Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
Исследовательская работа по английскому языку. Тема: “Национальный характер и менталитет русского и английского народа в пословицах и поговорках.” Выполнила: Шешукова Ирина ученица 8 «а» класса Руководитель: Сорокина Елена Александровна учитель английского языка 2015 г. Образец заголовка
2 слайд
Предмет исследования: некоторые особенности ментальности русского и английского народа, проявляющиеся в русских и английских пословицах и поговорках. Цель исследования: выявить особенности менталитета русской и английской наций в процессе сравнения семантических моделей пословиц и поговорок. Гипотеза исследования: по смысловому содержанию пословиц и поговорок можно судить о менталитете определенных наций.
3 слайд
Задачи исследования: Изучить теоретический материал по теме «Пословицы и поговорки – народное творчество”. Собрать и изучить английские и русские пословицы и поговорки. Дать дословный перевод английских пословиц и поговорок. Классифицировать изученные пословицы и поговорки по тематике их образования. Выявить семантические модели изученных пословиц и поговорок. Провести сравнительный анализ их смыслового содержания. Выявить сходство и различие в менталитете двух народов. Расширить свой словарный запас по английскому языку. Получить новые знания.
4 слайд
Содержание. Введение. Актуальность темы. Основная часть. Что такое пословицы и поговорки? Классификация пословиц и поговорок по теме их использования. Пословицы и поговорки, отражающие черты характера человека. Сравнение семантических моделей русских и английских пословиц и поговорок, выражающих одну и ту же мысль. Иллюстрирование. Вывод.
5 слайд
Актуальность темы. Изучение английских пословиц и поговорок способствует: снятию культурологического барьера; пониманию ценностей и идеалов народа; повышению интереса к изучению иностранного языка. “Мудрость и дух народа ярко проявляются в его пословицах и поговорках, а знание пословиц и поговорок того или иного народа способствует не только лучшему знанию языка, но и лучшему пониманию образа мыслей и характера народа.” М. М. Дубровин.
6 слайд
Что такое пословицы и поговорки? Это: ответ на все случаи жизни; краткие, меткие изречения; выразительные языковые средства законченные художественные произведения; имеют устойчивую художественную форму, особый ритм.
7 слайд
Происхождение пословиц и поговорок. Родились пословицы и поговорки в глубокой древности. Некоторые связаны с определенными с историческими событиями. «Свинью подложить» - период борьбы Северной Руси с Левонским орденом. «Свинья» - особое боевое построение клином немецких рыцарей. Память о временах татаро-монгольского ига: «Между двух огней» «Незваный гость хуже татарина» «Пусто, словно Мамай прошел» Отечественная война 1812 года, полтавская победа: «Погиб, как швед под Полтавой» «Голодный француз и вороне рад»
8 слайд
Литература и писатели – авторы пословиц. Из басен И. А. Крылова: У сильного всегда бессильный виноват А ларчик просто открывался Услужливый дурак опаснее врага Из произведений А. С. Грибоедова: Подписано – и с плеч долой! Служить бы рад – прислуживаться тошно. Из поэзии А. С. Пушкина: Мечты, мечты! Где ваша сладость? А счастье было так возможно! Основная масса пословиц - это коренное народное творчество.
9 слайд
Основные общие темы пословиц и поговорок. Семья, семейные отношения и ценности. A tree is known by its fruit. Яблоко от яблони недалеко падает. As the tree, so the fruit. От доброго дерева – добрый плод. As the father, so the son. Каков отец – таков и сын. Родной дом, Родина. There is no place like home. В гостях хорошо, а дома лучше. My home is my castle. Мой дом – моя крепость.
10 слайд
Труд, время. Кто рано встает, тому Бог дает. The early bird catches the worm. Потерянного времени не Lost time is never found again. вернешь. Здоровый образ жизни. В здоровом теле - здоровый дух. A sound mind in a sound body. Здоровье дороже денег. The first health is wealth. Учеба, ум, способности. Век живи, век учись. Live and learn. Учиться никогда не поздно. It is never late to learn.
11 слайд
Неприятности, огорчения. Пришла беда – отворяй ворота. When it rains- it pours. Отложить на “черный день.” Save it for a rainy day. Нормы поведения в обществе. Яйца курицу не учат. Eggs cannot teach a hen. В чужой монастырь со своим In Rome do as Romans do. уставом не идут. Дружба, любовь. Любовь все побеждает. Love conquers all. Друг познаётся в беде. A friend in need is a friend indeed.
12 слайд
Черты характера человека в пословицах и поговорках. Английская экономия и бережливость: A penny saved is a penny earned. Копейка рубль бережет. Английская вежливость: One never looses anything by politeness. (Будь вежлив – ничего не потеряешь) Английское трудолюбие: Procrastination is the thief of time. (Откладывание – вор времени) Promise little, but do much. (Обещай мало, делай много) Больше дела, меньше слов.
13 слайд
Осторожность, хитрость. Look before your lip. (Смотри дальше своих губ) Не зная броду, не суйся в воду. Русская открытость, искренность. Делай не ложью, все выйдет по божьи. Правда дороже золота. Русская щедрость. Хоть не богат, а гостям рад. Первому гостю – первое место и красная ложка.
14 слайд
Отличия в выборе лексических средств, образов, сравнений при выражении одной и той же мысли в русских и английских пословицах.
15 слайд
It rains cats and dogs. Дождь льет как из ведра Дождь льет кошками и собаками
16 слайд
Do not cross the bridge before you come to it. Не говори «гоп», пока не Не перейтимост, не перепрыгнешь.(русс.) не подойдя к нему.(анг.)
17 слайд
Better an egg today than a hen tomorrow. Лучше синица в руке, чем Лучше яйцо сегодня, чем журавль в небе. (русс.) курица завтра.(англ.)
18 слайд
Curiosity killed the cat. Любопытной Варваре на Любопытство сгубило базаре нос оторвали. кота.(англ)
19 слайд
To promise the moon. Обещать луну с неба. Сулить золотыe горы.
20 слайд
Вывод: Пословицы и поговорки имеют большое познавательное значение; Отражают картины жизни и быта людей, народную мудрость; Отражается национальный характер народа, его менталитет; Имеют много общего у разных народов; Имеют отличия в выборе лексических средств, образов, сравнений; Развивают память, эмоциональную выразительность речи; Расширяют знания о языке; Приобщают к культуре стран изучаемого языка.
21 слайд
Ссылки Фон (текстура кожи) http://fotobg.ru/upload/leather_texture368.jpg Фон (бумага) http://i014.radikal.ru/0801/bf/a1af9eaa1ac8.png Сайт http://pedsovet.su
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
6 665 097 материалов в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Сорокина Елена Александровна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс повышения квалификации
36 ч. — 144 ч.
Курс повышения квалификации
36 ч. — 144 ч.
Курс повышения квалификации
72 ч.
Мини-курс
6 ч.
Мини-курс
6 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.