Педагогическая олимпиада по русскому языку
2022/2023 учебный год
ФИО
участника: Головаш Ирина Ивановна
Должность:
учитель русского языка и литературы
Место
работы: МКОУ «Раскатихинская СОШ»
Район: Притобольный
район
Электронный
адрес: ira.golovash.68@mail.ru
Телефон: 8 963 001
71 04
Часть 1
Прочитайте
текст и выполните задания 1 – 6.
Гогона
и надолба
Недавно один молодой человек спросил меня, зачем
сохранять диалекты: «Над теми, кто окает, люди смеются. Может, лучше с детства
от вологодского говора отучать?»
И тут мне вспомнился недавний случай. У нас в деревне
Полтинка живёт кот Рыжик. Три года назад его выбросили проезжие дачники.
Обычная история: каждую осень постоянные жители в деревнях берут на себя заботы
о чьих-то живых игрушках.
Бродяга-кот получил тот же статус, что некогда
вологодские пастухи, которые ночевали и столовались поочерёдно у всех
владельцев скота в деревне, переходя из избы в избу. Только вместо коров и овец
Рыжик «пасёт» мышей, отрабатывая свое содержание. Недавно пришла очередь нашей
избы, и «мышиный пастух», налакавшись молока, устроился подремать на солнцепёке
под окном.
Моя мама, потомственная крестьянка, глядя на Рыжика из
окна, произнесла: «Кот лежит, как гогона». На мои вопросы, кто такой гогона,
мама сначала пыталась ответить. Однако передать значение «гогоны» — это всё
равно, что ловить ветер в сети. Гогона — это не красивый, не сытый и не
ленивый. Гогона — это всё вместе: красивый, сытый и ленивый, но есть еще «пятый
элемент» — тот оттенок смысла, которому нет соответствия в нормативном языке.
Устав от моих расспросов, мама привела последний аргумент: «Мать моя так
говорила, и её мать, прабабушка наша Авдотья Ивановна. Что ты, как надолоба?!»
Подсказка: надолоба — это назойливый человек, чаще всего ребенок.
Тут мне представилось, как сидит у окна моя прабабушка
Авдотья Ивановна, и моя бабушка Мария Дмитриевна, и моя мама Елена Евгеньевна,
а вокруг бегают дети нашего рода — внуки и правнуки — и галдят, как надолобы, а
на солнцепеке разлёгся рыжий кот, как гогона. И похоже, это тот самый кот, что
в вологодских колыбельных, спетых с протяжным «О», зыбку качает за кринку
молока да кусок пирога.
Ну а что касается диалектов, то их не имеют лишь
мёртвые языки — язык древних ацтеков, к примеру. Не поют на нём колыбельных
надолобам, и кот не мурчит, как гогона. И не смеётся над языком ацтеков никто,
потому что это мёртвый язык мёртвого народа.
Наталья Мелёхина
Педагогическая олимпиада по русскому языку
2022/2023 учебный год
1.
Какие
из высказываний не соответствуют содержанию текста? Укажите все номера ответов.
1) От диалектных особенностей речи следует отучать с
детства.
2) События, упомянутые в данной миниатюре, происходят
на Русском Севере.
3) Слово «гогона» имеет значение «назойливый человек,
ребёнок».
4) Отличительной особенностью вологодского говора
является «оканье».
5) Наличие диалектов свидетельствует о жизненной силе
языка.
Ответ: 13.
2.
Какие
из перечисленных утверждений являются верными? Укажите все номера ответов.
1) Прямая речь встречается в первом, четвёртом и
предпоследнем абзаце текста.
2) Двоеточие используется в тексте только для
отделения прямой речи от слов автора.
3) В тексте не встречается диалектных слов, кроме слов
«гогона» и «надоба».
4) В четвёртом абзаце автор приводит точные значения
слов «гогона» и «надолба».
5) В тексте использован один топоним.
Ответ: 45.
3.
Найдите
в тексте перифраз и выпишите его.
Ответ:
«мышиный
пастух».
4.
Найдите
в третьем абзаце текста согласованное приложение и выпишите его вместе с
определяемым существительным.
Ответ:
бродяга
- кот.
5.
Найдите
в тексте пример реминисценции на произведение русского фольклора. Выпишите
соответствующее предложение.
Ответ:
И похоже, это тот самый кот, что в вологодских колыбельных, спетых с
протяжным «О», зыбку качает за кринку молока да кусок пирога.
Это
реминисценция на русскую народную колыбельную песню:
Приди
котик ночевать,
Да
приди дитятко качать.
А
уж я тебе, коту,
За
работу заплачу.
Дам
кувшин молока
Да
дам кусок пирога.
Ешь
– то, котик, не кроши
Да
больше у меня не проси.
6.
Сочинение
по прочитанному тексту.
Диалекты…
Зачем они? Может быть, без диалектов нам будет проще понимать друг друга и
легче общаться? Нужно ли сохранять диалекты в современном литературном языке?
Именно проблеме сохранения диалектов посвящена статья «Гогона и надолба»
Натальи Мелёхиной.
Размышляя
над проблемой сохранения территориальных разновидностей языка, Наталья Мелёхина
рассказывает о коте Рыжике. Вот уже 3 года он живет в Полтинке, и жители
деревни поочередно кормят этого бродягу. Любуясь котом, который «налакавшись
молока, устроился подремать на солнцепеке», потомственная крестьянка и мама
автора текста называет его «гогоной». Это диалектное слово как нельзя лучше
описывает сытого красавца – кота, которому больше ничего и не надо, как только
любви и заботы жителей деревни. Этот ленивец будет спать до вечера, и лишь с
наступлением ночи «мышиный пастух» заступит на свой пост.
В
качестве второго примера Наталья Мелёхина приводит значение еще одного
интересного слова «надолоба». Размышление о диалектных словах Вологодчины
завершается картиной душевного тепла и семейного уюта: взрослые наблюдают, как
играют внуки и правнуки и «галдят, как надолобы», а на солнце лежит рыжий кот,
«как гогона». Как красиво! Не правда ли?
Примеры
дополняют друг друга и создают некую идиллию абсолютного счастья. Когда не
нарушена связь с предками, когда человек чувствует постоянную поддержку и
заботу родных, можно с уверенностью сказать, что он будет счастлив и успешен,
он обязательно найдет свое предназначение.
Свою
позицию по проблеме текста Наталья Мелёхина выражает прямо и открыто: диалекты
нужно сохранять, даже если над диалектными словами и особенностями говора смеются,
потому что не смеются лишь над «мёртвым языком мёртвого народа».
Я
согласна с автором текста. Диалектные слова напоминают о родных и малой родине,
они придают нашей речи особую теплоту, мягкость, искренность. Диалекты и
народные говоры – это некая основа всего, духовная база любого человека, исходя
из которой, затем формируются культурные и исторические связи современного мира
с народными традициями и обычаями. Знание диалектных слов, народных обычаев,
семейных традиций убережет нас от превращения в «Иванов, родства не помнящих».
Читала
текст Натальи Мелёхиной и невольно вспомнила картину из моего детства. Каждое
лето я гостила у бабушки с дедушкой в селе Гагарье Кетовского района. С утра
выполнишь все наказы бабушки и убежишь играть с подружками. А часа в 2-3
прибежишь пообедать. Бабушка в жару на улицу не выходит, сидит на крыльце, в
теньке, носки вяжет, а курицы все, сколько есть, на завалинке, на солнцепеке, в
песке зарывшись, лежат. (Завалинка – это земляная насыпь вдоль наружных стен
избы, завалинка должна была уберечь дом от мороза зимой). Думаешь, как они
выдерживают, ведь песок-то каленый, сандалии прожигает. А им хоть бы что! Милое
детство, деревенское раздолье, бабушкины шаньги, курицы в песке на завалинке… Вот
она связь с родиной, предками! Вот где воспитывалось уважение к людям, закладывалась
привычка к труду!
Считаю,
что диалектные слова не портят речь современного человека, а наполняют его
духовностью, подчеркивают связь с малой родиной, семьей и родом.
Часть 2
Дайте развёрнутые ответы на вопросы
1 и 2 (не менее 5, но не более 10 предложений).
1. Встречали
ли вы упомянутые автором диалектные слова в речи своих земляков? Совпадают ли
значения этих слов с теми, что приводит в своём тексте автор? Существуют ли
среди диалектных слов вашей местности (региона) слова, значение которых можно
определить как «назойливый человек, чаще всего ребенок» и «всё вместе:
красивый, сытый и ленивый». Приведите примеры таких слов.
Ответ. Диалектные
слова «гогона» и «надолба» в речи земляков я не встречала, что еще раз
подтверждает их территориальную привязанность к Русскому Северу. Абсолютных
синонимов словам ««гогона» и «надолба» среди диалектных слов Зауралья нет, но
близкие всё же есть. Так об очень красивом в Зауралье говорят баскОй, а о
девочке, которая пристает с вопросами – бЕйховка. Да еще бы приструнили:
«Хватит балаболить!»
2. Приведите
несколько примеров необычных диалектных слов, которые вам доводилось слышать в
речи ваших земляков. Объясните значение этих слов и приведите примеры
употребления. Ответ можно оформить аналогично исходному тексту – в формате
небольшого рассказа.
Ответ. Разгар
лета. Июль. Дедушка Киселев Матвей Михайлович с младшим сыном Владимиром, моим
дядей, на сенокосе. Мы с бабушкой Шурой (официально - Александрой Ивановной)
полем картошку, готовим есть, топим баню, кормим куриц, уток, гусей. Вечером,
после бани, сижу за столом и ничего не ем. Почему-то не хочется, возможно,
из-за жары. Бабушка, глядя на меня, заботливо наставляет: «Хватит уросить. Иди,
спать ложися, и не юзгосся. Завтра рано вставать». И уже засыпая, я слышу, как
бабушка, позевывая, говорит: «Ох, и ухамаздалась я сёдня с картошкой».
Деревня «любит»
трудолюбивых и ответственных, потому что крестьянский труд тяжелый,
каждодневный. Все нужно успеть вовремя: и посадить, и скосить, и выполоть.
Именно такими и были наши дедушки и бабушки, сумевшими выстоять в страшные годы
Великой Отечественной войны.
СЛОВАРЬ
Уросить –
капризничать, вести себя неправильно.
Юзгосся –
возиться.
Ухамаздаться
– сильно устать.
Фонетические
особенности диалектных слов:
Сёдня –
сегодня.
Морфологические
особенности диалектных слов:
Ложися –
ложись.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.