Инфоурок Русский язык СтатьиПоявление новых слов в русском языке

Появление новых слов в русском языке

Скачать материал

Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа № 435

Курортного района

Санкт-Петербурга

 

 

 

 

 

 

 

Появление новых слов в русском языке

 

 

 

 

 

 

 

Работу выполнила:

учащаяся 7Б класса

Горячкина Виктория

 

 

 

 

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

История возникновения неологизмов

Появление новых слов в области компьютера и интернета

Интересные факты

Язык – живое существо

Заключение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

            Язык – это живая система, в где постоянно появляются новые слова и исчезают устаревшие. Скорость таких перемен неравномерна. И сейчас русский язык переживает период, когда в результате ряда перемен возникла необходимость в обозначении, а главное понятии множества новых слов.

            Не всем известно, что конец XX века называют веком неологизмов. Для того чтобы оставаться человеком, современным собственному времени, необходимо знакомиться с новыми словами, постоянно появляющимися в языке и показывающими тем самым его неисчерпаемые возможности.

            Глядя в телевизор, читая газеты, журналы, современные книги, мы сталкиваемся с тем, что многие слова нам просто непонятны. Поэтому данная работа посвящена теме «Неологизмы в русском языке».

            Цель исследования: изучить причины появления новых слов в русском языке

Задачи: 1. Изучить природу неологизмов, пути и способы их появления в современном русском языке;

2. Описать неологизмы иностранного происхождения в современном русском языке

            Предмет исследования: неологизмы в области компьютера и интернета

            Объект исследования: лексика русского языка.

            Методы исследования: теоретические(анализ), эмпирические (наблюдение, сравнение).

            Гипотеза: предположим, что систематическое и целенаправленное введение новых слов способствует расширению словарного запаса школьника

            Практическая значимость: данный материал может быть использован в школьном курсе русского языка при изучении лексики и культуры речи.

 

 

С русским языком можно творить чудеса.

                                               Константин Георгиевич Паустовский

История возникновения неологизмов

Появление новых слов означает, что мир вокруг нас изменился. В последнее время в русском языке появилось столько много слов, что лингвисты не успевают издавать словари, а обычные люди часто не понимают, о чём идёт речь.

Менее яркое изменение в языке- появление новых значений. Но откуда появляются новые слова и новые значения?

            Принято считать, что русский язык, если ему не хватает какого-то слова, одалживает его у другого языка прежде всего у английского.

Развитие общества, технический прогресс, предметы и процессы в быту – все это находит свое отражение в языке, а конкретно – в появлении новых слов и словосочетаний. Именно они и будут называться неологизмами – что в переводе с древнегреческого означает не что иное как «новое слово» («неос» - новый, «логос» - слово).

            Неологизм – это слово или словосочетание, которое сравнительно недавно появилось в языке. Чаще всего это заимствованные слова из других языков. Со временем слова теряют статус неологизма.

            Специфичность неологизмов заключается в том, что на фоне общеупотребительных слов они могут быть не всем понятны, относятся к категории пассивной лексики, при этом могут выглядеть несколько колоритно и оригинально. У мертвых языков таких новых слов нет, а вот развитые языки пополняются ими даже не ежегодно, а ежемесячно и ежедневно. Связано это с очень быстрым развитием прогресса, информационных технологий, сферой взаимоотношений, благодаря которым в обиходе людей и появляются эти слова.

            Говоря о том, что такое неологизм, необходимо отметить, что в этом статусе слово будет находиться только определенный промежуток времени. Утратив свое новаторство и непонятность, став для большинства людей привычным словом, неологизм переходит в категорию общеупотребительных понятий. А на смену приходят новые слова, и именно так идет обновление языка.

Появление новых слов в области компьютера и интернета

 В области компьютера и интернета только так и происходит.

            Это можно показать на примере информационно-технологического или IT-зверинца. Названия животных- мышь и собачка- приобрели новые «компьютерные» значения.

            Значение слова мышь всем хорошо известно. Компьютерная мышь вначале была действительно похожа на обычную и по форме, и по хвостику-проводу, и по тому, как бегала по коврику. Сейчас компьютерные мыши сильно отличаются от прототипа, но значение уже прочно закрепилось в языке.

            А вот собачку в качестве названия для значка электронной почты придумал сам русский язык. Хотя сходство с собачкой весьма сомнительно. И всё-таки этот значок немного напоминает будку с собакой на длинной цепи.

Многие языки называют этот значок именем животного.

Итальянский видит здесь улитку.

Немецкий- обезьянку.

Финский-кошку.

Китайский- мышку. В других языках мелькают хоботы и свинячьи хвосты.

А собачку заметили только мы, такой вот особый русский взгляд.

Также есть третий способ изменения значения слова. В этом случае происходит как бы заимствование иноязычного выражения, а его звуковой облик, отчасти искажаясь, сближается с уже существующим русским словом.

Примером может служить слово хомяк, которым иногда называют homepage. Важно, что никакой связи со значением слова хомяк не существует, а есть только связь по звучанию. Фактически речь идёт об особой языковой игре. В результате появляются всё новые и новые жаргонизмы.

Такая игра случается и за пределами компьютерной области, в речи продавцов одежды, а затем и покупателей какое-то время назад стали встречаться слова элечка и эмочка, на звуковом уровне совпадающие с ласкательными именами собственными. Это разговорные обозначения размеров одежды «L» и «M». Также существует, но встречается значительно реже, слово эсочка (для «S»).  Таких примеров можно приводить очень много.

Обилие таких слов показывает, что это уже не случайная игра, а нормальный рабочий механизм, характерный для русского языка, точнее, для его жаргонов. Но не стоит относиться к этим словам с пренебрежением.

В современном русском языке несколько десятков тысяч слов являются заимствованными. Они образуются в результате международных коммуникаций. Основной причиной является отсутствие слов такого же значения в родном языке. Например, такие слова, как «компьютер», «ноутбук», «принтер», «таймер» не имеют аналогов в русской речи, потому что данные предметы первоначально были созданы в других странах. 

Сейчас люди чаще говорят «хоррор» вместо «фильм ужасов», «имидж» вместо «образ».

Вот несколько примеров заимствованных слов в русском языке:

Из немецкого: абзац, бутерброд, ванна, вафля, галстук, маршрут, парикмахер, рюкзак, стул, туфли.

Из французского: азарт, балет, бильярд, бокал, гуашь, дирижёр, журнал, котлета, макияж, омлет.

Из итальянского: бандит, банк, батут, вермишель, газета, карнавал, паспорт, ракета, фортепиано.

Интересные факты

            Некоторые месяцы календарного года древние римляне называли именами богов и императоров. В честь полководца и государственного деятеля Древнего Рима Юлия Цезаря, при котором была проведена первая реформа календаря, седьмому месяцу дали имя юлиус. Восьмой месяц был назван в честь первого римского императора Октавиана. Сенат присвоил ему звание августус, что значит «великий», и месяц получил название августус. Названия этих месяцев попали в греческий язык, а из него их заимствовали наши предки в форме июльавгуст.

            Проникновение в русский язык большого количества слов интернациональной лексики было воспринято некоторыми реакционными деятелями начала XIX века как «засорение» языка «иностранными» словами. Особенно яростным сторонником очищения родного языка был министр просвещения адмирал А.С. Шишков. Он предлагал, например, вместо иноязычного слова тротуар употреблять «слово» топталище, которое было выдумано им самим, вместо галоши – мокроступы, вместо фортепиано – тихогромы и т.п.

            В русском языке есть слова на ы. Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.

            Единственное слово русского языка, не имеющее на поверхностном уровне корня – вынуть (приставка вы- + суффикс -ну- + суффикс инфинитива -ть). Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им-. Раньше, примерно до XVIII века, этот глагол выглядел как выняти, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср. снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии этот корень был переосмыслен как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть).

            В русском языке есть несколько слов с тремя буквами е подряд – это длинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и слово змееед. Также есть одно слово с тремя о подряд – зоообъединение.

            Единственное односложное полное прилагательное в русском языке – злой.

            В русском языке есть два незаимствованных слова с приставкой ко-: закоулок и колупать.

            В русском языке есть слова, где выделяют (в частности, О. Н. Трубачёв) приставку ку-: кудель, кудри, скукожить, кувырок и кумекать.

            Приставка э- (указательная частица) встречается только в словах этот, экий, этакий, эстолько/эстоль, эсколь, этак/эдак, эк/экак, эво/эва, эвон.

            Редкая приставка па- (практически всегда под ударением) присутствует всего в нескольких словах: паводок, падчерица, пасынок, пащенок, патрубок, паозерье, павечерье, падорога, павозок, паволока, пагуба, пабирок, паскуда, память, парубок/паробок, пасолнце, паук, паперть, палуба и производных от них.

            Приставка с- пишется как з- только в слове здоровье и его производных. И. А. Бодуэн де Куртенэ отличал съ- в съдравъ, съмръть, съчѧстиѥ от съ- в остальных случаях, утверждая, что тут связь с др.-инд. su- «хорошо, благо».

            Редкая приставка су- пишется как со- в словах соперник, сопротивление, сосед, сомнение и их производных, а в остальных случаях согласно с этимологией.

            Приставка от- пишется как о- в слове отворить, вз- как в- в слове вскочить, раз как ра- в слове разинуть, под- как по- в слове подьячий. Это не единственные примеры. Приставка об- (отличается от приставки о-, например, в парах осудить  обсудить, оговорить  обговорить, оставить  обставить, хотя предлоги о и об/обо – синонимичны) тоже иногда пишется как о-: например, в словах опереться (ср. обопрусь), обежать (ср. обойти, облететь, обплыть).

            В русском языке у слова нет ограничений на количество приставок «пра-» в терминах, обозначающих родство, следовательно, слово для обозначения далёкого предка или потомка может содержать огромное количество букв.

            Слово, обозначающее возраст, включает в себя числительное, пишущееся слитно, и основу «-летний». Для обозначения возраста человека самым длинным является слово восьмидесятичетырёхлетний (25 букв). Однако если по этой схеме образовывать слова для обозначения возраста деревьев, геологических пород, костей динозавров, планет и звёзд, их длина будет существенно больше.

       

Язык – живое существо

Язык – живое существо. Что-то в нем рождается, проживает свою жизнь, что-то уходит, а что-то остается навсегда. Каждое поколение вносит в язык свою лексику. Кто-то относится к ней положительно, кто-то отрицательно. Но полностью отрицать это явление мы уж точно не можем.

Роль заимствованных английских слов в русском языке очень велика. Они стали частью нашего русского языка, они понятны нам, не вызывают трудностей в произношении, употребляются в различных стилях и не затрудняют общение.

 

Заимствование увеличивает лексическое богатство языка, служит источником новых корнейсловообразовательных элементов и терминов, представляет собой следствие условий социальной жизни человечества.

 

Но с другой стороны заимствование оказывает плохое влияние на русский язык.

 

Берегите чистоту языка как святыню. Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас.

                                                                       Иван Сергеевич Тургенев

 

Нет таких звуков, красок, образов и мыслей - сложных и простых, - для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения.

                                                                       Константин Георгиевич Паустовский

Великий и могучий русский язык считается одним из самых сложных для изучения. Помимо всего прочего есть и интересные факты, которые знают далеко не все носители языка.

            Русский язык занимает восьмое место в мире по числу владеющих им как родным языком, входит в четвёрку самых переводимых языков мира.

Русский язык имеет слова, в которых подряд идет 3 буквы е. Это змееед и длинношеее.

Сколько слов вспомните вы на «й». 5 или 6? Может быть. 7. А их, оказывается, 74!

В 2003 году факт о русском языке попал в «Книгу рекордов Гиннеса». Оказывается, у нас сеть слово, состоящее из 35 букв: «превысокомногорассмотрительствующий».

 

            Язык- это история народа. Язык- это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью.

                                                                       Александр Иванович Куприн

 

 

 

 

 

Заключение

            В эпоху научно-технического прогресса заимствования из других языков – важное средство пополнения словаря, источник усвоения новых понятий и терминов. Однако из этого вовсе не следует, что современный русский язык не нуждается в защите от желания некоторых говорящих и пишущих пестрить свою речь иноязычными словами – в тех случаях, когда легко можно обойтись исконно русской лексикой или давно освоенными заимствованиями. В условиях широких и постоянных контактов  с зарубежной жизнью (и с другими языками) нам надо стараться сохранить духовную устойчивость, осознавая себя носителями национальной культуры.

            Тем не менее, при всей исторической терпимости, снисходительности русского литературного языка к «чужим словам», при всей его так хорошо подмеченной Пушкиным «переимчивости и общежительности» в отношениях с другими языками можно и должно, видимо, кое в чем  и сократить поток иноязычных заимствований в наши дни, в первую очередь – в общелитературном употреблении и в обиходно-разговорной речи. Прав был В. Белинский, заметивший, что «охота пестрить речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания, противна здравому смыслу и здравому вкусу».

 

Список литературы:

1. Неологизмы//Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия. - 2005 г. (СD диск)

2. Неологизмы//Энциклопедический словарь юного филолога/Сост. М. В. Панов. - М.: Педагогика, 1984. - с166-167;188-189.

3. Словари

 

 

           

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Появление новых слов в русском языке"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Эксперт по оценке имущества

Получите профессию

Копирайтер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 671 630 материалов в базе

Материал подходит для УМК

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 18.06.2023 355
    • DOCX 26.8 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Федосеева Наталья Владимировна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    • На сайте: 8 лет и 8 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 14365
    • Всего материалов: 11

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Интернет-маркетолог

Интернет-маркетолог

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Особенности преподавания учебного предмета «Родной (русский) язык» в условиях реализации ФГОС ООО

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 105 человек из 41 региона
  • Этот курс уже прошли 1 199 человек

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к проведению ВПР в рамках мониторинга качества образования обучающихся по учебному предмету "Русский язык" в условиях реализации ФГОС НОО

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 65 человек из 27 регионов
  • Этот курс уже прошли 239 человек

Курс профессиональной переподготовки

Родной (русский) язык и родная литература: теория и методика преподавания в образовательной организации

Учитель родного языка (русского языка) и родной литературы

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 87 человек

Мини-курс

Стратегии брендинга и лояльности потребителей: изучение современных тенденций и подходов

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Инновационные технологии для бизнеса

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Windows для начинающих: файлы, папки, текстовые документы

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе