Инфоурок Английский язык Другие методич. материалыПодготовка к ГИА в формате ОГЭ по ИЯ в классах коррекционно-развивающего обучения

Подготовка к ГИА в формате ОГЭ по ИЯ в классах коррекционно-развивающего обучения

Скачать материал

 

 

 

 

 

Рассмотрено и утверждено

на заседании МО учителей ИЯ

от «02» апреля 2019г. Протокол №4

 

 

 

 

 

ГОТОВИМСЯ К  ОГЭ

по «Иностранному языку»

 

(методические рекомендации по подготовке к ГИА в рамках реализации коррекционно-развивающего обучения иностранному языку  в общеобразовательных организациях)

 

 

 

 

 

Автор-составитель:

Ищенко А.М.

учитель немецкого языка

высшей квалификационной категории

МОБУ СОШ №6 г. Таганрога

Ростовской области

 

 

 

Социально-политические и экономические преобразования во всех сферах жизни нашего общества привели к существенным изменениям в сфере образования. Изменился статус школы: из государственного учреждения школа стала общественно-государственной, отражающей интересы, как государства, так и общества и отдельной личности. Возможности и потребности личности обучающегося, желание и интересы родителей стали во многом определять образовательную политику в стране: появилось много типов школ, новых курсов обучения, и, соответственно появился выбор образовательных путей. Наличие выбора в сфере образования – одно из проявлений демократизации и гуманизации школы и в значительной мере показатель схемы парадигмы образования. Официально признанной становится личностно-ориентированная парадигма образования, согласно которой обучающийся становится в центр учебно-воспитательного процесса, рассматривается с позиции системно-деятельностного подхода не как объект воздействия учителя, а как субъект своей учебной деятельности, потребности, возможности и способности которого должны постоянно учитываться.

Согласно нормативно-правовым положениям, в современной общеобразовательной организации для детей с трудностями в обучении создаются два основных вида классов - классы компенсирующего обучения и классы выравнивания. Коррекционно-развивающее обучение в классах выравнивания и компенсирующих классах определяется нормативно-правовыми положениями Министерства просвещения РФ и строится на основе организационно-педагогических и научно-методических положений Концепции коррекционно-развивающего обучения, разработанной Институтом коррекционной педагогики, а также психолого-педагогических принципов развивающего обучения. В соответствии с положениями Министерства просвещения классы выравнивания создаются для обучения детей с задержкой психического развития, у которых при потенциально сохранных возможностях интеллектуального развития наблюдаются слабость памяти, внимания, недостаточность темпа и подвижности психических процессов, повышенная истощаемость, несформированность произвольной регуляции деятельности, эмоциональная неустойчивость.

Классы компенсирующего обучения создаются в общеобразовательных школах для детей, испытывающих затруднения в освоении общеобразовательных программ. Их основная цель - создание адекватных условий воспитания и обучения, позволяющих предупредить дезадаптацию таких детей в условиях общеобразовательной организации.

В классы компенсирующего обучения принимаются дети группы риска. К этой группе специалисты относят детей, которые по совокупности причин генетического, биологического и социального характера приходят в образовательную организацию психически и физически ослабленными, социально запущенными, с риском школьной и социальной дезадаптации. Это дети "с сохранным интеллектом", значительно более низкими в сравнении со сверстниками адаптационными возможностями, что делает их уязвимыми по отношению к несбалансированным воздействиям внешней среды и предрасположенными к патологическим реакциям на перегрузки, социально-психологическим срывам.

Дети группы риска не имеют выраженных отклонений в развитии, т.е. у них нет задержки психического развития церебрально-органического генеза, умственной отсталости, выраженных нарушений речи, слуха, зрения, двигательной сферы. При интеллектуальном развитии, соответствующем возрастной норме (отсутствие нарушений памяти, перцептивных и мыслительных процессов), эти дети обнаруживают низкую работоспособность, повышенную утомляемость и отвлекаемость, импульсивность, гиперактивность, низкий уровень производительности психических функций и деятельности, несформированность учебной мотивации и познавательных интересов. Создание специальных классов коррекционно-развивающего обучения позволяет обеспечить оптимальные педагогические условия для детей с трудностями в обучении и проблемами в физическом и нервно-психическом здоровье.

Перед учителями образовательной организации и, в частнос­ти, перед учителями иностранного язы­ка, стоит труднейший вопрос — чему и как учить таких детей? Стоит ли им во­обще изучать иностранный язык? Ведь для ряда детей, обучающихся в таких классах, характерны кроме вышеперечисленных особенностей и «трудности в звуковом анализе, нарушен­ный фонематический слух. Они нечет­ко воспринимают обращенную речь, не дифференцируют сходные звуки» и т. д. Способны ли они выучить иностранный язык в объеме школьной программы на базовом уровне?

При соблюдении  определенных условий, да.

 

Первое условие – создание адекватной рабочей программы по предмету:

 

         РАЗДЕЛ I. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

 

Программу коррекционно-развивающего обучения по предмету «Иностранный язык»  для общеобразовательных учреждений рекомендуется составлять в соответствии с требованиями:

-         Федерального закона от 29 декабря 2012 г. № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации»;

-          Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования, утверждённого приказом Минобрнауки России от 17.12.2010 № 1897;

на основе:

-         Примерной основной образовательной программы основного общего образования (Письмо департамента общего образования Министерства образования и науки Российской Федерации «О примерной основной образовательной программе основного общего образования» от 01 ноября 2011 г. № 03-766);

-          Концепции коррекционно-развивающего обучения в условиях общеобразовательной школы (Дефектология. – 1995. - № 1);

(в качестве примера)

-         Основной  образовательной программы основного общего образования МОБУ СОШ № 6;

-          Авторской программы Кузовлева В. П., Лапа Н.М., Перегудовой Э.Ш. и др. по английскому языку к УМК «Мир Английского языка» для учащихся 5-9 классов общеобразовательных учреждений, Просвещение, 2014.

-         Авторской рограммы  по немецкому языку Радченко О.А. «Программа по немецкому языку для 5-9 классов общеобразовательных учреждений», М.: «Дрофа», 2014

 

    

РАЗДЕЛ II. СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ

 

2.1. Структура программы и ее функции

 

Программа базового курса обучения немецкому языку имеет следующую структуру:

I.Цели, принципы и планируемые результаты обучения немецкому языку в рамках базового курса.

II.                 Содержание базового курса обучения немецкому/английскому языку.

III.              Некоторые особенности организации педагогического процесса.

IV.              Предметные результаты освоения основной образовательной программы основного общего образования с учетом общих требований Стандарта и специфики изучаемых предметов, входящих в состав предметных областей, должны обеспечивать успешное обучение на следующем уровне общего образования[1].

V.                Основное содержание учебного предмета «иностранный язык» на уровне ООО.

VI.              Контроль достижения базового уровня обученности немецкому языку.

 

2.2. Основные функции программы:

 

1.      Раскрыть цели требования к обучению основным видам речевой деятельности и в целом планируемые результаты обучения, чтобы сделать обучение иностранному  языку более целенаправленным, ориентированным на эти требования и планируемый результат обучения.

2.      Дать целостное представление о возможном содержании обучения предмета «иностранный язык» в рамках базового курса.

3.      Показать взаимосвязи между целевыми аспектами, содержанием и планируемыми результатами обучения и служить учителю руководством к действию при уточнении конкретных целей и задач, отборе дополнительного материала при планировании учебного процесса.

4.      Способствовать эффективной организации контроля.

Программа выполняет информативную, планирующую, регулятивную и контролирующую функции.

 

2.3. Цели, принципы обучения и планируемый результат

 

     В обычных общеобразовательных школах существуют специализированные классы ЗПР, где обучающиеся  могут находятся с различным уровнем развития отклонений, а также  дети с первичным дефектом – нарушение органики. Этих обучающихся возможно обучать иностранному языку,  но при условии смещения акцента в постановке целей с точки зрения практического владения языком - на об­щее их развитие. На первое место должна быть поставлена задача развития мышления детей, памяти, речи, активи­зация их познавательной деятельности, обогащение их знаниями об окружающем мире, чему иностранный язык способст­вует как никакой другой предмет. Практическое владение языком стано­вится не целью, а действенным средст­вом решения этой задачи. Планируя конечный уровень практического владе­ния языком в классе коррекции и ЗПР, нужно исходить из того, что речь детей со сни­женным интеллектом на родном языке ограничивается уровнем бытовых по­требностей, небогата по лексическому объему и порой грамматически непра­вильна, следовательно, грамматически сложнопостроенную речь на чужом язы­ке им не освоить, так как степень обученности иностранному языку зависит от общего уровня развития ребенка. Но это не значит, что таких детей нельзя обучить иностранному языку, они смо­гут говорить на другом языке, но на уров­не своего развития.

 

Цель изучения иностранных языков в классах коррекционно-развивающего обучения

 

     Основная цель изучения иностранных языков в таких классах – развивающая, «не знания, а развитие».

На уроках иностранного языка необходимо развивать у учащихся:

-          память

-          речь

-          восприятие

-          мышление

-          кругозор

Сложные конструкции и клише, речевые образцы такими учащимися не будут усвоены, так как у них очень низкий уровень развития родного языка. Возможно проводить такую работу лишь с целью ознакомления.

Ошибки – не исправлять. Оценка – вербальная, с позитивным уклоном. Необходимо поддерживать мотивацию к изучению иностранного языка.

 

Приоритетные виды деятельности  на уроках иностранного языка.

 

Приоритетным видом деятельности являются:

Ø  чтение, а также умение пользоваться словарем;

Ø  игра как двигательная активность, сопровождающаяся языковым материалом;

Ø  развитие моторики через интегрированные уроки –

 иностранный язык + музыка

 иностранный язык + рисование

 иностранный язык + труд

При работе, прежде всего мы опираемся на принципы коррекционно-развивающего обучения.

1.      Принципдинамичность восприятия.
Реализация на уроке этого принципа:
Задания по степени нарастающей трудности (от простого к сложному). Важно чтобы усложнение происходило постепенно, и чтобы каждый шаг этого усложнения был ступенькой для продвижения вперед, а не преградой для ребенка.
- Включение заданий, предполагающих использование различных доминантных анализаторов:
 Слуховой анализатор
 - При постановке вопроса, то, прежде всего,  необходимо дать свой вариант ответа на него. Для одних обучающихся – это образец для  повтора, а для других – модель для составления собственного предложения.

- При устном ответе нужно следить за его правильностью.                                                    - При работе со словами или текстом по учебнику, разбирается  чтение каждого слова, вызывающего трудность.                                                                               

Зрительный анализатор
-  Использование наглядности.
-  Опорные таблицы и схемы — перед глазами.
 Кинестетический анализатор – это развитие мелкой моторики                          

-  Использование раздаточного материала (касса букв, касса цифр, мелкие картинки для запоминания лексики, магнитные буквы и цифры для индивидуальной или парной работы у доски, лото и т.д.).                                                             

- Изготовление приглашений, поздравлений с краткими надписями на иностранном языке.

 2. Принцип продуктивной обработки информации.
Реализация этого принципа на уроке:
-  Задания, предполагающие самостоятельную обработку информации и языковую догадку.  

-  При работе с текстом необходимо дать ответы на ключевые вопросы «Что уже поняли? Какие слова новые? Затем идет работа с новыми словами».

-  Дозированная поэтапная помощь.


На каждом этапе работы разным детям нужна разная помощь:

 
Например, одному  достаточно сказать: «У тебя есть ошибка».  Другому обучающемуся необходимо указать в какой части работы  есть ошибка. А  некоторым  придется показать ошибку  и объяснить, как её  устранить.

-  Перенос показанного способа обработки информации на своё индивидуальное задание (учимся работать по аналогии, по образцу: рассказал про друга, расскажи о папе).  

З. Развитие и коррекция высших психических функций.

Реализация на уроке:

Включение в урок специальных упражнений по коррекции и развитию внимания, памяти, аудирования, навыков чтения  и говорения.

4.  Принцип мотивации к учению.
Реализация на уроке:
- Задания должно быть четким,  чтобы обучающиеся  понимали, что они  должны сделать, чтобы получить результат.
- Ученик должен быть уверен, что он всегда может воспользоваться подсказкой  или опорой по  алгоритму (забыл -— повторю -— вспомню -— сделаю).
Включение в урок материалов сегодняшней жизни.
Задания — с условиями, приближенными к действительности.
Использование межпредметной связи (уроки  труда, географии, русского языка,  литературы и т.д.).

Рекомендации для проведения уроков иностранного языка.

1.      Создание благоприятного психологического климата (комфорта) на уроке.

  1. Предупреждение утомляемости (паузы, смена видов работы, песни, считалки).
  2. Частая повторяемость учебного материала:

     Учитель ® класс ® ученик 1, ученик 2 …(начиная с сильного ученика).

  1. Обязательное использование наглядности на уроке (яркая, четкая, разные

     варианты одного и того же слова).

     Необходимо отметить, что обучающиеся в классах ЗПР не соответствуют своему психологическому возрасту, то есть не желают взрослеть (имеют уровень пятилетнего ребенка), хотя все учебные программы ориентированы на классы «норма», то есть детей, желающих побыстрее стать взрослыми.

  1. Обучение через игру (обязательно на каждом уроке и желательно не одна).
  2. Введение материала небольшими порциями в контексте.
  3. Поощрение малейшего прогресса + вербальная оценка.
  4. Домашние задания лучше не задавать, так как это вызывает негативную

     реакцию и дети выполняют его очень редко в этих классах.

 

Что необходимо знать и выполнить учителю-предметнику для работы в классах коррекционно-развивающего обучения:

 

Учитель иностранного языка может составить собственную программу для обучения таких классов или внести изменения в общеобразовательную программу. Эта программа утверждается на школьном МО или на школьном педсовете.

Учитель имеет право:

-          уменьшить объем изучаемой лексики;

-          выбрать для предъявления легко запоминающиеся конструкции по грамматике;

-          подобрать упрощенные тексты;

-          снизить требования к изучению иностранного языка.

 

     Необходимо оценивать учащихся не столько по достигнутым результатам, а за старание и усилия учащихся. В тестировании и контрольных срезах знаний  классы коррекции не принимают участие.

     В учебно-воспитательном процессе ориентируются на возможности ученика. Пороги ощущений (реакции на внешние раздражители)  изменены: обучающийся обладает повышенной чувствительностью, реагирует на минимальные по силе раздражители, имеет повышенную обидчивость. Рекомендовано проводить занятия в классах ЗПР в закрытых рекреациях, там где спокойная обстановка и минимум шума.

     Не стоит расстраиваться, когда обучающиеся не запоминают слова с первого раза, не могут правильно произнести звук или слово, не понимают грамматический материал.

В заключении хотелось бы еще раз подчеркнуть, что обучающиеся классов компенсирующего обучения требуют к себе особого внимания, понимания их проблемы, терпения учителя и помощи всех, кто с ними работает.

 

 

2.4. Содержание учебного предмета «Иностранный язык»

 

Освоение предмета «Иностранный язык» в основной школе предполагает применение  коммуникативного подхода в обучении иностранному языку. 

 Учебный предмет «Иностранный язык» обеспечивает развитие    иноязычных коммуникативных умений и языковых навыков, которые необходимы обучающимся для продолжения образования в школе или в системе среднего профессионального образования.

Освоение учебного предмета «Иностранный язык» направлено на         достижение обучающимися допорогового уровня иноязычной коммуникативной компетенции, позволяющем общаться на иностранном языке в устной и письменной формах в пределах тематики и языкового материала основной школы как сносителями иностранного языка, так и с представителями других стран, которые используют иностранный язык как средство межличностного и межкультурного общения. 

Изучение предмета «Иностранный язык» в части формирования навыков и развития умений обобщать и систематизировать имеющийся языковой и речевой опыт основано на межпредметных связях с предметами «Русский язык», «Литература», «История», «География», «Физика»,  «Музыка», «Изобразительное искусство» и др.

Предметное содержание речи

Моя семья. Взаимоотношения в семье. Конфликтные ситуации и способы их решения.

Мои друзья. Лучший друг/подруга. Внешность и черты характера. Межличностные взаимоотношения с друзьями и в школе.

Свободное время. Досуг и увлечения (музыка, чтение; посещение театра, кинотеатра, музея, выставки). Виды отдыха. Поход по магазинам. Карманные деньги. Молодежная мода.

Здоровый образ жизни. Режим труда и отдыха, занятия спортом, здоровое питание, отказ от вредных привычек.

Спорт. Виды спорта. Спортивные игры. Спортивные соревнования.

Школа. Школьная жизнь. Правила поведения в школе.Изучаемые предметы и отношения к ним. Внеклассные мероприятия. Кружки. Школьная форма. Каникулы. Переписка с зарубежными сверстниками.

Выбор профессии. Мир профессий. Проблема выбора профессии. Роль иностранного языка в планах на будущее.

Путешествия. Путешествия по России и странам изучаемого языка. Транспорт.

Окружающий мир

Природа: растения и животные. Погода. Проблемы экологии. Защита окружающей среды. Жизнь в городе/ в сельской местности.

Средства массовой информации

Роль средств массовой информации в жизни общества. Средства массовой информации: пресса, телевидение, радио, Интернет.

Страны изучаемого языка и родная страна

Страны, столицы, крупные города. Государственные символы. Географическое положение. Климат. Население. Достопримечательности. Культурные особенности: национальные праздники, памятные даты, исторические события, традиции и обычаи. Выдающиеся люди и их вклад в науку и мировую культуру.

Коммуникативные умения

Говорение

Диалогическая речь

Совершенствование диалогической речи в рамках изучаемого предметного содержания речи: умений вести диалоги разного характера - этикетный, диалог-расспрос, диалог – побуждение к действию, диалог-обмен мнениями и комбинированный диалог.

Объем диалога от 3 реплик (5-7 класс) до 4-5 реплик (8-9 класс) со стороны каждого учащегося. Продолжительность диалога – до 2,5–3 минут.

Монологическая речь

Совершенствование умений строить связные высказывания с использованием основных коммуникативных типов речи (повествование, описание, рассуждение (характеристика)), с высказыванием своего мнения и краткой аргументацией с опорой и без опоры на зрительную наглядность, прочитанный/прослушанный текст и/или вербальные опоры (ключевые слова, план, вопросы)

Объем монологического высказывания от 8-10 фраз (5-7 класс) до 10-12 фраз (8-9 класс). Продолжительность монологического высказывания –1,5–2 минуты.

Аудирование

Восприятие на слух и понимание несложных аутентичных аудиотекстов с разной глубиной и точностью проникновения в их содержание (с пониманием основного содержания, с выборочным пониманием) в зависимости от решаемой коммуникативной задачи.

Жанры текстов: прагматические, информационные, научно-популярные.

Типы текстов: высказывания собеседников в ситуациях повседневного общения, сообщение, беседа, интервью, объявление, реклама и др.

Содержание текстов должно соответствовать возрастным особенностям и интересам учащихся и иметь образовательную и воспитательную ценность.

Аудированиес пониманием основного содержания текста предполагает умение определять основную тему и главные факты/события в воспринимаемом на слух тексте. Время звучания текстов для аудирования – до 2 минут.

Аудированиес выборочным пониманием нужной/ интересующей/ запрашиваемой информации предполагает умение выделить значимую информацию в одном или нескольких несложных аутентичных коротких текстах. Время звучания текстов для аудирования – до 1,5 минут.

Аудирование с пониманием основного содержания текста и с выборочным пониманием нужной/ интересующей/ запрашиваемой информации осуществляется на несложных аутентичных текстах, содержащих наряду с изученными и некоторое количество незнакомых языковых явлений.

Чтение

Чтение и понимание текстов с различной глубиной и точностью проникновения в их содержание: с пониманием основного содержания, с выборочным пониманием нужной/ интересующей/ запрашиваемой информации, с полным пониманием.

Жанры текстов: научно-популярные, публицистические, художественные, прагматические.

Типы текстов: статья, интервью, рассказ, отрывок из художественного произведения, объявление, рецепт, рекламный проспект, стихотворение и др.

Содержание текстов должно соответствовать возрастным особенностям и интересам учащихся, иметь образовательную и воспитательную ценность, воздействовать на эмоциональную сферу школьников.

Чтение с пониманием основного содержания осуществляется на несложных аутентичных текстах в рамках предметного содержания, обозначенного в программе. Тексты могут содержать некоторое количество неизученных языковых явлений. Объем текстов для чтения – до 700 слов.

Чтение с выборочным пониманием нужной/ интересующей/ запрашиваемой информации осуществляется на несложных аутентичных текстах, содержащих некоторое количество незнакомых языковых явлений.Объем текста для чтения - около 350 слов.

Чтение с полным пониманием осуществляется на несложных аутентичных текстах, построенных на изученном языковом материале. Объем текста для чтения около 500 слов.

Независимо от вида чтения возможно использование двуязычного словаря.

Письменная речь

Дальнейшее развитие и совершенствование письменной речи, а именно умений:

·      заполнение анкет и формуляров (указывать имя, фамилию, пол, гражданство, национальность, адрес);

·      написание коротких поздравлений с днем рождения и другими праздниками, выражение пожеланий (объемом 30–40 слов, включая адрес);

·      написание личного письма, в ответ на письмо-стимул с употреблением формул речевого этикета, принятых в стране изучаемого языка с опорой и без опоры на образец (расспрашивать адресата о его жизни, делах, сообщать то же самое о себе, выражать благодарность, давать совет, просить о чем-либо), объем личного письма около 100–120 слов, включая адрес;

·      составление плана, тезисов устного/письменного сообщения; краткое изложение результатов проектной деятельности.

·      делать выписки из текстов; составлять небольшие письменные высказывания в соответствии с коммуникативной задачей.

Языковые средства и навыки оперирования ими

Орфография и пунктуация

Правильное написание изученных слов. Правильное использование знаков препинания (точки, вопросительного и восклицательного знака) в конце предложения.

Фонетическая сторона речи

Различения на слух в потоке речи всех звуков иностранного языка и навыки их адекватного произношения (без фонематических ошибок, ведущих к сбою в коммуникации). Соблюдение правильного ударения в изученных словах.Членение предложений на смысловые группы. Ритмико-интонационные навыки произношения различных типов предложений. Соблюдение правила отсутствия фразового ударения на служебных словах.

Лексическая сторона речи

Навыки распознавания и употребления в речи лексических единиц, обслуживающих ситуации общения в рамках тематики основной школы, наиболее распространенных устойчивых словосочетаний, оценочной лексики, реплик-клише речевого этикета, характерных для культуры стран изучаемого языка в объеме примерно 1200 единиц (включая 500 усвоенных в начальной школе).

Основные способы словообразования: аффиксация, словосложение, конверсия. Многозначность лексических единиц. Синонимы. Антонимы. Лексическая сочетаемость.

Грамматическая сторона речи

Навыки распознавания и употребления в речи нераспространенных и распространенных простых предложений, сложносочиненных и сложноподчиненных предложений.

Навыки распознавания и употребления в речи коммуникативных типов предложения: повествовательное (утвердительное и отрицательное), вопросительное, побудительное, восклицательное. Использование прямого и обратного порядка слов.

Навыки распознавания и употребления в речи существительных в единственном и множественном числе в различных падежах; артиклей; прилагательных и наречий в разных степенях сравнения;местоимений (личных, притяжательных, возвратных, указательных, неопределенных и их производных, относительных, вопросительных); количественных и порядковых числительных; глаголов в наиболее употребительных видо-временных формах действительного и страдательного залогов, модальных глаголов и их эквивалентов; предлогов.

Социокультурные знания и умения.

Умение осуществлять межличностное и межкультурное общение, используя знания о национально-культурных особенностях своей страны и страны/стран изучаемого языка, полученные на уроках иностранного языка и в процессе изучения других предметов (знания межпредметного характера). Это предполагает овладение:

·      знаниями о значении родного и иностранного языков в современном мире;

·      сведениями о социокультурном портрете стран, говорящих на иностранном языке, их символике и культурном наследии;

·      сведениями о социокультурном портрете стран, говорящих на иностранном языке, их символике и культурном наследии;

·      знаниями о реалиях страны/стран изучаемого языка: традициях (в пита­нии, проведении выходных дней, основных национальных праздников и т. д.), распространенных образцов фольклора (пословицы и т. д.);

·      представлениями осходстве и различиях в традициях своей страны и стран изучаемого языка; об особенностях образа жизни, быта, культуры (всемирно известных достопримечательностях, выдающихся людях и их вкладе в мировую культуру) страны/стран изучаемого языка; о некоторых произведениях художественной литературы на изучаемом иностранном языке;

·      умением распознавать и употреблять в устной и письменной речи в ситуациях формального и неформального общения основные нормы речевого этикета, принятые в странах изучаемого языка (реплики-клише, наиболее распространенную оценочную лексику);

·      умением представлять родную страну и ее культуру на иностранном языке; оказывать помощь зарубежным гостям в нашей стране в ситуациях повседневного общения.

Компенсаторные умения

Совершенствование умений:

·      переспрашивать, просить повторить, уточняя значение незнакомых слов;

·      использовать в качестве опоры при порождении собственных высказываний ключевые слова, план к тексту, тематический словарь и т. д.;

·      прогнозировать содержание текста на основе заголовка, предварительно поставленных вопросов и т. д.;

·      догадываться о значении незнакомых слов по контексту, по используемым собеседником жестам и мимике;

·      использовать синонимы, антонимы, описание понятия при дефиците языковых средств.

Общеучебные умения и универсальные способы деятельности

Формирование и совершенствование умений:

·      работать с информацией: поиск и выделение нужной информации, обобщение, сокращение, расширение устной и письменной информации, создание второго текста по аналогии, заполнение таблиц;

·      работать с разными источниками на иностранном языке: справочными материалами, словарями, интернет-ресурсами, литературой;

·      планировать и осуществлять учебно-исследовательскую работу: выбор темы исследования, составление плана работы, знакомство с исследовательскими методами (наблюдение, анкетирование, интервьюирование), анализ полученных данных и их интерпретация, разработка краткосрочного проекта и его устная презентация с аргументацией, ответы на вопросы по проекту; участие в работе над долгосрочным проектом, взаимодействие в группе с другими участниками проектной деятельности;

·      самостоятельно работать в классе и дома.

Специальные учебные умения

Формирование и совершенствование умений:

·      находить ключевые слова и социокультурные реалии в работе над текстом;

·      семантизировать слова на основе языковой догадки;

·      осуществлять словообразовательный анализ;

·      пользоваться справочным материалом (грамматическим и лингвострановедческим справочниками, двуязычным и толковым словарями, мультимедийными средствами);

·      участвовать в проектной деятельности меж- и метапредметного характера.

 

Предметные результаты освоения основной образовательной программы основного общего образования с учетом общих требований Стандарта и специфики изучаемых предметов

 

Требования к минимально достаточному уровню подготовки школьников по иностранному языку определяются ФГОС по ИЯ. Он устанавливает нижнюю границу обученности иностранным языкам, т.е. овладение базовым уровнем, достигаемую школьниками к концу обучения в 9 классе, а именно умения:

Изучение предметной области "Иностранные языки" должно обеспечить:

-          приобщение к культурному наследию стран изучаемого иностранного языка, воспитание ценностного отношения к иностранному языку как инструменту познания и достижения взаимопонимания между людьми и народами;

-          осознание тесной связи между овладением иностранными языками и личностным, социальным и профессиональным ростом;

-          формирование коммуникативной иноязычной компетенции (говорение, аудирование, чтение и письмо), необходимой для успешной социализации и самореализации;

-          обогащение активного и потенциального словарного запаса, развитие у обучающихся культуры владения иностранным языком в соответствии с требованиями к нормам устной и письменной речи, правилами речевого этикета.

Предметные результаты изучения предметной области "Иностранные языки" должны отражать:

1) формирование дружелюбного и толерантного отношения к ценностям иных культур, оптимизма и выраженной личностной позиции в восприятии мира, в развитии национального самосознания на основе знакомства с жизнью своих сверстников в других странах, с образцами зарубежной литературы разных жанров, с учетом достигнутого обучающимися уровня иноязычной компетентности;

2) формирование и совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции; расширение и систематизацию знаний о языке, расширение лингвистического кругозора и лексического запаса, дальнейшее овладение общей речевой культурой;

3) достижение допорогового уровня иноязычной коммуникативной компетенции[2]:

A2 (Допороговый уровень): 

Понимание

Аудирование

Я понимаю отдельные фразы и наиболее употребительные слова в высказываниях, касающихся важных для меня тем (например, основную информацию о себе и своей семье, о покупках, о месте, где живу, о работе). Я понимаю, о чем идет речь в простых, четко произнесенных и небольших по объему сообщениях и объявлениях.

Чтение

Я понимаю очень короткие простые тексты. Я могу найти конкретную, легко предсказуемую информацию в простых текстах повседневного общения: в рекламах, проспектах, меню, расписаниях. Я понимаю простые письма личного характера.

Говорение

Диалог

Я умею общаться в простых типичных ситуациях, требующих непосредственного обмена информацией в рамках знакомых мне тем и видов деятельности. Я могу поддерживать предельно краткий разговор на бытовые темы, и все же понимаю недостаточно, чтобы самостоятельно вести беседу.

Монолог

Я могу, используя простые фразы и предложения, рассказать о своей семье и других людях, условиях жизни, учебе, настоящей или прежней работе.

Письмо

Письмо

Я умею писать простые короткие записки и сообщения. Я могу написать несложное письмо личного характера (например, выразить кому-либо свою благодарность за что-либо).

 

4) создание основы для формирования интереса к совершенствованию достигнутого уровня владения изучаемым иностранным языком, в том числе на основе самонаблюдения и самооценки, к изучению второго/третьего иностранного языка, к использованию иностранного языка как средства получения информации, позволяющего расширять свои знания в других предметных областях.

 

Контроль достижения планируемых результатов базового уровня обученности иностранному языку

 Контролю и измерению подлежит как уровень коммуникативной компетенции, определяемый целями обучения, так и ее основные составляющие.в качестве видов контроля выделяются: а) на уровне школы: текущий, промежуточный и итоговый контроль и б) государственный контроль в конце базового курса обучения.

Текущий контроль за выполнением задач обучения фактически проводится на каждом занятии. Объектами контроля могут быть как виды речевой деятельности (говорение, чтение, аудирование и письмо), так и лексические и грамматические навыки школьников.

Промежуточный внутришкольный контроль проводится в конце двжды в год и ориентирован на мониторинг сформированности предметных, метапредметных результатов[3]. Он может носить тестовый характер и проводиться в форме заданий со свободно конструируемым ответом.

Итоговый контроль осуществляется школой  в конце каждого учебного года. Проверке главным образом подвергаются умения во всех видах речевой деятельности.

Государственный контроль проводится централизованно, как правило, в конце базового курса обучения и строится на основе требований ФГОС по иностранным языкам в формате ОГЭ.

 

Второе условие – эффективная организация подготовки к ГИА по иностранному языку в формате ОГЭ.

 

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОДГОТОВКЕ

ОБУЧАЮЩИХСЯ К ИТОГОВОЙ АТТЕСТАЦИИ В ФОРМАТЕ ОГЭ В РАМКАХ КОРРЕКЦИОННО-РАЗВИВАЮЩЕГО ОБУЧЕНИЯ

 

1.1. Содержание, структура КИМов по ИЯ, шкала оценивания    

 

 

  1. Назначение контрольных измерительных материалов (КИМ) для основного государственного экзамена (ОГЭ) – оценить уровень общеобразовательной подготовки по иностранному языку выпускников IX классов общеобразовательных организаций в целях государственной итоговой аттестации выпускников. Результаты экзамена могут быть использованы при приеме обучающихся в профильные классы средней школы. ОГЭ проводится в соответствии с Федеральным законом от 29.12.2012 № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации».
  2. Документы, определяющие содержание КИМ
    Содержание экзаменационной работы определяет Федеральный компонент государственного стандарта основного общего образования по иностранным языкам (приказ Минобразования России от 05.03.2004 № 1089).
    При разработке КИМ ОГЭ также учитываются:
    1) Примерные программы по иностранным языкам // Новые государственные стандарты по иностранному языку. 2–11 классы (Образование в документах и комментариях. М.: АСТ; Астрель, 2004);
    2) Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. МГЛУ, 2003.
  3. Характеристика структуры и содержания КИМ ОГЭ

 

Экзаменационная работа состоит из двух частей:
• письменной (разделы 1–4, включающие задания по аудированию, чтению, письменной речи, а также задания на контроль лексико грамматических навыков выпускников);
• устной (раздел 5, содержащий задания по говорению).

В работу по иностранному языку включены различные задания:
32 задания с кратким ответом (раздел 1 «Задания по аудированию», раздел 2 «Задания по чтению», раздел 3 «Задания по грамматике и лексике») и 4 задания с развернутым ответом (раздел 4 «Задание по письменной речи» и раздел 5 «Задания по говорению»).

В экзаменационной работе предложены следующие разновидности заданий с кратким ответом:
– задания на установление соответствия позиций, представленных в двух множествах;
– задания на выбор и запись правильного ответа из предложенного перечня ответов;
– задания на заполнение пропуска в связном тексте путем преобразования предложенной начальной формы слова в нужную грамматическую форму; – задания на заполнение пропуска в связном тексте путем образования родственного слова от предложенного опорного слова.

На задания с кратким ответом ответ дается соответствующей записью в виде цифры или последовательности цифр, записанных без пробелов и других разделителей, или слова/словосочетания, записанного/записанных также без пробелов и других разделителей.
Задания с развернутым ответом включают написание личного письма в ответ на письмо–стимул; чтение вслух небольшого текста научно популярного характера; участие в условном диалоге-расспросе и создание тематического монологического высказывания с вербальной опорой в тексте задания

 

Распределение заданий КИМ по содержанию, проверяемым умениям и способам деятельности

В экзаменационной работе проверяется иноязычная коммуникативная компетенция выпускников основной школы. КИМ ОГЭ нацелены на проверку речевых умений выпускников в четырех видах речевой деятельности (аудировании, чтении, письме, говорении), а также некоторых языковых навыков. В частности, в экзаменационной работе проверяются:

• умение понимать на слух основное содержание прослушанного текста и умение понимать в прослушанном тексте запрашиваемую информации (раздел 1);
• умение читать текст с пониманием основного содержания и умение понимать в прочитанном тексте запрашиваемую информацию (раздел 2);

• умение писать личное письмо в ответ на письмо-стимул (раздел 3);

• умение устного иноязычного общения в предлагаемых коммуникативных ситуациях (раздел 5);

• навыки использования языковых единиц в коммуникативно-значимом контексте (раздел 4).


Экзаменационная работа содержит задания на продукцию и репродукцию, при этом общий максимальный балл за выполнение заданий продуктивного характера по письму и говорению составляет 35% от общего максимального балла за выполнение всей работы, что отражает важность продуктивных умений при оценке иноязычной коммуникативной компетенции экзаменуемого.

 

 Распределение заданий КИМ по уровням сложности
Для дифференцирования экзаменуемых по уровням владения иностранным языком, которое позволяет выявить потенциальную возможность и готовность обучающихся изучать иностранный язык на профильном уровне в средней (полной) общеобразовательной школе, в экзаменационную работу наряду с заданиями уровня 1 включаются задания уровня 2. Задания обоих уровней в рамках данной экзаменационной работы не превышают требований уровня А2 (по общеевропейской шкале), что соответствует требованиям ФК ГОС основного общего образования по иностранному языку. Уровень сложности заданий определяется сложностью языкового материала и проверяемых умений, а также типом задания.

 

В соответствии с минимальным баллом, установленным Рособрнадзором в 2019 году, обучающийся должен набрать от 29 баллов и выше для преодоления порогового уровня:

 

Отметка по пятибалльной шкале

«2»

«3»

«4»

«5»

Суммарный первичный балл за работу в целом

0-28

29-45

46-58

59-70

 

 

Таким образом, согласно распределению уровней сложностей заданий (рис.1) обучающиеся должны выполнить все 19 заданий в разделе «Письменная часть», соответствующие базовому уровню обученности, написать письмо личного характера и выполнить задание 1 и задание 3 в разделе «Устная часть», соответствующие повышенному уровню, чтобы набрать необходимое количество баллов для получения положительной отметки.

 

1.2.                        Система упражнений, направленных на подготовку обучающихся к выполнению заданий ОГЭ по ИЯ (на примере заданий по немецкому и  английскому языкам)

 

Главным условием, которое необходимо соблюдать – это систематичность работы. На каждом уроке необходимо отрабатывать тот или иной вид задания. Такая работа строится на основе системно-деятельностного подхода:

- систематичность позволит отработать и закрепить необходимые навыки, усвоить программый материал

- отработка навыков в деятельности – самый лучший способ для запоминания для обучающихся классов .

 

Данную систему работы можно представить триадой 1)  Этап 1 - подготовительные упражнения, 2) Этап 2 - выполнение экзаменационного задания, 3) Этап 3 - послетекстовые упражнения (рис.1)

 

Рисунок 1.  Система упражнений при подготовке к ОГЭ по ИЯ

 
Организационная диаграмма

 

 

 

Рассмотрим на примерах как  работает наша система на примерах экзаменационных заданий из открытого банка заданий ФИПИ[4] и тренировочных сборников для подготовки к ОГЭ[5] по ИЯ 2019 года.

 

Письменная часть экзамена

 

Этап 1

 

На первом этапе начинать необходимо работу каждый раз с заполнения бланка ответов №1 (Приложение 1), вносят в него необходимые регистрационные данные. Затем организуется подготовительная работа к выполнению одного из видов экзаменационных заданий, соответствующих базовому уровню «Письменной части»:

 

Раздел «Аудирование» - задания 1, 4, 5, 6

 

Раздел «Чтение» - задания 9, 10

 

Раздел «Лексика-Грамматика» - задания 18-23, 27-30

 

Задания повышенного уровня сложности из раздела «Письмо» - задание 33 и задания 1, 3 «Устной части» экзамена также требуют внимания, так как, выполнив их даже частично, у обучающихся появляется возможность заработать баллы, которые помогут им в сумме набрать необходимый минимум баллов.

 

Раздел «Аудирование»

 

Задание 1 (на примере англ.яз.)

 

Упражнение 1. Соотнесите слово с его переводом. Ответы занесите в таблицу.

 

1

park

a

сад

2

street

b

парк

3

garden

c

аэропорт

4

airport

d

дом

5

home

e

улица

 

1

2

3

4

5

 

e

 

 

 

 

 

 

Упражнение 2. Прочтите предложения, переведите. Ответьте на вопрос «Где происходят действия?». Для ответа используйте ключевые слова из упражнения 1.

 

A: Hello! What bus are you waiting for?

B: Hi! I am waiting for number 10.

in the park

in the street

at home

in the garden

at the airport

A: The time will pass quickly befor the announcement of our flight.

B: You were sleeping in front of TV set.

B: You`ve got one under that old apple tree.

 

Раздел «Аудирование»

Задание 1 (на примере немецкого яз.)

 

Упражнение 1. Прочтите короткие диалоги в парах и выпишите все незнакомые слова. Слова эти переведите с помощью словаря.

 

Gespräch А

A: Guten Tag!
B:
Grüss Gott! Womit kann ich helfen?
A:
Wir brauchen ein Doppelzimmer mit Dusche und WC.
B:
Wie lange möchten Sie bei uns bleiben?
A:
Zwei Nächte.

Gespräch В
A:
Bitte schön. Möchten Sie sonst noch etwas?
B:
Könnten Sie mir bitte die Dose von dort oben reichen?
A:
Ja, gerne.
B:
Sind die Bananen im Sonderangebot?
A:
Leider nicht.

Gespräch С

 A: Frau Rigler, ich verstehe die Hausaufgabe nicht.
B:
Was ist nicht klar, Christian?
A:
Soll ich zum Text über Bananen die Gliederung zu beiden Teilen machen?
B:
Genau, und bitte ins Heft schreiben.

Gespräch D
A:
Guten Tag! Wir machen in der Schule eine Party und hätten gern Stoffreste zum Dekorieren.

 


Упражнение 2. Соотнесите слово с его переводом. Ответы занесите в таблицу.

 

1

die Schule

a

супермаркет

2

die Party

b

хозяйственный магазин

3

das Stoffgeschäft

c

гостиница

4

der Supermarkt

d

школа

5

das Hotel

e

вечеинка

 

1

2

3

4

5

 

e

 

 

 

 

 



 

Упражнение 3. Прочтите предложения, переведите. Ответьте на вопрос «Где происходят действия?». Для ответа используйте ключевые слова из упражнения 2.

 

A: Soll ich zum Text über Bananen die Gliederung zu beiden Teilen machen?
B:
Genau, und bitte ins Heft schreiben.

in der Schule

in der Party

im Stoffgeschäft

im Supermarkt

im Hotel

B: Grüss Gott! Womit kann ich helfen?
A:
Wir brauchen ein Doppelzimmer mit Dusche und WC.

B: Sind die Bananen im Sonderangebot?
A:
Leider nicht.

A: Wir machen in der Schule eine Party und hätten gern Stoffreste zum Dekorieren.

 

Этап 2

 

После завершения подготовительных упражнений, обучающиеся слушают аудиозапись и выполняют коммуникативную задачу. После выполнения задания 1, переносят свои ответы в бланк ответов №1 (Приложение 1).

 

 

Этап 3.

 После заполнения необходимых пунктов в бланке ответов №1 звучит еще раз задание 1. Обучающиеся объясняют свои варианты ответов и проводится послетекстовая работа:

- чтение вслух по ролям

- перевод на русский язык

- поиск ключевых слов, которые должны были услышать обучающиеся, чтобы дать правильный ответ.

 

Раздел «Аудирование»

 

 

Задание 3, 4, 5, 6 (уровень сложности 1)

 

Упражнение 1. Прослушайте текст и выделите слова, которые вам знакомы. Как правило обучающиеся выделяют наиболее легкую лексику типа:

Do, you, visit, Jane, cousin … и т.п.

 

 

Упражнение 2. Работа с незнакомой лексикой. Так как обучающимся с ЗПР очень трудно работать с иноязычным текстом, то с помощью учителя выписываются максимальное количество  ЛЕ из текста и перевод к ним. После прочтения слов за учителем, каждый ученик по  цепочке читает вслух выписанные слова и перевод к нему

 

 

Упражнение 3. Повторное прослушивание текста с последующим чтением вслух и переводом.

 

Упражнение 4.  Определите, соответствуют ли эти высказывания тексту. Напротив каждого напишите символ (T) – True/верно, если высказывание соответствует тексту или (F) – Fals/ неверно, если не соответствует.  Для этого упражнения рекомендуется брать те же фразы, что и в КИМах. Но подача этого материала происходит по-другому, поэтому школьники не сразу проведут линию между выполняемым упражнением и заданием в КИМах.

 

Jane`s cousins will arrive on Saturday.

 

 

Jane hopes to get Mary`s help.

 

 

Ice cream it the best thing at the Pizza Hut.

 

 

They are going to watch the film “Catch a Taxi”.

 

 

 

 

Упражнение 5. Исправьте согласно содержанию текста неверные предложения из упражнения 4.

 

Этап 2

 

После завершения подготовительных упражнений, обучающиеся слушают аудиозапись и выполняют коммуникативную задачу. После выполнения заданий, переносят свои ответы в бланк ответов №1 (Приложение 1).

 

Этап 3.

 После заполнения необходимых пунктов в бланке ответов №1 звучит еще раз текст. Обучающиеся объясняют свои варианты ответов и проводится послетекстовая работа:

- чтение вслух по ролям

- перевод на русский язык

- поиск ключевых слов, которые должны были услышать обучающиеся, чтобы дать правильный ответ.

 

Раздел «Чтение»

Задание 9. Выполнение данного задания не требует детального понимания прочитанного. Здесь нужно научить обучающихся ориентироваться по ключевым словам в заголовках  (именам существительным, глаголам) подбирать соответствующий текст. 

 

 

 

Упражнение 1. Прочитайте  заголовки к текстам и выделите ключевые слова в них.

 

Упражнение 2. Выделите в каждом тексте слова и выражения имеющие одну и ту же тему с заголовками. Проверьте свои догадки по словарю.

 

Раздел «Чтение»

Задание 10.

Так как это задание входит в состав заданий 10-17 к следующему тексту, который гораздо больше по объему и труднее для восприятия, то к нему рекомендуется вернуться обучающимся в конце работы (если останется время).

 

Этап 2

 

После выполнения заданий, переносят свои ответы в бланк ответов №1 (Приложение 1).

 

Этап 3.

 После заполнения необходимых пунктов в бланке ответов №1 обучающиеся объясняют свои варианты ответов, и проводится послетекстовая работа:

- чтение вслух

- объяснение выбора заголовка, подтверждение ключевыми словами из текста.

 

Раздел «Задания по грамматике и лексике»

 

Задания 18-23, 27-30 соответствуют базовому уровню сложности и должны быть выполнены. В этих заданиях необходимо определить принадлежность слов к частям речи, выяснить, какая грамматическая форма должна соответствовать контексту

 

Этап 1.

 

Упражнение 1. Сгруппируйте слова справа по частям речи. И переведите их.

 

 

 

 

Упражнение 2. Повторение грамматических форм каждой группы слов в общем и по отдельности каждого слова в игровой форме.

 

Игра «Бинго»

 

Правила игры: Каждый ученик получает карточку с картинками (рис.2), поясняющих понятие слова. В центре стола находятся карточки с различными грамматическими формами этих слов. Ходят игроки по кругу, берут в центре стола карточки и  те, у которых есть соответствующая картинка  закрывают ее. Когда все карточки будут разобраны, учащиеся фиксируют в тетрадь грамматические формы слов, дают перевод.

 

Таблица 1. Карточка для игры в "Бинго"

 

 

herstellen

 

 

 

nutzten

 

 

der (Vater)

 

 

Таблица 2. Карточки для игры

das T-Shirt

fernsehen

hat hergestellt

nutzte

dem Vater (Dat.)

T-Shirts

das Fersehen

herzustellen

hat genutzt

den Vater (Akk.)

 

 

Игра «Mamory»

 

Правила игры: На столе раскладываются все карточки для игры обратной стороной вверх так чтобы не было видно что на них изображено. Ходят игроки по кругу. Первый игрок берет любую карточку и открывает ее. Затем он же тянет вторую. Если на 2-й карточке написана форма слова, совпадающая с уже «вскрытой» карточкой, то игрок оформляет вторую стопку карточек и тянет следующую. Если формы слова не совпадают, игрок передает право хода соседу справа.

 

Таблица 3. Mamory

one

first

build

werbuilt

much

city

cities

be

more

was

they

their

 

 

ВАЖНО: не перегружать игровые моменты информацией. На карточках должны быть только необходимые слова и их формы.  Для обучающхся в классах КРО трудно запоминать содержание карточек и удерживать эти знания в своей памяти. Поэтому здесь игра носит характер и служит для переключения с одного вида деятельности на другой.

 

Упражнение 3. Вместе с учителем разбирается каждый пропуск и выбирается необходимая форма.

 

 Этап 2

 

После выполнения заданий, переносят свои ответы в бланк ответов №1 (Приложение 1).

Этап 3.

 После заполнения необходимых пунктов в бланке ответов №1 обучающиеся объясняют свои варианты ответов и проводится послетекстовая работа:

- чтение вслух и объяснение своего выбора

 

Раздел «Письмо»

 

Задание  №33 относится к уровню сложности 2. Но не стоит исключать тот факт, что более сильные обучающиеся могут написать письмо личного характера.

 

 

 

 

Этап 1.

 

На первом этапе необходимо повторить структуру письма, основные фразы для приветствия, прощания, средств связи между абзацами, написание адреса отправителя. затем необходимо снять лексические трудности, т.е. выписать сложные слова и дать перевод.

 

Упражнение 1. Распределите выражения в соответствующие колонки.

 

Hallo Markus, Russland, Hi Ulli, Danke für deinen Brief, Lieber Jonas, Taganrog,  Liebe Julia, wie geht es dir?,  den 7. April 2019, Tschau Beate, Grüβe deine Eltern von mir, Ich bedanke mich bei dir für deinen Brief, Bis bald Klaus, Leider muss ich los, Tschüs Nora, Viele Grüβe Tobi, ich warte auf deinen Antwort, schreib mir eher.

Обращение

Формулы прощания

Благодарность за письмо

Привет родителям и намек на дальнейший контакт

Адрес отправителя

Дата

 

 

 

 

 

 

 

 

Упражнение 2. Подберите к вопросам ответы.

 

  1. Machst du Sport gern? Warum?

 

a)      Ich interessiere mich für Sport.

b)     Ich interessiere mich nicht für Sport

c)      Mein Hobby ist Schwimmen.

d)     Ich mache Sport gern. Sport macht fit und gesund.

e)      Sport ist ungesund.

f)      Ich besuche immer Schulsport.

g)     Besonders gefällt mir Mathe in der Schule.

h)      Ich finde Schulspsort blöd.

  1. Wie findest du den Sportunterricht in
    deiner Schule?
  1. Welche Hobbies und Interessen hast du außer dem
    Sport?

 

Упражнение  3. Расположи предложения и выражения так, чтобы получилось ответное письмо. Для полного понимания текста переведите следующие слова с помощью словаря.

 

homelike –

overeat -

keep –

daily -

quite –

afraid –

doubt –

share -

imagine –

possible –

strong –

healthy –

mysrery -

harmful –

growing –

simply -

 

 

 

Sorry for my short letter, I have to help mother cooking.

 

I think my mum`s homelike food is the best diet. And keep fit I jog at weekends and try not overeat.

 

Best wishes,

Vlad

 

I can`t really imagine a person, who doesn`t eat a good pice of maet daily. How is it possible to be strong and healthy on a green diet is a mystery for me!

 

Maybe, you`re not quite right about your diet. I`m afraid it can be harmful while you`re growing. And I doubt that a lot of your friends share your ideas.

 

Write back.

 

Dear Ben,

Thank you for your letter, but some things in it simply surprised me.

 

 

Этап 2

 

После завершения подготовительных упражнений, обучающиеся пишут письмо и  переносят свой ответ в бланк ответов №2 (Приложение 2).

 

Этап 3.

После заполнения бланка ответов №2, проверяется наличие знака «Z» после текста.

 

Устная часть

 

Устная часть КИМ ОГЭ по немецкому языку включает в себя 3 задания.
Задание 1 предусматривает чтение вслух небольшого текста научно популярного характера. Время на подготовку – 1,5 минуты.


В задании 2 предлагается принять участие в условном диалоге расспросе: ответить на шесть услышанных в аудиозаписи вопросов телефонного опроса.


В задании 3 необходимо построить связное монологическое высказывание на определённую тему с опорой на план. Время на подготовку – 1,5 минуты.

Общее время ответа одного участника ОГЭ (включая время на подготовку) – 15 минут. Каждое последующее задание выдаётся после окончания выполнения предыдущего задания. Всё время ответа ведётся аудиозапись. Постарайтесь полностью выполнить поставленные задачи, говорить ясно и чётко, не отходить от темы и следовать предложенному плану ответа.

 

В данной части экзамена задания 1 и 3 соответствуют уровню сложности 1, поэтому подготовка к их выполнению должна вестись наряду с другими видами заданий.

 

Система работы та же:

 

Организационная диаграмма
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


          Задание 1. Чтение текста вслух.

Этап 1.

 

Упражнение 1. Выпишите из текста все сложные имена существительные, разделите их на составные части, пререведите эти слова.

 

Muster:

Regenwaldflächen = Regen (дождь) +Wald (лес) +Flächen  (площадь) = площади тропических лесов

 

 

Palmöl- und Papierplantagen

Luftverschmutzung

klimaschädlich

Treibhausgasen, Treibhausgasemissionen

Atemwegsbeschwerden

Regenwaldabholzung

Brandrodungen

Welt-Klimakonferenz

Klimaziel

 

Упражнение 2. Работа с числительными. Выпишите из текста все числительные. Повторите правила образования. Напишите их. Прочтите вслух.

 

Muster:

 2000 – zwei Tausend

 

40 –

2020 –

26 -

 

Упражнение 3. Прочитайте текст. Выделите для себя незнакомые слова. Найдите их значение в словаре. Прочитайте текст еще раз вслух, обращая внимание на правила чтения сложных слов и числительных.

 

Этап 2.

 

Для максимального «эффекта экзамена» нами разработан шаблон в формате программы PowerPoint (Приложение 3), благодаря настройкам которого мы можем тренировать чтение текста с экрана как на реальном экзамене. Настройка демонстрации слайдов позволяет в точности с требованиями к экзамену настроить показ слайдов ровно 1,5 минуты для подготовки к чтению и 2 минуты для чтения вслух.

 

Этап 3.

 

Во время чтения, учитель заполняет протокол (Приложение 2), затем обсуждаются трудные места.

 

Задание 3.

 

 

 

Для визуализации темы можно использовать во время подготовительной работы тематические картинки, так как обучающимся по программе КРО трудно представить ситуацию без зрительной опоры.

 

Упражнение 1. Прочитайте и переведите задание. Запишите ключевые слова (имена существительные, прилагательные, глаголы) для каждого пункта плана отдельно, так, чтобы опираясь на них можно было составить связный текст.

 

Упражнение 2. Сформулируйте на каждый пункт плана по 2-3 предложения по-русски. Не забудьте вводные  и заключительные фразы:

 

Я хотел бы сначала сказать, что …/ Ich möchte damit beginnen, dass / I would like to start with …

 

В конце я хочу сказать … / Zum Schluss möchte ich sagen, dass… / In conclusion, …

Упражнение 3. Переведите ключевые слова на немецкий/английский язык с помощью словаря. Составьте предложения. Объедините предложения с вводным предложением и заключением. Выучите свое монологическое высказывание.

 

Этап 2.

 

Для тренировки этого задания нами также используется шаблон «устной части экзамена» в формате программы PowerPoint (Приложение 3). Настройка демонстрации слайдов позволяет в точности с требованиями к экзамену настроить показ слайдов ровно 1,5 минуты для подготовки к сообщению и 2 минуты для монологического высказывания.

 

Этап 3.

 

Во время сообщения, учитель заполняет протокол (Приложение 2), затем обсуждаются трудные места.

 

Для создания реальной обстановки экзамена нами используется программа видеозаписи с экрана компьютера «Screencast-O-Matic»[6]. Опыт синхронизации двух программ представлен в рамках реализации Областного проекта по апробации и внедрению технологии смешанного обучения в образовательный процесс.[7]   Запись ответа обучающегося позволяет прослушать ответ вместе с обучающимся, отметить положительные стороны и недочеты, наметить дальнейший план работы по подготовки к экзамену. Кроме того, оказываясь в режиме тренировки перед экраном с заданиями, осознавая, что твой ответ записывается, обучающийся концентрируется на выполнении поставленной задачи и  приходит на реальный экзамен с полным пониманием происходящего.  Также необходимо познакомить обучающихся с работой тренировочной станции записи устного ответа[8].

 

В заключении следует отметить, что систематическая работа педагога по подготовке к ГИА по иностранному языку трудоемкий, творческий процесс. Разработанные упражнения для одного класса, иногда для группы обучающихся, не подходит для других. Таким образом, учитель иностранного языка, работая по программе КРО, находится в постоянном поиске методических и дидактических решений, т.е. на пути постоянного повышения педагогического мастерства и самообразования.

 

Дополнительная литература

 

1.      Crawford, Alan.Teaching and learning strategies for the thinking classroom / Alan Crawford, Wendy Saul, Samuel, R. Mathews. Copyright © 2005 Open Society Institute, New York, - 252 p.

2.      Ishchenko, A. Kommunikative Lernformen. Fortbildung «Deutsch als Fremdsprache» // Ein Arbeitshandbuch für Deutschlehrer in Rostow am Don und Region. 2016 – 48 S.

3.      Müller-Karpe, B. Schüleratlas.  (страноведческий материал в играх). Inter Nationes, 1999 www.internationes.de , - 68 S.

4.      Parmigiani, D., Pennazio, V., & Traverso, A. (Eds.). Learning & Teaching with Media & Technology. ATEE-SIREM Winter Conference Proceedings. 7-9 March 2013, Genoa (Italy). Brussels: ATEE aisbl – 617 p.

5.      Reinke, KPhonetiktrainer A1-B1, Klett, Stuttgart, 2016 – 104 S.

6.      Schefer, B. Fit für Goethe-Zertifikat A2/Fit in Deutsch. Hueber, 2017 – 168 S.

7.      Schwarz M., Maike A. «Spielerisch Deutsch lernen» - Hueber Verlag, 2010 – 40 S.

8.      Горбунов Н.Л. Валеологический компонент на уроках иностранного языка. ИЯШ №2, 2008, с.42

9.      Ищенко А.М. Педагогические аспекты интерактивного обучения учащихся немецкому языку в 5 классе. Воспитательная деятельность педагогического ВУЗа; проблемы и перспективы развития: Сборник научных трудов/Под ред. Г.Ф.Гребенщикова. Таганрог, 2008.-168с.

10.  Ищенко А.М. Автономия учащегося в процессе изучения немецкого языка в парадигме компетентностного подхода обучения. «Новые технологии образования» материалы I Международная Интернет-конференция: Сборник научных трудов /Под ред. Г.Ф. Гребенщикова. -М.: Компания Спутник+,2009.-190с.

11.  Ищенко А.М. Место и форма самостоятельной работы в процессе обучения немецкому языку в 5 классе. «Практические советы учителю» №1 за 2007 год

12.  Ищенко А.М. Преодоление языкового барьера на  среднем этапе обучения» - статья в методическом журнале. «Практические советы учителю» №4, 2008 год

13.  Ищенко А.М. Дидактические функции игровых технологий. http://pedsovet.org/component/option,com_mtree/task,viewlink/link_id,10845/Itemid

14.  Кучерова Е., Энглер В., Волков А. Немецкая грамматика в играх. М., Восток-Запад, 2007

15.  Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе, - М.: Просвещение 1988, -с.145

16.   Петричук И.И. Еще раз об игре. ИЯШ №2, 2008

17.   Пидкасистый П.И. Технология игры в обучении. – М.: Просвещение, 2002, - с.250

18.   Писаренко С.В. Практикум для учащихся. В центре внимания – ребенок. Слагаемые успеха. Практические советы учителю №6, 2002

19.   Райх Б.Л. Тесты по немецкому языку для 5-6 кл. Дрофа, 2001

20.   Советова Е.В. Эффективные образовательные технологии, «Феникс», Ростов - на - Дону, 2007, - с.287

21.   Советова Е.В. Оздоровительные технологии в школе, «Феникс», Ростов - на - Дону, 2006, - с.287

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

            Приложение 1 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 2

 

 

 



[1] Приказ Минобрнауки РФ от 17.12.2010 №1897 (в ред. от 31.12.2015) "Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования", п.11.3

 

[2] Полный текст монографии на английском языке на сайте Совета Европы Режим доступа URL: http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_EN.pdf

[3] Ищенко А.М. Программа внутришкольного мониторинга уровня  сформированности универсальных

учебных действий обучающихся  по ИЯ. Режим доступа URL: https://infourok.ru/programma-monitoringa-uud-po-iya-3673640.html

 

[5] Гудкова Л.М., Тетерентьева О.В. ОГЭ-2019: большой сборник тренировочных заданий по англ.языку

[6] Screencast-O-Matic. Ссылка  для скачивания http://soft.mydiv.net/win/download-Screencast-O-Matic.html

[7] Творческая мастерская участника областного инновационного проекта Ищенко А.М., запись от 02.02.2014г. http://deutschallesklar.blogspot.com/p/blog-page_26.html

[8] Тренировочная станция записи устного ответа (ОГЭ. Иностранный язык) http://injaz9.ru/

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Подготовка к ГИА в формате ОГЭ по ИЯ в классах коррекционно-развивающего обучения"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Медиатор

Получите профессию

Няня

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

  • Данное пособие адресовано педагогам работающим в классах коррекционно-развивающего обучения. Обучение ИЯ в таких классах требует особого подхода. Мы обобщили опыт работы (более 15 лет) в таких классах и представили систему подготовки обучающихся с ОВЗ (ЗПР) к итоговой аттестации в формате ОГЭ. в пособии представлены упражнения на немецком и английском языках.
  • В документе есть ссылка на приложение 3, которое будет прикреплено отдельным архивом. В данном архиве представлены шаблоны заданий устной части экзамена в формате PowerPoint, что позволяет почувствовать обучающимся "атмосферу реального экзамена", когда задания демонстрируются на экране и ведется аудиозапись. что позволяет нам также в режиме подготовки к экзамену прослушивать ответы, корректировать ответы и планировать дальнейшие стратегии.

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 665 158 материалов в базе

Материал подходит для УМК

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 07.04.2019 956
    • DOCX 2.7 мбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Ищенко Альбина Михайловна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Ищенко Альбина Михайловна
    Ищенко Альбина Михайловна
    • На сайте: 5 лет и 4 месяца
    • Подписчики: 2
    • Всего просмотров: 4421
    • Всего материалов: 7

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Копирайтер

Копирайтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Актуальные вопросы преподавания английского языка в условиях реализации ФГОС

72 ч.

2200 руб. 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 352 человека из 75 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 232 человека

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в образовательной организации

Учитель английского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 1550 человек из 85 регионов
  • Этот курс уже прошли 4 473 человека

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к проведению ВПР в рамках мониторинга качества образования обучающихся по учебному предмету "Английский язык" в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО

36 ч.

1700 руб. 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 133 человека из 44 регионов
  • Этот курс уже прошли 914 человек

Мини-курс

Эффективные практики по работе с тревожностью

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 112 человек из 46 регионов
  • Этот курс уже прошли 54 человека

Мини-курс

GR-технологии и взаимодействие с СМИ

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Вероятность и статистика в рамках обновленного ФГОС

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе