Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Свидетельство о публикации

Автоматическая выдача свидетельства о публикации в официальном СМИ сразу после добавления материала на сайт - Бесплатно

Добавить свой материал

За каждый опубликованный материал Вы получите бесплатное свидетельство о публикации от проекта «Инфоурок»

(Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-60625 от 20.01.2015)

Инфоурок / Русский язык и литература / Другие методич. материалы / Описание работы по русскому языку на тему: "Фразеологизмы" (9 класс)
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 28 июня.

Подать заявку на курс
  • Русский язык и литература

Описание работы по русскому языку на тему: "Фразеологизмы" (9 класс)

библиотека
материалов




Описание проекта «Фразеологизмы , связанные с семьёй»


Слова , соединяясь друг с другом ,образуют словосочетания.

Одни из них свободные, они образуются нами в речи по мере надобности. Каждое слово в них сохраняет самостоятельное значение и выполняет функцию отдельного члена предложения. Например, читать интересную книгу, идти по улице пешком. Но есть словосочетания, которые называются несвободными, связанными, или фразеологическими. В них слова, соединяясь вместе, теряют своё индивидуальное лексическое значение и образуют новое смысловое целое, которое по семантике приравнивается к отдельному слову, например: пустить красного петуха - поджечь, бить баклуши- бездельничать, с минуты на минуту -скоро, с булавочную головку- маленький.

Как правило, такие сочетания закрепляются в языке в результате частой и длительной, иногда многовековой практики.

Совокупность лексически неделимых, целостных по значению, воспроизводимых в виде готовых речевых единиц сочетаний слов называется фразеологией. (от греческого phrases «выражение» logos «учение, наука»).

Фразеология русского языка запечатлела необозримое многообразие мира человеческих отношений. Около 1500 фразеологизмов в словаре-справочнике Р.И.Яранцева «Русская фразеология» распределены по разделам: «Эмоции и чувства человека»,«Свойства человека и качества его характера», «Характеристика явлений и ситуаций».

Здесь и счастье, любовь, удивление, насмешка, негодование, интерес, беспокойство, страдание; здесь такие свойства человека ,как прямота, сила воли, честность, доброта, ум, ловкость, энергичность ,упорство, но и глупость ,болтливость, скупость , злость- то есть все отрицательные и положительные свойства человека; здесь и характеристика таких явлений, как сходство и различие, начало и конец ,множество и меньшинство ,единство –разногласие и борьба, рождение и родство, возраст и кончина; оценка ,успех -неудача, правда и обман, порядок и беспорядок, остаток и бедность, ошибки и наказание и многое другое.

Как видим, перед нами раскрывается целая фразеологическая картина мира.

Фразеологизмы могут рассказать о русской грамоте (начать с азов), о детских играх (играть в кошки-мышки), о денежной системе (гроша ломанного не стоит),о врачевании (заговаривать зубы), об охоте и рыбалке (подцепить на удочку), о жизни крестьянина, о домашних трудовых обязанностях, о подробностях быта, о наказании детей.


А что можно узнать из фразеологизмов о семье?





Фразеологические словари

Работа с фразеологическими словарями: Р.Я.Яранцев «Русская фразеология» А.И.Молотов «Фразеологический словарь русского языка», В.П.Жуков, А.В.Жуков «Школьный фразеологический словарь» , Шанский «Школьный фразеологический словарь».

В результате исследования словарей выбраны фразеологизмы, в которых отражены семейные традиции, родство, кровное родство, упоминаются родственные связи




Кровь, плоть

Кровь от крови, кровные узы, плоть и кровь, кровь с молоком,

узы крови

Род ,рождение

На родственной ноге, непомнящий родства (Иван непомнящий родства), без роду без племени ,на роду написано, родимое пятно, в рубашке родился, родиться в сорочке, в чём мать родила, родиться под счастливой звездой

Мать

В чём мать родила, мать честная, маменькина дочка, маменькин сыночек, всасывать с молоком матери, показать Кузькину мать, к чёртовой матери, хоть матушку –репку пой, по матушке, Alma mater

(альма матер)

Брат

Наш брат, ваш брат, ни сват ни брат, сам чёрт не брат, свой брат, на брата

Бабушка

Бабушкины сказки, вот тебе ,бабушка ,и Юрьев день , бабушка надвое сказала, бабушка гадала да надвое сказала, к чёртовой бабушке, бабушка ворожит

Сестра

Сестра наша

Дети

Впадать в ребячество, детский лепет, детское время, ребятишкам на молочишко

Родственные связи

Седьмая вода на киселе, переезжая сваха, ни сват ни брат, дражайшая половина(жена), казанская сирота ,как две капли воды

Сын

Возвращение блудного сына

Дом

Жить одним домом, отбиваться от дома, как у себя дома, сумасшедший дом , закрывать двери дома

Семейные праздники

Золотая свадьба ,серебряная свадьба, бриллиантовая свадьба, наготовить как на Маланьину свадьбу, медовый месяц, до свадьбы заживет, заварить кашу


Среди фразеологизмов , связанных с семьёй, можно выделить группы с точки зрения происхождения и традиции использования, экспрессивно-стилистической окраски.

Происхождение и использование:


-выражения из разговорно – бытовой речи (в сорочке родился, мать честная, в чём мать родила, свой брат, вот тебе бабушка и Юрьев день, ребятишкам на молочишко и др.);

-выражения , восходящие к библейским и евангельским источникам (возвращение блудного сына);

-выражения из произведений художественной литературы ( «Всё смешалось в доме Облонских» Л.Н.Толстой «Анна Каренина», «Мы с тобой одной крови» Р.Киплинг «Книга джунглей».

-из научного обихода (Alma «питающая, кормящая» mater « мать» (латинское).





Экспрессивно-стилистическая окраска:


-грубо-просторечные (показать кузькину мать, к чёртовой матери, по матушке);

-ироничные (маменькин сыночек, маменькина дочка, бабушкины сказки, казанская сирота, впадать в ребячество);

-устаревшие (хоть матушку-репку пой).




Аналогии фразеологизмов в других языках.

Родиться в сорочке/рубашке (русский) –

-родиться в чепчике (французский)

- родиться с серебряной ложкой во рту (немецкий) Mit einem silbernen loffe im Mиnd geboren sein

- родиться с обликом счастья (татарский) бэхет йозе белэнтуу.

Как две капли (русский)-

-как два яйца (чешский)

- как две горошины (английский).


Результаты исследование в семьях .

Исследование проведено в 16 семьях. Сведения об исследуемых:

Дети : 11 лет 6 чел.

Подростки:

12-14 лет 11чел.

15-17лет 2чел.

Взрослые :

до 30лет 17 чел.

до 50 лет 13 чел.

свыше 55лет 5 чел.

Образование :

неполное общее 17 чел.

полное общее 4 чел.

полное среднее 6 чел.

среднее специальное 5чел.

высшее 4 чел.


Для исследования были разработаны опросные листы с фразеологизмами (условный фразеологический минимум для учащихся 5-11 классов) .

В результате выявили , что в исследуемых семьях употребляют в речи фразеологизмы, знают их значения, некоторые исследуемые не знали понятия «фразеологизм» ,но сами фразеологизмы ,их значения знают и используют в речи.

По результатам исследования можно сделать выводы, что в речи используются фразеологизмы ,произошедшие из разговорно- бытовой речи.

Дети 11 лет используют в речи фразеологизмы: брать пример, в чём дело, бросать слова на ветер, вести себя хорошо, вылетело из головы, действовать на нервы, держать себя в руках, лёгок на помине, на свежую голову, пальцем не тронуть, с утра до ночи, язык проглотил, явился не запылился, мало каши ел, как из ведра , как белка в колесе, одно из двух, глаза мозолить, заговаривать зубы, одна нога здесь другая там и др.





Вывод : фразеологический запас детей 11 лет формируется ,скорее всего ,под влиянием взрослых, так как именно взрослые используют такие фразеологизмы в ситуациях воспитания.






У возрастной группы 12-14 лет фразеологический минимум шире:

Без лишних слов, бить баклуши, браться за ум, была не была, в центре внимания, в чём дело, вверх дном, вешать голову, взять себя в руки, висеть на волоске, во весь рост, во что бы то не стало, вокруг да около, вылетело из головы, держать язык за зубами, на свежую голову, лицом в грязь не ударить, мастер на все руки, от зари до зари , от корки до корки, палец в рот не клади, терять нечего, язык проглотил, шаром покати, с жиру бесится, сумасшедший дом, как дважды два, как две капли, засучив рукава . одно из двух, опустить руки, воды в рот набрал, с пустыми руками и др.

Вывод : расширение фразеологического минимума подростков происходит за счёт изучения на уроках русского языка раздела лингвистики «Фразеология».

В возрастных группах 15-17, до 30, до55,свыше 55 лет употребляется до девяноста фразеологизмов .(Приложение 1 «Фразеологический минимум учащихся 5-11 классов»)

Представители этих групп имеют образование: полное общее, полное среднее, среднее специальное, высшее.

Вывод : возможно, фразеологический минимум сформировался в период обучения в школе и остался на этом уровне , так как в листах исследований не было дополнений к предложенному списку фразеологизмов.


Используя фразеологические словари, условный фразеологический минимум, провели ещё одно исследование в семьях авторов проекта и выявили ситуации, в которых используются фразеологизмы и детьми , и взрослыми. Результаты сказались следующими.

Ситуации:

утешение, согласие, поучение, воспитание, одобрение, неодобрительная оценка.


ФИО автора

Ситуации

Взрослые

Дети

Ильченко Людмила

Утешение

Не вешай нос, выбрось это из головы,

держи себя в руках ,до свадьбы заживёт

Велика беда, выбрось из головы

Согласие

Так и быть

Так и быть

Поучение,

воспитание

Без лишних слов, берись за ум, не действуй на нервы, не бросай слова на ветер

Не действуй на нервы, имей свою голову на плечах, не подлива масла в огонь

Одобрение ,

похвала

Мастер на все руки, и мухи не обидит


Неодобрительная оценка

По твоей милости, как кошка с собакой, не сыпь мне соль на рану, крокодиловы слёзы, час от часу не легче

Сыта по горло, ни в какие ворота, кожа да кости


Самар Галина

Утешение

Возьми себя в руки, махни рукой,

мало каши ел,

выбрось из головы

Махни рукой




Согласие

Была не была

Терять нечего




Поучение,


воспитание

Не бросай слов на ветер, берись за ум, без лишних


слов, брать пример

Одна нога здесь другая там,

не ударь лицом в грязь







Одобрение ,

похвала

Была не была, терять нечего


Неодобрительная оценка

Дубина стоеросовая, действовать на нервы, валять дурака, с жиру бесится, на ночь глядя

Как на иголках, сумасшедший дом

Горбач Анастасия

Утешение

Бог в помощь, не опускай руки, мало каши ел

Ударить по рукам,

дела как сажа бела

Согласие



Поучение,

воспитание

Держать язык за зубами, два сапога пара,

сажать на хлеб и воду

Действовать на нервы, точить лясы,

Одобрение

Золотые руки, мастер на все руки, как белка в колесе

Мастер на все руки

Неодобрительная оценка

Дубина стоеросовая, как об стенку горох, бить баклуши, днём с огнём не сыщешь, пальцем не шелохнуть, чёрт ногу сломит, садиться на голову

Явился не запылился, язык проглотил,

Открывать Америку, ни бе ни ме ни ку-ка-ре-ку, чёрт дёрнул, разбираться как свинья в апельсинах

Коваленко Иванна

Утешение

Взять себя в руки, вешать нос, держать себя в руках, на свежую голову

Забивать голову, взять себя в руки

Согласие

Была не была


Поучение,

воспитание

Вести себя хорошо, во что бы то ни стало, от корки до корки, без лишних слов, ближе к делу, бросать слова на ветер

Ближе к делу

Одобрение

От всего сердца

От всего сердца

Неодобрительная оценка

Мало каши ел, валять дурака, явился не запылился, бить баклуши

Бить баклуши, валять дурака











Выводы: фразеологизмы широко используются в разговорной речи. Это связано с их выразительностью. Для фразеологизмов разговорного плана характерна экспрессивная окраска, позволяющая выразить иронию, неодобрение, одобрение, оценку поступков, качеств человека, поучать воспитывать, утешать.


Мир фразеологии увлекателен, связан с жизнью народа-языкотворца.

Фразеологизмы делают речь более ёмкой, образной. Это происходит только в том случае, когда говорящий не только знает общее значение фразеологизма, но и понимает его внутреннюю сущность, оценочный характер, историю возникновения.

Во фразеологизмах разных языков много общего, так как фразеология отражает общечеловеческие понятия и взгляд на мир ,но фразеологизмы отличаются своей национальной спецификой.

В проекте рассмотрены фразеологизмы ,связанные с темой семьи, приведены аналогии с другими языками, фразеологизмы сгруппированы с точки зрения происхождения и



использования, представлены результаты исследования на предмет употребления в семьях разными возрастными группами, в разных ситуациях.



Приложения к проекту

:

Творческие работы авторов проекта.

Образцы опросных листов.

Краткий словарь значений фразеологизмов, связанных с семьёй.

Список источников информации.

Презентация



























Приложение

Опросный лист



Фразеологизмы

Дети

Родители

Бабушки ,дедушки

Без году неделя




Без лишних слов




Бить баклуши




Ближе к делу




Брать пример




Брать свои слова обратно




Браться за ум




Бросать слова на ветер




Была не была




В центре внимания




В чём дело




Валиться с ног




Вверх дном




Вверх ногами




Вдоль и поперёк




Вести себя хорошо




Вешать голову




Вешать нос




Взять себя в руки




Висеть на волоске




Во весь дух




Во весь рост




Вопрос жизни и смерти




Во что бы то ни стало




Воды в рот набрал




Вокруг да около




Выбился из сил




Выбросить из головы




Выйти из положения




Вылетело из головы




Выйти сухим из воды




Голова кругом идёт




Гора с плеч




Голова на плечах




Дать слово




Действовать на нервы




Держать себя в руках




Держать язык за зубами




Днём с огнём не сыщешь




Забивать голову




Лёгок на помине




На свежую голову




На ночь глядя




На вес золота




Обвести вокруг пальца




Лицом в грязь не ударить




Мастер на все руки




Опустить руки




Остаться в дураках




От всего сердца




От зари до зари




От корки до корки




От нечего делать




Палец в рот не клади




Пальцем не тронуть




Пальцем не шелохнуть




Плечом к плечу




Пасть духом




С первого взгляда




С пустыми руками




С утра до ночи




Терять нечего




Тише воды ниже травы




Шаром покати




Язык проглотил




Явился не запылился




Валять дурака




В чём мать родила




Мало каши ел




Дубина стоеросовая




Заговаривать зубы




Глаза мозолить




Одна нога здесь другая там




С жиру бесится




Сумашедший дом




На всех не угодишь




Махнуть рукой




Легко сказать




Как на иголках




Как об стенку горох




Как по маслу




Как из ведра




Как дважды два




Как две капли воды




Как дома




Закинуть удочку




Как белка в колесе




Засучив рукава




Одно из двух




На край света
















































Сведения об опрошенных

Дети

возраст до 7 лет_________

7-11 лет_________

11-14 лет________

15-17 лет________

Взрослые

возраст до 30 лет________

до 55 лет_______

свыше 55 лет_____

образование

высшее___________

среднее-специальное(техникум)__________

полное среднее(11 классов)____________

полное общее (9классов)_____________





















Приложение

Краткий словарь значений фразеологизмов ,связанных с семьёй.


БАБУШКА ВОРОЖИТ * (разг.) Всё удаётся, даётся легко.


БАБУШКА ЕЩЁ НАДВОЕ СКАЗАЛА (ГАДАЛА) *(разг.)

Неизвестно ещё ,будет так или нет, удастся ли , осуществится ли.


БАБЬИ СКАЗКИ( БАБУШКИНЫ) * Вымысел , небылица.


БЛУДНЫЙ СЫН * Исходное значение «сын, вышедший из повиновения отцу»;употребляется в значении беспутный , нравственно нетойкий, но чаще в значении «раскаявшийся в своих заблуждениях».Выражение связано с евангельской притчей о сыне, покинувшем отца и проводившим время в распутстве. Растратив деньги , испытав нужду и лишения, он вернулся домой и был радостно принят отцом.


ВОТ ТЕБЕ , БАБУШКА, И ЮРЬЕВ ДЕНЬ * Выражение разочарования из-за неудачи в каких-либо непредвиденных обстоятельствах. Собственно русское. Сначала 17 века. Обычно связывают с отменой права перехода крестьян от одного хозяина к другому, что было и без ограничения и могло происходить только за неделю до .юрьева дня ( 26 ноября по старому стилю).Этот запрет означал полное закрепощение крестьян. По другому предположению, осенью в Юрьев день , после окончания сельскохозяйственных работ, хозяева рассчитывались с наёмными работниками, обычно обсчитывая их.


В ЧЁМ МАТЬ РОДИЛА * Нагишом , без всякой одежды.


ДО СВАДЬБЫ ЗАЖИВЁТ *(шутливое) Не стоит расстраиваться, скоро пройдёт ,обычно как утешение кому-либо по поводу незначительных огорчений.


ЗАВАРИТЬ КАШУ *Затевать сложное , хлопотное дело.Каша обязательное угощение на свадебном пиру. В прошлом свадебный пир назывался « чинить кашу».

В Новгородской летописи описывается жизнь Александра Невского: «Оженился князь Олександр, сын Ярославль , в Новгъродъ : поя в Полотьскъ у Брячьслава дчерь и вънчался в Торопчи; ту кашу чини , а в Новъгородъ другую» Александр Невский дважды устраивал свадьбу и в Торопце , и в Новгороде.


ИВАН , НЕ ПОМНЯЩИЙ РОДСТВА* Беглые каторжники «бешпаспортные бродяги» , попав в руки властей, тщательно скрывали своё имя и происхождение. Они называли себя самым распространённым русским именем Иваном, на вопрос о родичах отвечали, что «родства не помнят». Так «Иванами ,родства не помнящими» записывали их в полицейских протоколах. В народе «не помнящими родства» стали называть каждог, кто отрекался от родных, друзей.


КАЗАНСКАЯ СИРОТА *( разг, ирон.) О человеке ,притворяющемся несчастным, обиженным, беспомощным , чтобы вызвать сочувствие жалостливых людей.Собственно русское. С 17 века. Первоначально о татарских мирзах (князьях), которые после покорения Казанского царства русскими (во времена Ивана Грозного) старались получить от русских царей всевозможные поблажки, жалуясь на свою горькую участь.





КАК УСЕБЯ ДОМА * Свободно , без стеснения.



К ЧЁРТОВОЙ МАТУШКЕ * (груб. ,простореч.) Прочь, долой, вон (гнать, выгонять), выражение злобы , пренебрежение , желание избавиться , отделаться от кого-либо.


МАТЬ ЧЕСТНАЯ* Восхищение , выражающее избыток чувств, изумление, испуга, радости.


МАМЕНЬКИНА ДОЧКА * Избалованная, изнеженная девочка, девушка.


МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ* Первое время . начальная ,наиболее счастливая пора супружеской жизни.


НА РОДУ НАПИСАНО * Предопределено заранее, суждено.


НИ РОДУ НИ ПЛЕМЕНИ* 1.Никого из родных и близких нет.2. (устар.) Незнатного, низкого происхождения, из непривилегированного класса, сословия.


НАГОТОВИТЬ (НАВАРИТЬ) КАК НА МАЛАНЬИНУ СВАДЬБУ*(разг.) Очень много (о еде, угощении).

Выражение восходит к старинному народному обычаю, связанному с празднованием кануна Нового года. В церковном календаре есть день Мелании Римляныни, который приходится как раз на 31 декабря (по старому стилю).Вечер этого дня до сих пор во многих христианских странах называют «щедрым».И на Руси когда-то «на Маланку» , т.е. в день св. Мелании, ряженая молодёжь ходила по домам, угощаясь блинами, оладьями, пампушками и прочими «щедротами», которыми оделяли их добрые хозяйки.


ПОКАЗАТЬ КУЗЬКИНУ МАТЬ* (груб., простореч.) Проучить, жестоко наказать кого-либо, всыпать кому-либо, выражение угрозы.


ПО МАТУШКЕ* Матерно ругать.


РОДИТЬСЯ В СОРОЧКЕ( В РУБАШКЕ)* (разг.) О том , кому всегда сопутствует удача, счастье; кому всё время везёт .Сорочка в выражении -околоплодный пузырь ,оболочка, покрывающая тело новорождённого ребёнка .По суеверным представлениям, тот ,кто родился в такой оболочке (что бывает очень редко), будет счастливым в жизни. Эту плёнку восточные славяне, поляки и чехи называют также «шапочкой», «чепцом», немцы и французы- «шапочкой счастья», венгры- просто «плёнкой», а монголы – «отцовской шубой».

Сорочка (как и другие предметы одежды – у других народов - символ материального достатка. Если ребёнок родился в «сорочке(рубашке)», то бедным ,неимущим он уже быть не должен.


ХОТЬ МАТУШКУ -РЕПКУ ПОЙ* (устар.) Что ни делай, как ни проси – не поможет.

Репкой назывались особые клещи, применяемые при пытках. Их верхняя часть была похожа на репу. Клещами сжимали ногти человека до тех пор , пока он не начинал кричать от боли.

По другому толкованию ,выражение связано с непристойной народной песней.




Приложение


Список источников информации


1.Бурмако В.М. Русский язык в рисунках-М.: «Просвещение».


2.Вартаньян Э.А. Путешествие в слово-М.: «Просвещение».


3.Гвоздев Ю.А. Рассказы о русской фразеологии-М.: «Просвещение».


4.Гачина Т.М.,Денисова А.А., Гарцов А.Д. Лингвокультурологическое учебное пособие по русскому речевому этикету, русской фразеологии и этимологии.(электронное учебное пособие)- ООО «Дрофа»,2007г.


5. Григорян Л.Т. Язык мой-друг мой.-М: «Просвещение»,1988.


6.Молотков А.И. Фразеологический словарь русского языка-М: «Русский язык»,1987.


7.Шанский Школьный фразеологический словарь.


8.Яранцев Р.И. Словарь-справочник .Русская фразеология.



















Подайте заявку сейчас на любой интересующий Вас курс переподготовки, чтобы получить диплом со скидкой 50% уже осенью 2017 года.


Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Автор
Дата добавления 24.02.2016
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров653
Номер материала ДВ-479313
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх