Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Преподавание татарского языка в условиях русско-татарского двуязычия

Преподавание татарского языка в условиях русско-татарского двуязычия

  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

Автор: Мухаметшина Лилия Гумеровна,

учитель татарского языка и литературы муниципального общеобразовательного учреждения «Тетюшская средняя общеобразовательная школа № 1 имени Героя Советского Союза Ханжина Павла Семеновича» Тетюшского муниципального района Республики Татарстан




Преподавание татарского языка в условиях русско-татарского двуязычия

Мне два крыла вручила не природа,

На них парю я каждый час и миг.

Одно-язык татарского народа,

Второе – русский пламенный язык...


Мы проживаем в Республике Татарстан. Республика Татарстан – многонациональная республика. 80 % населения составляют представители основных этносов – татары и русские. Принятие Закона о языках Республики Татарстан потребовало от образовательных учреждений разработки новых подходов к системе обучения лингвистическим дисциплинам, которая смогла бы решить проблему формирования полилингвиста в условиях Республики Татарстан. Современные процессы активной общественной жизни, миграционной политики, развития международных контактов обострили проблемы поликультурных взаимоотношений и языковых контактов. Возникла необходимость формирования новой личности XXI века – коммуникабельной, активной, целеустремленной, легко адаптирующейся в зависимости от обстоятельств окружающей жизни, умеющей самостоятельно реализовывать материальные и духовные запросы – то есть социально-успешной личности.

И в связи с ростом потребности в практическом овладении государственными языками растёт ответственность школы, несущей основную нагрузку по формированию у школьников русско-татарского и татарско-русского двуязычия, способствующего гармонизации межнациональных, межкультурных отношений. Особо актуальной становится проблема обучения татарскому языку русскоязычных учащихся. В последнее время эта тема довольно широко освещается в средствах массовой информации. В связи с тем, что учащиеся сдают Единое государственное тестирование по татарскому языку у родителей и детей возникает много вопросов: нужен ли нам татарский язык? Стоит ли его изучать? С какими трудностями приходится сталкиваться при изучении неродного языка?

Чтобы ответить на этот вопрос, мы с русскоязычными учащимися 8 класса провели небольшое исследование на базе нашей школы, в ходе которого опросили учащихся, учителей и родителей, и постарались выявить отношение к процессу изучения татарского языка в нашей школе.

В первом опросе приняли участие 52 учащихся разных возрастных групп. Им было предложено ответить на 4 вопроса.

Из них:

  1. Нужно ли изучать татарский язык?

  2. Нравятся ли вам уроки татарского языка?

  3. В какой форме хотите сдавать экзамен по татарскому языку?

а) ОГЭ б) Традиционный

4) Необходимо ли введение общего государственного экзамена по татарскому языку?


И вот какие результаты у нас получились:


hello_html_33652218.gif


На вопрос «Хотелось бы Вам в дальнейшем изучать татарский язык?» мы получили следующие ответы:



hello_html_m4a6f570d.gif









По полученным результатам можно сделать следующие выводы: в начальном звене детям нравится изучать язык, познавать что-то новое, наблюдается положительная мотивация к изучению языка. В среднем же звене тенденция меняется, резко снижается желание учить язык. Скорее всего, это связано с тем, что на данный этап приходится большой объем грамматического материала, который русскоязычным детям трудно сразу освоить. В старших классах вновь мотивация меняется в положительную сторону; дети уже осознают потребность изучения языка и необходимость его дальнейшего использования.

В процессе исследования были опрошены учителя и родители учащихся.

Родителям были предложены следующие вопросы:

  1. Как вы относитесь к изучению татарского языка в школе?

  2. Необходимо ли введение экзамена по татарскому языку в новой форме?

Из 23 опрошенных родителей на первый вопрос положительно ответили 83% родителей. За введение ОГЭ по татарскому языку -37% родителей.

Из 15 опрошенных учителей все 15 положительно относятся к изучению татарского языка.

По итогам нашего опроса можно сделать следующий вывод: учащимся школы нравится изучать татарский язык (конечно, в немного упрощенной форме, на бытовом уровне); родители также удовлетворены системой преподавания в школе.

Для меня, как учителя татарского языка в русскоязычной аудитории, важным является прогнозирование языковых и речевых трудностей, определение ошибок, на которые необходимо обратить серьёзное внимание при обучении татарскому языку. И главной целью обучения является усвоение языка как орудия общения и выражения мыслей. Обучение татарскому языку русскоязычных учащихся должно базироваться на осознании ими значимости данного предмета для дальнейшей реализации своих творческих и профессиональных способностей. Цель обучения, прежде всего, обуславливается социальным заказом общества. Социальный заказ, предъявленный образовательной системе Татарстана, - это воспитание творческой, инициативной, самостоятельной личности, активно участвующей во всех общественных и государственных делах, одинаково хорошо владеющий русским и татарским языками: «… реальность такова, что выпускник школы, вступая в жизнь, должен быть готов к сотрудничеству и взаимопониманию с людьми разных национальностей». Воспитание социальных и личностных компетенций обучающихся в процессе реализации ФГОС возможен только через развитие речевой культуры, любви к родному слову, формирование познавательной и эмоциональной волевой сферы – неотъемлемые части языкового образования, саморазвития и социализации ребенка. Проблема развития связной речи у учащихся на уроках татарского языка и татарской литературы в процессе реализации ФГОС является актуальной, так как огромную роль в психологическом развитии детей играет язык и речь. Успешность обучения детей во многом зависит от уровня овладения ими связной речью. Адекватное восприятие и воспроизведение текстовых учебных материалов, умение давать развернутые ответы на вопросы, самостоятельно излагать свои суждения – все эти и другие учебные действия требуют достаточного уровня развития связной речи.

Использование в моей работе коммуникативной методики, на мой взгляд, создаёт условия для использования процесса преподавания языка в качестве средства обогащения духовного мира личности. В процессе такого обучения дети учатся технике общения, овладевают речевым этикетом, стратегией и тактикой коллективного общения, учатся быть речевыми партнерами, учатся выказывать своё отношение к происходящему, обосновывать и отстаивать собственное мнение. Учащиеся посредством татарского языка получают возможность обсуждать свои собственные дела и поступки, важные события своей жизни. Поэтому на своих уроках я часто использую коммуникативные задачи:

  1. Синең әниең кунакка җыена. Ул бик матур күлмәк кигән. Аңа комплимент әйт.

Твоя мама собирается в гости. На ней красивое платье. Скажи ей комплимент.

Речевым продуктом в этом случае является оценочное высказывание: Синең күлмәгең бик матур. Твоё платье очень красивое.

  1. Какие слова и выражения вы используете, предлагая другу: а) пойти с вами в кино; б) сделать вместе домашнее задание. Воспроизведите эти диалоги.

-Аня, минем белән кинога бара алмассыңмы?

- Әйе, бик рәхәтләнеп.

  1. Вы спрашиваете брата, какие реки протекают по земле Татарстана. Какой разговор произойдёт между вами?

На каждый урок стараюсь вводить ситуативные упражнения:

А) Посоветуйте другу утром чистить зубы.

Б) Как скажете учителю, что вы не читали это произведение.

Речевые ситуации стимулируют учащихся к свободному говорению. Ситуация ставит учащихся в такие условия, при которых их речь становится такой же естественной, как и в процессе реального общения между людьми.

Задания типа: (*Прослушайте и продолжите рассказ.

Масленица – борынгы славян халыклары бәйрәме...

*Сделайте сообщение о том, как отмечался в школе День Здоровья) требуют от учащихся способности комбинировать, самостоятельно пользоваться имеющимися лексическими и грамматическими навыками для решения коммуникативных задач. И для того, чтобы построить фразу на татарском языке, учащийся должен прежде всего сориентироваться в ситуации, оценить то, что он хочет сказать, проработать её на русском языке. Использование на уроке дифференцированного (личностно-ориентированного) подхода позволяет довести плотность уроков до оптимального уровня. Особо актуально это при подготовке к ОГЭ. Учащимся в течении 20 минут предлагается выполнить несколько заданий (типа А,В,С). До начала учащийся оценивает свои возможности и прогнозирует свою деятельность. Выполняя задание, он фиксирует уже сделанное на доске (тем самым учитель имеет возможность проследить за ходом выполнения задания каждого учащегося: конструкция: один ученик-один компьютер). Проверка осуществляется разными способами: с применением технологий кооперативного обучения; взаимопроверка и других.

Например, изучая в 9 классе тему профессии, для повторения можно использовать следующие задания:



Задания типа А

(слабый уровень)

Задания типа В

(средний уровень)

Задания типа С

(сильный уровень)

Дается текст о профессиях. Прочитав его, дети ищут соответствия данным предложениям:

А)туры килә

Б) туры килми

В) текстта әйтелми

Дети отвечают на вопросы по прочитанному тексту и вопросы, затрагивающие важные аспекты современной жизни:

- Хәзер нинди яңа һөнәрләр бар?

- Һөнәр сайлау – нинди эш?

- Ләйләнең әнисе кем булып эшли?

- Яхшы тәрбияче нинди була?

- Ләйләнең әтисе үз эшен яратамы?

- Сезнеңчә, журналист булу өчен нинди сыйфатлар кирәк?

- Авылда иң әһәмиятле һөнәрләр ниндиләр?

- Чит телләр белгечләре кайсы өлкәләрдә эшлиләр?

- Хәзерге заманда нинди һөнәрләр таләп ителә?


Дети высказывают свои рассуждения по предложеной теме:

Мин киләчәк тормышым турында уйланам. Һөнәрне дөрес сайлау кеше язмышында зур роль уйный.

Син киләчәктә кем булырга телисең? Әти-әниең, туганнарың кем булып эшли, алар сиңа нинди киңәшләр бирәләр? Сиңа тагын нинди һөнәрләр ошый?



Таким образом, целевая установка урока – это совместная деятельность учителя и обучающихся. Тема урока не преподносится учителем, она выводится через проблемные ситуации, проблемный диалог, и каждый из присутствующих на уроке имеет возможность определить приоритетные цели и свои результаты.

Развитие творческой активности личности в школьный период является основой их подготовки к производительной и интеллектуальной деятельности. Учащиеся с развитыми творческими возможностями умеют ставить и решать новые проблемы; отличаются активной жизненной позицией; могут выходить за рамки шаблонов; способны развивать имеющиеся и порождать новые идеи. Задания подобного рода позволяют изменить формы работы, методы технологий, развивают компетенцию школьников. Они способствуют:

  • Развитию умений видеть проблемы;

  • Развитию умения выдвигать гипотезы;

  • Развивать умение задавать вопросы;

  • Развитие умения классифицировать;

  • Развитие критического мышления;

  • Развитие дивергентного и конвергентного мышления.

При изучении той или иной темы, я стараюсь находить параллель в русском языке. Например, при изучении системы гласных (5 класс) обращаю внимание на совпадение отдельных звуковых изменений в татарском и русском языках:

Татарский язык Русский язык

Авызында [аwзында] сон – сна

при изучении словообразования (6 класс): наличие сложных слов, представляющих собой определённые морфемосочетания:

Татарский язык Русский язык

суүсем (водоросль) фотокружок

при изучении имени существительного: наличие категорий падежа и числа:

Татарский язык Русский язык

урамда на улице

өстәл - өстәлләр стол – столы

Я стараюсь создать и обеспечить наиболее благоприятные условия для учебной деятельности учащихся, основной аспект делаю на стимуляцию познавательной деятельности за счёт управления состоянием, восприятием, мотивацией и сознательно-логическим усвоением материала.

Сопоставление двух языков способствует более эффективному усвоению речевого материала. Взаимосвязанное изучение татарского и русского языков в русскоязычной аудитории выполняет следующие функции:

  1. Является важным условием переноса знаний и навыков, приобретённых учащимися на уроках русского языка;

  2. делает более устойчивым получение знаний путём сопоставления татарского с русским языком;

  3. создаёт реальные условия для развития мышления, внимания, памяти, совершенствования различных видов речевой деятельности;

  4. позволяет наиболее эффективно использовать возможности этих языков в процессе их изучения;

  5. положительно влияет на формирование двустороннего двуязычия.

На своих уроках выбираю технологию учебной ситуации: ситуация-проблема, которая требует оперативного вмешательства, создаю творческие группы по интересам учеников. Выбираю ситуации для развития коммуникативных универсальных учебных действий для организации и осуществления сотрудничества на уроке. Главной задачей обучения ставлю принцип формирования разносторонней личности, готовой реализовать свой творческий потенциал в условиях открытого общества. Творческие задания, типа:

- Представьте, что вы будете участвовать во встрече с Президентом Республики Татарстан. Какие вопросы вы ему зададите?

-Что бы вы сделали, если бы у вас появилась волшебная палочка? позволяют детям мыслить нестандартно, рассматривать и обсуждать разные варианты ответов.

В результате такой деятельности, к окончанию курса девятого класса наблюдается позитивная динамика уровня обученности учащихся, что положительно сказывается на результатах подготовки к Единому Республиканскому тестированию.

Моя задача, как педагога, заключается в том, чтобы дать детям навыки и умения мыслить критически для решения проблем и принятия решений. Учение и критическое мышление развиваются, когда учащиеся имеют возможность применить новые знания к конкретным задачам. Особо эффективно это применяется на уроках татарской литературы. Например, прочитав отрывок из произведения Г.Абсалямова «Белые цветы”, группам дается подготовить сообщение о роли людей в белых халатах в нашей жизни. Или, при прочтении рассказа Г.Әхтәмовой, «Берсе ак, берсе чуар» затрагиваются проблемы сиротства; темы приемных семей, при изучении произведения Т.Миннуллина «Ильгизар + Вера» изучаются проблемы смешанных браков; рассматриваются социально значимые аспекты современной жизни. Таким образом, учение укрепляется, когда оно опирается на предварительные знания учащихся, на их опыт. Все это дает возможность учащимся увязывать то, что они уже знают, с новой информацией. Одним из механизмов формирования навыков критического мышления, стимулирования мышления является задавание вопросов. Поэтому, на своих уроках я использую следующие виды вопросов: вопросы на знания, вопросы на понимание, вопросы на применение, вопросы на анализ, вопросы на синтез, вопросы на оценку.

Из всего сказанного выше, можно сделать следующий вывод: знание лексико-грамматического строя татарского языка русскоязычными детьми предоставляет им широкую возможность:

  1. Свободно общаться на татарском языке в Республике Татарстан и за её пределами;

  2. Расширить свой кругозор. Кроме того, владение татарским языком даёт возможность со стороны взглянуть на русский язык, который является фундаментом овладения любым другим языком.

Следует отметить, что при таком подходе к изучению татарского языка повышается положительная мотивация учащихся к предмету. Мотивация обеспечивается тем, что в процессе обучения моделируется характер общения, когда ученик чувствует реальные практические результаты обучения, чувствует, что он действительно может что-то сказать, прочитать, написать и что это позволяет вступать в реальное иноязычное общение. Это, в свою очередь, создаёт постоянную мотивационную готовность. Поэтому большинство учащихся стараются овладеть основами татарского языка и активно участвуют в конкурсах различных уровней.






















Список использованной литературы

1. Гайфуллин В.Г. Образование в Татарстане: проблемы и перспективы. // Народное образование. 1995. - N 7. - с. 78-82.

2. Закирьянов К.З. Двуязычие. Изучение русского и татарского языков во взаимосвязи. // Рус. яз. в нац. школе. 1990. N 8. - с. 12-15.

3. Закон Республики Татарстан «О языках народов Республики Татарстан» // Советская Татария. 1992, 25.07.

4.Татар теленнән гомуми белем бирүнең дәүләт стандарты. 2008

5.Татар әдәбиятынннан гомуми белем бирүнең дәүләт стандарты.

2008

6. Харисов Ф.Ф. Основы методики обучения татарскому языку как неродному//Просвещение. 2011 – 431 стр.





Автор
Дата добавления 26.10.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров28
Номер материала ДБ-292598
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх