Инфоурок Иностранные языки Другие методич. материалыПоложение о конкурсе переводчиков "Перевернутая чернильница"

Положение о конкурсе переводчиков "Перевернутая чернильница"

Скачать материал

 

                       Положение о городском конкурсе юных переводчиков прозаических произведений с французского языка на русский

                                 « Lencrier renversé».

                                                                           Разработала Соловьева В.Н.,       учитель французского языка МОАУ «Гимназия №1».

Цель: выявить  детей, имеющих литературные способности, языковое чутьё;

пропагандировать среди учащихся интерес к чтению зарубежной литературы; формировать у детей стремление к самостоятельной творческой деятельности и к саморазвитию когнитивных способностей в лексико – грамматическом и лингвострановедческом аспекте.

 

Сроки  проведения конкурса – с 01.12.2012 по 28.12.2012 года.

Срок сдачи работ  - 20.12.2012 – 28.12.2012 г.

Категория участников – учащиеся 7 – 11 классов общеобразовательных школ города .

Дата подведения итогов конкурса  - 16.01.2013 г.

Состав жюри: Абдуллина Н.А., учитель французского языка ВК МОУ СОШ №18, Бурдастова О.Ф., учитель французского языка ВК МОУ СОШ №13, Дубовченко Т.А., учитель французского языка ВК МОУ СОШ №6, Астанович А., переводчик с французского языка НЗХС, Антропова Л.Ф., учитель иностранных языков.

Конкурсные работы принимаются в печатном виде, выполненные шрифтом TIMES NEW ROMAN -14.

Работы не рецензируются и не возвращаются автору перевода.

Титульный лист должен содержать следующую информацию:

1.     Название конкурса: «Литературный перевод с французского языка в рамках городского конкурса « Lencrier renversé».

2.     Выполнил(а) Ф.И.О., ученик (ца)_ класса МОУ СОШ №… .

3.     Место проведения конкурса указать внизу страницы – Новотроицк, 2013.

 

              Требования, предъявляемые к литературному переводу:

 

 

1.     Участник конкурса должен выполнить перевод аутентичного французского текста самостоятельно.

2.     Текст перевода должен в возможно полном объёме передавать содержание оригинала, что прежде всего означает недопустимость произвольного опущения или добавления информации, как и недопустимость передачи менее существенной информации в ущерб более существенной.

3.     Текст перевода должен соответствовать нормам языка перевода, т.к. их нарушение создаёт помехи для восприятия информации, а иногда ведёт к её искажению.

4.     Текст перевода должен быть сопоставим с оригиналом по своему объёму.

 

 

                        Критерии оценивания работ.

                               Содержание критерия

Баллы

1.

Самостоятельность выполнения перевода – «самость»

1

2.

Полная передача содержания оригинала

1

3.

Соответствие нормам языка перевода

1

4.

Соответствие объёма перевода с объёмом оригинала

1

5.

Правильность выбора ЛЕ из словарной статьи

1

6.

Передача времён повествования

1

7.

Полная передача авторской идеи оригинала

1

8.

Использование синонимов, антонимов, пословиц, поговорок, фразеологических оборотов в соответствии с контекстом и лингвистическими традициями русского языка

1

9.

Сохранение авторского стиля

1

10.

Креативный подход к оформлению работы

1

 

                                                                                ИТОГО:

10

 

 

 

 

 

                                           

                                            Ведомость.

 

                 Ф.И.участника

№ СОШ

Баллы

Место

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Жюри конкурса: 1. ___________________________/_______________/

                              2.___________________________/_______________/

                              3.___________________________/_______________/

                              4.__________________________/________________/

                              5.__________________________/________________/

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Положение о конкурсе переводчиков "Перевернутая чернильница""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Инструктор по гимнастике

Получите профессию

Методист-разработчик онлайн-курсов

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 665 104 материала в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 26.01.2016 411
    • DOCX 17.9 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Соловьева Валентина Николаевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    • На сайте: 8 лет и 3 месяца
    • Подписчики: 5
    • Всего просмотров: 63059
    • Всего материалов: 78

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Методист-разработчик онлайн-курсов

Методист-разработчик онлайн-курсов

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 138 человек из 46 регионов

Курс профессиональной переподготовки

Немецкий язык: теория и методика преподавания с применением дистанционных технологий

Учитель немецкого языка

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
аудиоформат

Курс повышения квалификации

Преподавание русского языка как неродного в образовательном учреждении

72/108/144 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 76 человек из 28 регионов
  • Этот курс уже прошли 230 человек

Курс повышения квалификации

Актуальные вопросы преподавания английского языка в условиях реализации ФГОС

72 ч.

2200 руб. 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 352 человека из 75 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 232 человека

Мини-курс

Стратегии успешного B2C маркетинга: от MoSCoW до JTBD

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Основы образовательной политики и информатики

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Психологические концепции и практики

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 24 человека из 16 регионов