную смысловую нагрузку. В работе был сделан акцент на:

- использование английских заимствований в повседневной жизни ;

- использование англоязычных надписей на повседневной одежде.

 

   Использование английских заимствований в повседневной жизни.

 

Действительно, в последние годы увеличился приток иностранных слов в русский язык, особенно из английского языка. Включая радио или телевизор,  мы слышим, например Саммит двух стран,  для подключения сети Интернет вам необходимо обратиться к провайдеру или спешу на брифинг. Иноязычные термины стали господствующими в самых передовых отраслях науки и техники -  компьютер, дисплей, плеер, а также в финансово – коммерческой деятельности – бартер, спонсор, холдинг. Для тех, кто любит спорт, появляются новые виды спортивных занятий: виндсерфинг, армрестлинг, фристайл, скейтборд, кикбоксинг, а боец в кикбоксинге заменяется англицизмом файтер ( fighter).

Многие считают иностранную лексику более привлекательной, престижной, «ученой», « красиво звучащей». Например:

эксклюзивный –исключительный;

топ-модель – лучшая модель;

прайс – лист – прейскурант;

имидж – образ;

Увлечение англицизмами стало своеобразной модой, оно обусловлено созданными в обществе стереотипами, идеалами. Люди старшего поколения менее терпимы к чужой лексике, чем молодежь; с повышением уровня образования, освоение заимствований происходит легче. В нашей стране увеличивается количество людей (особенно молодых), владеющих иностранным языком. Англицизмы, употребляемые молодежью, аттестуют ее в определенных кругах более высоко, подчеркивают уровень информированности, ее превосходство над остальными. Иностранные слова в речи молодых могут играть роль своеобразных цитат: термин, принадлежащий какой – либо специальной сфере, может цитироваться, сознательно обыгрываться, искажаться. Именно в этой группе имеет место русское или просто неправильное прочтение английского слова. Порой ошибка становится привлекательной до того, что овладевает массами.

Принято считать, что слова: клевый, перенсы, фигнюшка – образованы от английской основы:

Клевый от clever – умный;

Перенсы от parents – родители;

Фигнюшка от things – вещи.

Соответственно, происхождение данных слов связано со звуковым искажением в процессе освоения данных заимствований. Происходит своеобразная игра звуками. Такие слова образуются путем отнимания, прибавления, перемещения некоторых звуков в оригинальном английском термине.
Речь молодых легко вбирает в себя английские единицы, например:

Шузы от shoes – туфли;

Бутсы от boots – ботинки;

Супермен от superman – сверх-человек;

Хаер от hair – волосы (патлы).

Весьма употребительным у молодых сделался возглас « Вау!» - “Wow!”, выражающий эмоцию изумления или восторга.

         Но в нашей разговорной речи употребление заимствованных слов не всегда бывает уместным. Безусловно, в самих заимствованиях нет ничего плохого. Без них невозможно представить речь современного человека. Однако значение этих слов должно быть понятно собеседнику: и говорящему, и слушающему, а их употребление – уместно и оправданно. Умение правильно использовать английские заимствования свидетельствует об уважении каждого говорящего к своему языку, к самому себе. Мода на престижные заимствованные слова оборачивается засорением языка и, как следствие, засорением сознания.

Социологическое исследование.

Мной был  проведен  опрос. В опросе участвовало 68 респондентов. Опрашиваемые в основном были дети, но нашлось и некоторое количество взрослых, которые с удовольствием поделились своим мнением. Употребляете ли Вы слова из английского языка в своей речи? Выяснилось, что почти 71% употребляют англицизмы в своей речи. Чаще всего употребляют слова наподобие «hi, go, bye, baby, oh, yes, no, so so, maybe, school». Они употребляют их, для того чтобы сделать речь более выразительной. Но 29% думают, что употреблять эти слова не обязательно, ведь и без них можно украсить свою речь. Оставшиеся 5% вообще не знали, что эти слова являются англицизмами.

   Учёные считают, что если заимствованная лексика превышает 2-3%, то возможно скорое исчезновение языка. Количество заимствований в русском языке уже превышает 10%! Есть повод задуматься, не правда ли?

 

Использование надписей на английском языке на повседневной одежде.

В гардеробе среднестатистического человека висят джинсы, трикотажная куртка, юбки, рубашка, кроссовки, и, конечно же, футболки. Все чаще можно встретить на этих предметах гардероба различные надписи. Учитывают  ли владельцы вещей смысловую нагрузку надписей на одежде, особенно, если они написаны на английском языке? Попробуем найти ответ на этот вопрос.

Неизвестно, кто первый придумал писать надписи на одежде.  Надписи бывают очень разные. Они могут сказать нам многое о человеке, в частности  о возрасте, о сфере интересов владельца, могут выражать   отношение к окружающему миру. Надписи,  говорят и об уровне владения английским языком и  о том, что  человек не  всегда понимает то, что написано на  одежде. Надписи меняются  с возрастом человека. У ребенка это просто какие-то словосочетания или веселенькие фразы, у подростка – это надписи, содержащие всевозможные фразы, начиная с  того, какой это человек и заканчивая номером команды или улицы. Сейчас, незаменимым атрибутом молодежного гардероба являются футболки. В гардеробе любого человека встречаются предметы одежды, содержащие надписи на английском языке. Особой популярностью среди молодежи пользуются футболки со смешными слоганами, которые каждый подбирает согласно своему характеру и мировосприятию.  «Тематические» футболки приобретают все большую  популярность. Надписи можно объединить  в несколько тематических групп:

- романтика,

- спорт,

- кредо или жизненная позиция,

- призыв,

- музыка,

- города,

- дизайнеры,

- экология,

- религия, разное.

Отдельная группа это надписи с грамматическими ошибками и надписи, которые могут содержать непристойный смысл.     

Когда человек надевает одежду с какой-либо надписью, что он хочет этим сказать?  Варианты могут быть следующие;

Ø    «Да, ничего, просто забавно!» - ответят на этот вопрос многие, но не все. Вообще такой предмет одежды, как футболка, с момента своего появления считался вещью «говорящей». Имеются даже культурологические изыскания на тему того, что футболка – это «чистая доска» для лозунгов и заявлений, а так же место для демонстрации своего жизненного кредо. И, как можно заметить, общество с успехом пользуется этой привилегией.

Ø    Что и говорить, сейчас в моде – выделяться из моды! Быть обычным уже не интересно. Что «пишете» у себя на одежде вы? А ваша одежда разговаривает? Вариантов уйма! Креатив не знает границ! От громко кричащих банальностей, типа «Rich», «Hero», «Follow me», «Kiss me» и «I love NY» до глубокомысленных выражений мыслителей переделанных на современный лад.

Однако следует помнить, что мы в ответе за то, что написано у нас на одежде.    Когда дети еще маленькие, их гардеробом полностью занимаются родители. В этом возрасте малышей обычно не очень волнует, во что их одевают. Однако, чем старше они становятся, тем больше внимания обращают на свой внешний вид. По одежке их встречают друзья в школе, оценивают сверстники. И молодежная мода имеет свои тенденции и подчиняется своим правилам.        Если надпись на футболке хоть в какой-то степени отражает сферу интересов ее владельца – то все в порядке.      Вообще, к надписям на одежде следует относиться настороженно. Окружающие воспринимают их зачастую, как слова, произнесенные вслух хозяином модной одежды, что естественно, иначе правомерен вопрос - если ты не поддерживаешь написанные на твоей одежде слова, зачем ты ее нацепил на себя? Таким образом, перефразируя знаменитую фразу, можно утверждать – мы в ответе за то, что написано у нас на одежде.

Социологическое исследование

Мной было проведено исследование надписей на одежде учащихся. По данным исследования 88% учащихся в своем гардеробе имеют предметы одежды, содержащие надписи на английском языке. Из всех опрошенных только около 56% учащихся знают перевод той надписи, которая есть у них на одежде, также они отметили, что обращают внимание на надпись при  покупке вещей. Остальные 44% затруднились перевести свои надписи.

В ходе исследования было выявлены надписи, содержащие грамматические и орфографические ошибки, на которые  не указали владельцы.

Очень часто встречаются надписи, состоящие  просто из произвольного набора букв. Смысл в таких надписях отсутствует. 

При проведении опроса подросткам задавали вопрос, задумываетесь ли вы,   прежде чем купить очередную модную вещь с непонятным текстом. Многие подростки отмечают, что затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды и  не обращают внимания на перевод надписей и воспринимают их как украшение  одежды.

Исследование показывает, что чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несем на себе, мы, в каком-то смысле солидаризируемся с ней, становимся ее носителями в массы, и крайне неосмотрительно надеяться на то, что все вокруг не знают иностранного языка и не понимают, что написано на вашей одежде.  Не надо забывать, что judge not of men and things at first sight « встречают по одежке, а провожают по уму».   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выводы.

Анализ литературы по данной теме, проведенные  исследования позволяют подтвердить выдвинутую гипотезу о том, что  использование английских слов и их сокращений  в нашей жизни не всегда является правильным, уместным и оправданным. Употребление заимствованных слов в речи не всегда бывает понятым для окружающих людей, правильно отражает высказываемую мысль. Что касается надписей на иностранном языке на одежде, то анализ собранного материала показал, что язык надписей является одним из разновидностей  разговорной речи; языковое содержание надписей отражает уровень владения английским языком; интересы современных людей и уровень их культуры находят своё отражение в надписях на одежде.

         Рассмотрев ситуацию с англицизмами в русском языке, можно сделать вывод, что с одной стороны, это явление закономерное.
Но с другой стороны, в погоне за всем иностранным, в стремлении копировать западные образцы мы всё больше теряем свою самобытность, в том числе и в языке. 
        Известный поэт и писатель Чингиз Айтматов говорил: «Бессмертие народа в его языке». И если мы хотим сохранить культуру, самобытность и неповторимость нашего народа, нам необходимо беречь уникальность родного языка.

        Практическая ценность настоящей работы состоит в том, что данный материал может использоваться в процессе преподавания русского,  английского языков в школах, лицеях, гимназиях. В данных учебных заведениях необходимо проводить планомерную работу по воспитанию у школьников культуры обращения с иноязычными словами, хорошего языкового вкуса. А хороший вкус – главное условие правильного и уместного использования языковых средств, как чужих, так и своих.

                                            

 

 

                                                  Библиография

1.     Аракин В.Д. История английского языка.- М.(Высшая школа, 1968.-420 с.)

2.     Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике(Учебное  пособие.-М.(1991.-140 с.)

3.     Борисова Л.М. Из истории английских  слов (Книга  для  учащихся  старших классов.- М.(Просвещение, 1994.-95 с.)

4.     Иванова И.А.  Этимология английских слов. 2000 г. (Интернет)

5.     Кунин А.В. Курс   фразеологии современного  английского  языка(  Учебник для институтов и факультетов ин.яз.- М.(Высшая школа, 1986.- 336 с.)

6.     Медведев Я. История английского языка. 1999  (Интернет)

7.     Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.( 2000. –260 с.)

8.      Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. // Язык и культура. – Новосибирск, 2003. – С. 35 – 43.

9.      «Коммерсантъ» № 71 – 2008 год.

10.  Ожегов С.И. Словарь русского языка / под ред. Н.Ю.Шведовой. – 14 изд. – М.: Рус. яз., 1983. – 816 с.

11.  http://journal.sakhgu.ru/archive/2005-06-3.doc - URL

12.  http://festival.1september.ru/articles/410377/ - URL

13.  http://www.philology.ru/linguistics2/dyakov-03.htm - URL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 1

Анкета

 

1.Употребляете ли Вы слова из английского языка в своей речи?

 

  Да_____

  Нет ____

 

2. Носите ли Вы одежду с английскими надписями?

 

  Да____

  Нет ____

 

3.Знаете ли Вы, как переводятся английские надписи на вашей одежде?

   Да____

   Нет ____

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Научно-исследовательская работа “Англицизмы в жизни современного общества”"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

SMM-менеджер

Получите профессию

Методист-разработчик онлайн-курсов

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

Появление большого количества иноязычных слов английского происхождения, их быстрое закрепление в русском языке, употребление в повседневной речи, в СМИ, использование англоязычных надписейна одежде объясняется стремительными переменами в общественной, политической и научной сферах жизни. Насколько много слов английского языка и заимствований используется в нашей жизни? Всегда ли это оправдано? Отсюда актуальность выбранной для исследования темы определяется значимостью английского языка в жизни русского общества. С одной стороны заимствования - это естественный процесс обогащения словарного состава языка, а с другой стороны, этот процесс нуждается в сознательном урегулировании в интересах сохранения чистоты родного языка.

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 664 172 материала в базе

Материал подходит для УМК

Скачать материал

Другие материалы

  • 15.03.2019
  • 294
  • 3
«Английский язык. Второй иностранный», Афанасьева О.В., Михеева И.В.

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 16.03.2019 405
    • DOCX 68 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Михайлюк Луиза Хатыповна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Михайлюк Луиза Хатыповна
    Михайлюк Луиза Хатыповна
    • На сайте: 8 лет и 5 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 47268
    • Всего материалов: 22

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Секретарь-администратор

Секретарь-администратор (делопроизводитель)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к проведению ВПР в рамках мониторинга качества образования обучающихся по учебному предмету "Английский язык" в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО

36 ч.

1700 руб. 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 134 человека из 44 регионов
  • Этот курс уже прошли 913 человек

Курс повышения квалификации

Письмо: методика подготовки учащихся к ОГЭ по английскому языку

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 73 человека из 31 региона
  • Этот курс уже прошли 248 человек

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в образовательной организации

Учитель английского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 1546 человек из 85 регионов
  • Этот курс уже прошли 4 471 человек

Мини-курс

Психологическое благополучие и успех в учебе: методы помощи детям на разных этапах развития

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 208 человек из 54 регионов
  • Этот курс уже прошли 131 человек

Мини-курс

Дизайн-проектирование: практические и методологические аспекты

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

After Effects: продвинутые техники

8 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе