982019
столько раз учителя, ученики и родители
посетили сайт «Инфоурок»
за прошедшие 24 часа
+Добавить материал
и получить бесплатное
свидетельство о публикации
в СМИ №ФС77-60625 от 20.01.2015
Дистанционные курсы профессиональной переподготовки и повышения квалификации для педагогов

Дистанционные курсы для педагогов - курсы профессиональной переподготовки от 1.410 руб.;
- курсы повышения квалификации от 430 руб.
Московские документы для аттестации

ВЫБРАТЬ КУРС СО СКИДКОЙ ДО 90%

ВНИМАНИЕ: Скидка действует ТОЛЬКО до конца апреля!

(Лицензия на осуществление образовательной деятельности №038767 выдана ООО "Столичный учебный центр", г.Москва)

ИнфоурокИностранные языкиСтатьиПРАКТИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ФОЛЬКЛОРА КАК СРЕДСТВА РАЗВИТИЯ РЕГИОНАЛЬНОЙ ЭТНОКУЛЬТУРЫ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

ПРАКТИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ФОЛЬКЛОРА КАК СРЕДСТВА РАЗВИТИЯ РЕГИОНАЛЬНОЙ ЭТНОКУЛЬТУРЫ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Напоминаем, что в соответствии с профстандартом педагога (утверждён Приказом Минтруда России), если у Вас нет соответствующего преподаваемому предмету образования, то Вам необходимо пройти профессиональную переподготовку по профилю педагогической деятельности. Сделать это Вы можете дистанционно на сайте проекта "Инфоурок" и получить диплом с присвоением квалификации уже через 2 месяца!

Только сейчас действует СКИДКА 50% для всех педагогов на все 111 курсов профессиональной переподготовки! Доступна рассрочка с первым взносом всего 10%, при этом цена курса не увеличивается из-за использования рассрочки!

ВЫБРАТЬ КУРС И ПОДАТЬ ЗАЯВКУ

Выбранный для просмотра документ Практика использования фольклора.pptx

библиотека
материалов
Практика использования фольклора как средства развития региональной этнокульт...
«Этнокультура - это культура определенного этноса, которая находит свое выраж...
Учет Национально-регионального компонента в обучении английскому языку
«Эти народности думают всегда иначе и это восхитительно. Ты можешь увидеть зн...
фольклор (обычаи, традиции, праздники, обряды,ритуалы, игры, ремесла) являетс...
The Nenets proverb says: Like Master, like deer-sledge.
Another Nenets proverb says: Getting old make a pair of kamus skis, a sledge,...
Творческий проект На Севере говорят
Цель нашего проекта: Создание иллюстрированного русско-английского сборника п...
Мы решили приобщить к созданию сборника пословиц учащихся младших классов
Практический этап. Проведение анкетирования в 3б и 7г классах
Конкурс иллюстраций на тему северного фольклора в начальной школе
Данные анкетирования «Отношение к использованию пословиц и поговорок в устной...
Проект готов! Собранный материал положен в основу иллюстрированного русско-ан...
Как олень несет гордо голову свою, так же высоко держи имя свое. Keep your n...
Задания к пословицам и поговоркам по уровню сложности Задания к пословицам и...
What proverbs tell us about severe tundra conditions?
другие средства развития этнокультуры общение с представителями разных национ...
Главные задачи педагога: - приобщить детей к культуре своего народа помочь ос...

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд Практика использования фольклора как средства развития региональной этнокульт
Описание слайда:

Практика использования фольклора как средства развития региональной этнокультуры в обучении английскому языку Учитель английского языка МАОУ СОШ №2 УИИЯ г.Ноябрьск Русина Ирина Леонидовна

2 слайд «Этнокультура - это культура определенного этноса, которая находит свое выраж
Описание слайда:

«Этнокультура - это культура определенного этноса, которая находит свое выражение в определенном этническом самосознании материальных и духовных ценностей, проявляющихся в нравственно - эстетических нормах, в образе жизни, одежде, жилище, кухне, социально - бытовых установках, этикете, религии, языке, фольклоре и психологическом складе»

3 слайд Учет Национально-регионального компонента в обучении английскому языку
Описание слайда:

Учет Национально-регионального компонента в обучении английскому языку

4 слайд «Эти народности думают всегда иначе и это восхитительно. Ты можешь увидеть зн
Описание слайда:

«Эти народности думают всегда иначе и это восхитительно. Ты можешь увидеть знакомый мир под другим углом и очень обогатиться» Владимир Севриновский, путешественник о коренных народах севера sever-press.ru/narod

5 слайд фольклор (обычаи, традиции, праздники, обряды,ритуалы, игры, ремесла) являетс
Описание слайда:

фольклор (обычаи, традиции, праздники, обряды,ритуалы, игры, ремесла) является отражением, а значит – средством передачи более глубоких духовных ценностей: моральных, нравственных, религиозных и т.д.

6 слайд The Nenets proverb says: Like Master, like deer-sledge.
Описание слайда:

The Nenets proverb says: Like Master, like deer-sledge.

7 слайд Another Nenets proverb says: Getting old make a pair of kamus skis, a sledge,
Описание слайда:

Another Nenets proverb says: Getting old make a pair of kamus skis, a sledge, a lasso and a rifle ready for your son.

8 слайд Творческий проект На Севере говорят
Описание слайда:

Творческий проект На Севере говорят

9 слайд Цель нашего проекта: Создание иллюстрированного русско-английского сборника п
Описание слайда:

Цель нашего проекта: Создание иллюстрированного русско-английского сборника пословиц и поговорок народов севера «На Севере говорят…/They say in the North…»

10 слайд Мы решили приобщить к созданию сборника пословиц учащихся младших классов
Описание слайда:

Мы решили приобщить к созданию сборника пословиц учащихся младших классов

11 слайд Практический этап. Проведение анкетирования в 3б и 7г классах
Описание слайда:

Практический этап. Проведение анкетирования в 3б и 7г классах

12 слайд Конкурс иллюстраций на тему северного фольклора в начальной школе
Описание слайда:

Конкурс иллюстраций на тему северного фольклора в начальной школе

13 слайд Данные анкетирования «Отношение к использованию пословиц и поговорок в устной
Описание слайда:

Данные анкетирования «Отношение к использованию пословиц и поговорок в устной речи» Однако 29 человек из 38 опрошенных готовы использовать пословицы и поговорки в устной речи и считают это необходимым для современной молодежи Данные анкетирования говорят о критической ситуации владения национальной культурой у школьников младшего и среднего звена.

14 слайд Проект готов! Собранный материал положен в основу иллюстрированного русско-ан
Описание слайда:

Проект готов! Собранный материал положен в основу иллюстрированного русско-английского сборника «На Севере говорят…/They say in the North…» О человеке складывается мнение по упряжке его оленей. Like Master, like deer-sledge Не вылавливай из озера всю рыбу – оставь потомкам. Don’t fish out all fish – leave something for your grandchildren

15 слайд Как олень несет гордо голову свою, так же высоко держи имя свое. Keep your n
Описание слайда:

Как олень несет гордо голову свою, так же высоко держи имя свое. Keep your name as high and mighty as a deer keeps his head Выкорми пса из щенка, если хочешь иметь дружка. Raise a puppy – make a friend

16 слайд Задания к пословицам и поговоркам по уровню сложности Задания к пословицам и
Описание слайда:

Задания к пословицам и поговоркам по уровню сложности Задания к пословицам и поговоркам по уровню сложности A. Прочитай пословицы и выпиши «северные» слова. Read the proverb and write out the "northern " words. Чем метель над тундрой злее, тем в снегу куропатке теплее. The stronger the snow-storms in the tundra – the warmer the partridges in the snow. B. Восстанови пословицу, вставив прилагательные по смыслу. Restore the proverb putting the correct adjectives in. Don’t be ... not to be ... .(greedy/lonely) (Не будь жадным, и не останешься одиноким) С. Прочитай пословицу и скажи, в какой ситуации ее можно употребить. Read the proverb and say in what situation you can use it. Уходи на охоту рано – и всегда будешь с удачей. Get up early and your luck is in your hunting bag.

17 слайд What proverbs tell us about severe tundra conditions?
Описание слайда:

What proverbs tell us about severe tundra conditions?

18 слайд другие средства развития этнокультуры общение с представителями разных национ
Описание слайда:

другие средства развития этнокультуры общение с представителями разных национальностей обращение к художественной литературе; играм, народным игрушкам; декоративно-прикладному искусству, музыке и национальным музыкальным инструментам организация экскурсий на этновыставки с последующим обсуждением и обменом впечатлениями Эффективными формами работы в обучении иностранному языку могут быть выпуски семейных газет рассказы об истории края, изучение обычаев, этикета вечера с выступлениями представителей национальной интеллигенции (композиторов, художников, писателей и т.д.) проведение КВН по материалам фольклора «Дни этнокультуры» со сравнительным анализом традиций разных народов подготовка рефератов о традициях, нормах поведения разных народов (по итогам самостоятельной поисковой деятельности)

19 слайд Главные задачи педагога: - приобщить детей к культуре своего народа помочь ос
Описание слайда:

Главные задачи педагога: - приобщить детей к культуре своего народа помочь осознать себя как носителя региональной культуры заложить основы духовно-нравственной личности, способной к гармоничному взаимодействию с другими людьми

Выбранный для просмотра документ Русина И.Л. г.Ноябрьск статья для конф-зал.docx

библиотека
материалов
Скачать материал целиком можно бесплатно по ссылке внизу страницы.

ПРАКТИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ФОЛЬКЛОРА КАК СРЕДСТВА РАЗВИТИЯ РЕГИОНАЛЬНОЙ ЭТНОКУЛЬТУРЫ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Русина Ирина Леонидовна

Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение "Средняя общеобразовательная школа №2 с углубленным изучением иностранных языков" г. Ноябрьск, ЯНАО

Не секрет, что понимание иной культуры возможно только на основе знания культуры своей родины. Отсутствие знаний как той, так и другой является причиной недопонимания, источником конфликтов и кризисов в процессе межкультурной коммуникации. В современном глобализованном обществе все больше выходит на первый план сохранение собственной идентичности как личности и как представителя своего народа, своей культуры. Однаков практике преподавания сложился подход, при котором иностранный язык рассматривается в основном как средство приобщения к культуре страны изучаемого языка. Вследствие этого учащиеся испытывают затруднения при передаче информации о фактах и явлениях, связанных с родной региональной культурой средствами иностранного языка, и, следовательно, в процессе реальной коммуникации не способны раскрывать и передавать ее уникальность. Становится очевидным, что на уроках английского языка учитель должен нетолько знакомить учащихся с культурой англоговорящих стран, нои дополнять и обобщать их знания культуры родного края, формировать региональную этнокультуру.

Рассмотрим понятие этнокультуры. Э.Ф. Ветрякова дает следующее определение: «Этнокультура - это культура определенного этноса, которая находит свое выражение в определенном этническом самосознании материальных и духовных ценностей, проявляющихся в нравственно - эстетических нормах, в образе жизни, одежде, жилище, кухне, социально - бытовых установках, этикете, религии, языке, фольклоре и психологическом складе» [Ветрякова 1996: 14]. Этнокультурное воспитание создает основу для понимания, уважительного отношения к культуре своего народа в сочетании с аналогичным отношением к культурам других народов. Итогом реализации такого воспитания является целостное мировосприятие и освоенная система ценностных ориентиров.
Национально-региональный компонент в обучении английскому языку - уникальный инструмент, с помощью которого учитель делает более глубоким знакомство школьников с этнокультурой своего региона, помогая транслировать ее своеобразие и сделать достоянием мировой культуры.

Ямало-Ненецкий автономный округ имеет ярко выраженные территориальные, природные и этнические особенности. Если в процессе общения на иностранном языке наш среднестатистический школьник еще умеет говорить о географии и природе родного края,то ему не хватает языковых средств,чтобы выразить национальные и культурные особенности своего региона. Проблема в том, как создать специальную речевую среду, которая сблизит учащихся с историей родного края и его языковой культурой.

Анализ литературы по данному вопросу, обзор СМИ и личный опыт заставили меня обратиться к фольклору народов севера.

«Эти народности думают всегда иначе и это восхитительно. Ты можешь увидеть знакомый мир под другим углом и очень обогатиться».

Владимир Севриновский, путешественник, о коренных народах севера

sever-press.ru/narod



Итак, одним из средств выражения и передачи культурных ценностей народов севера является фольклор (обычаи, традиции, праздники, обряды,ритуалы, игры, ремесла) и, разумеется, язык, которые являются отражением, а значит – средством передачи более глубоких духовных ценностей: моральных, нравственных, религиозных и т. д.

Фольклор всегда имел большое воспитательное значение для маленьких жителей тундры: сказки, пословицы, поговорки расширяли кругозор детей и давали им необходимые нравственные установки. Нам же они дают представление о жизни и быте в суровых северных условиях, многовековых законах тундры.

Например:

Начнёшь стареть – приготовь своему сыну камусные лыжи, санки для оленей, маут и ружьё. Getting old make a pair of kamus skis, a sledge, a lasso and a rifle ready for your son.

Не вылавливай из озера всю рыбу – оставь потомкам. Don’t fish out all fish – leave something for your grandchildren

Не ругай землю, если споткнёшься – не земля виновата! Having slipped don’t abuse earth: it is not to blame.

Пословицы - не только уникальный жанр устного народного творчества, но и яркий доступный языковой материал, который можно использовать в рамках практически любой темы. В приобщении школьников к этнокультуре важно интегрировать фольклор в различные виды деятельности школьников. Интеграция включает в себя изобразительное творчество, сюжетно-ролевые игры, драматизацию, проблемные ситуации и т.п. Осуществлять интеграцию фольклора можно как в урочной, так и во внеурочной деятельности.

Мне бы хотелось проиллюстрировать данное утверждение на презентации личного опыта.

В обучении английскому языку активно вовлекаю учащихся в коллективную творческую деятельность через использование фольклора, стараюсь способствовать сохранению и популяризации объектов национальной культуры. Популяризировать - значит делать материал доступным не только на русском языке. В связи с недостатком краеведческого материала на английском языке родилась идея создания иллюстрированного русско-английского сборника пословиц и поговорок народов севера.Мы решили приобщить к созданию этого сборника учащихся младших классов. Так, в 2013-2014 учебном году учащиеся 3б и 7г классов выполнили коллективный творческий проект в рамках научно-исследовательской конференции «Юность. Наука. Культура».

Участие в таком проекте, а именно иллюстрирование пословиц, особенно много значила для младших школьников, которые впервые познакомились с фольклором народов Ямала на уроках литературного краеведения. Работа с северным фольклором очень увлекла школьников. Они узнали много пословиц и поговорок народов севера и об их огромном воспитательном значении в условиях жизни в тундре. У участников проекта появился новый статус – собиратели фольклора, - а также своя любимая пословица. И это неудивительно, ведь эти выражения всегда образны и легко запоминаются детьми.

Обижать своих соседей – то же, что дразнить медведей. You may rather tease a bear than offend your neighbour.

Как олень несет гордо голову свою, так же высоко держи имя свое. Keep your name as high and mighty as a deer keeps his head.

Для ребят это нестандартный живой языковой материал, они с удовольствием участвуют в любой деятельности, связанной с ним. Иллюстрируют пословицы, создают презентации, помогают оформить стенд, работают над проектом.

В своей педагогической практике я активно используюнационально-региональный компонент, особенно уделяю внимание работе с фольклором.Разрабатываю и систематизирую дидактический материал. Например, задания к пословицам и поговоркам по уровню сложности (А, В, С)

  1. Прочитай пословицы и выпиши «северные» слова. Read the proverb and write out the "northern " words.

Чем метель над тундрой злее, тем в снегу куропатке теплее. The stronger the snow-storms in the tundra – the warmer the partridges in the snow.

  1. Восстанови пословицу, вставив прилагательные по смыслу. Restore the proverb putting the correct adjectives in.

Don’t be ... .(greedy/friendly) not to be ... (lonely/happy)

(Не будь жадным, и не останешься одиноким. Don’t be greedy not to be lonely)

С. Прочитай пословицу и скажи, в какой ситуации ее можно употребить. Read the proverb and say in what situation you can use it.

Уходи на охоту рано – и всегда будешь с удачей. Get up early and your luck is in your hunting bag.

Элемент работы с фольклором я также внесла в авторскую разработку занятия "Кочевой образ жизни ненцев и средства передвижения в тундре" на конкурс Yamalia – theBackofBeyond на сайте www.yamelta.ru:

Nenets people have many nature signs and wise proverbs. Read them in a chain. Choose the ones that tell us about severe tundra conditions.

  1. Keep your name as high and mighty as a deer keeps his head.

  2. The stronger the snow-storms in the tundra – the warmer the partridges in the snow.

  3. Like Master, like deer-sledge.

  4. Our eyes are narrow because our snows are white.

  5. Don’t be as lazy as the last deer in argish, going along the tramped path.

  6. The Sun puts on red mittens – cold weather is coming.

  7. The stock left in the tundra is for anyone in need.

  8. Getting old make a pair of kamus skis, a sledge, a lasso and a rifle ready for your son.

Which of them illustrate traditional Nenets means of transport?

Как показывает практика, обращение к фольклору в учебно-воспитательном процессе заставляет детей задуматься над своим отношением к природе, учит уважать мудрость старшего поколения и воспитывает толерантность к мировоззрению других народов.

Помимо устного народного творчества есть и другие средства развития этнокультуры. Например, можно организовать общение с представителями разных национальностей ("круглый стол"); обратиться к художественной литературе; играм, народным игрушкам; декоративно-прикладному искусству, музыке и национальным музыкальным инструментам; организовать экскурсии на этновыставки с последующим обсуждением и обменом впечатлениями. Эффективными формами работы в обучении иностранному языку могут быть выпуски семейных газет, рассказы об истории края, изучение обычаев, этикета, вечера с выступлениями представителей национальной интеллигенции (композиторов, художников, писателей и т.д.); проведение КВН по материалам фольклора, «Дни этнокультуры» со сравнительным анализом традиций разных народов; подготовка рефератов о традициях, нормах поведения разных народов (по итогам самостоятельной поисковой деятельности). 

Безусловно, эффективность использования вышеперечисленных средствразвития этнокультуры во многом зависит от увлеченности самого педагога и желания работать в этом направлении. Главная задача педагога в этом контексте - приобщить детей к культуре своего народа, помочь осознать себя как носителя региональной культуры и заложить основы духовно-нравственной личности, способной к гармоничному взаимодействию с другими людьми. Ещё рано говорить о результатах, но можно с уверенностью утверждать, что интеграция фольклора оказывается действенным средством сохранения и развития этнических культур, включения их ценностей в практику воспитания и обучения и тем самым решения актуальных проблем педагогики.



Список литературы:

  1. http://festival.1september.ru/articles/419556

  2. sever-press.ru/narod

  3. http://libraries-yanao.ru

  4. http://www.dslib.net/obw-pedagogika

  5. http://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/angliiskiy-yazyk/library/2014/11/02

  6. Ямал: грань веков и тысячелетий. популярный иллюстрированный очерк истории края с древнейших времен. Салехард "Артвид", С-П "Русская коллекция", 2000

Общая информация

Номер материала: ДВ-554885

Вам будут интересны эти курсы:

Курс «Русский для иностранцев»
Курс профессиональной переподготовки «Французский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Испанский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Немецкий язык: теория и методика обучения в образовательной организации»
Курс «Польский язык»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания немецкого языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания испанского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания китайского языка с учетом требований ФГОС»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков в профессиональном образовании: английский, немецкий, французский»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика билингвального обучения иноcтранным языкам»
Курс повышения квалификации «Организация кросс-культурной адаптации иностранных студентов в образовательных организациях в сфере профессионального образования»
Курс повышения квалификации «Теория и методика преподавания основ латинского языка с медицинской терминологией в организациях СПО»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности помощника-референта руководителя со знанием иностранных языков»

Благодарность за вклад в развитие крупнейшей онлайн-библиотеки методических разработок для учителей

Опубликуйте минимум 3 материала, чтобы БЕСПЛАТНО получить и скачать данную благодарность

Сертификат о создании сайта

Добавьте минимум пять материалов, чтобы получить сертификат о создании сайта

Грамота за использование ИКТ в работе педагога

Опубликуйте минимум 10 материалов, чтобы БЕСПЛАТНО получить и скачать данную грамоту

Свидетельство о представлении обобщённого педагогического опыта на Всероссийском уровне

Опубликуйте минимум 15 материалов, чтобы БЕСПЛАТНО получить и скачать данное cвидетельство

Грамота за высокий профессионализм, проявленный в процессе создания и развития собственного учительского сайта в рамках проекта "Инфоурок"

Опубликуйте минимум 20 материалов, чтобы БЕСПЛАТНО получить и скачать данную грамоту

Грамота за активное участие в работе над повышением качества образования совместно с проектом "Инфоурок"

Опубликуйте минимум 25 материалов, чтобы БЕСПЛАТНО получить и скачать данную грамоту

Почётная грамота за научно-просветительскую и образовательную деятельность в рамках проекта "Инфоурок"

Опубликуйте минимум 40 материалов, чтобы БЕСПЛАТНО получить и скачать данную почётную грамоту

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.