Инфоурок Французский язык СтатьиПроблемы введения второго иностранного языка в школах и пути их решения

Проблемы введения второго иностранного языка в школах и пути их решения

Скачать материал

Горшкова Евгения Алексеевна

учитель французского и английского языков

первой квалификационной категории

МБОУ «Гимназия №184»

Gorshkova290186@mail.ru

Тел. 89040517600

Проблемы введения второго иностранного языка в школах и пути их решения

 

«Один язык приводит вас в коридор жизни.

 Два языка открывают все двери на этом пути»

(Фрэнк Смит)

Изменения в политической, социально-экономической и культурной жизни России, происходящие в стране последние 20 лет, безусловно, отражаются и на языковой политике, языковом образовании в нашей стране. Популярным стало раннее изучение иностранных языков, всё большее распространение получает тенденция овладения несколькими иностранными языками.

С 1 сентября 2015 года в России вступил в силу первый федеральный государственный образовательный стандарт (ФГОС) для 5-9 классов. В нем впервые определен статус второго иностранного языка - он включен в перечень обязательных предметов в предметной области «филология». Сформулирована и главная цель, которая является общей впреподавании, как первого, так и второго иностранного языка -  это развитие у школьников иноязычной коммуникативной компетенции, то есть «способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка».

Введение второго иностранного языка вызвало в обществе бурную дискуссию. Очень многие родители негативно восприняли эту идею лишь потому, что их ребенок и первый иностранный язык осваивает с трудом. Так стоит ли нагружать детей, если результат сомнителен? Еще Громыко говорил, что лучше хорошо говорить на одном языке, чем заикаться на трех.

  Как оказалось, введение второго иностранного языка связано с множеством проблем, к решению которых российская школа еще не готова.

Каковы же эти проблемы и как мы их решаем в условиях нашей гимназии, где образование является многоязычным?

В гимназии второй иностранный был введен сразу, как школа №184 получила статус гимназии в 2007 году. Изучение второго иностранного (французского и немецкого, на выбор учащихся при первом английском) начиналось с седьмого класса. Первая проблема, с которой мы столкнулись – отсутствие единой программы, и вместе с этим отсутствие четко сформулированных целей обучения второму иностранному. Было принято решение написать собственную программу и нам это удалось. С тех пор мы принимаем коммуникативную компетенцию как ключевое понятие в формулировке целей обучения, как первому, так и второму иностранному языку, то есть мы учим обучающихся искусству человеческих отношений в принципе, мастерству общения вообще и общению в поликультурной сфере в частности.

 В настоящее время созданы специальные учебно-методические комплекты.Для обучения французскому языку нами был выбран УМК «Синяя птица»  на основе авторской программы Н.И. Селивановой: Французский язык.Второй иностранный. Рабочие программы. Предметная линия учебников "Синяя птица" 5-9 классы. ФГОС. Изд-во «Просвещение», М., 2013год. Обучение немецкому языкуосуществляется по линии УМК «Горизонты» М. М. Аверина и др. Немецкий язык как второй иностранный. 5–9 классы. По прошествии четырех лет, нами была выявлена масса недостатков этих линий УМК. Авторам еще есть над чем работать.

Следующая проблема – это модель обучения второму иностранному языку. В настоящее время существует несколько моделей обучения: с 5 класса, с 7 класса, с 10 класса.

К сожалению, данные модели ориентированы не на уровень владения первым иностранным языком, а на продолжительность его изучения, а это не гарантирует эффективности изучения второго.

Мы начинаем обучение второму иностранному языку с 5 класса по нескольким причинам. Во-первых, хорошее знание первого языка дает школьникам лингвистический и страноведческий опыт. Во-вторых, в этом возрасте дети любознательны, активно интересуются новым. Замотивировать на изучение второго иностранного в более позднем возрасте будет уже сложнее, потому что у подростков значительно меняется сфера интересов. Этот вывод позволяет сделать и наличие личного опыта. Когда мы начинали изучение французского языка с седьмого класса, значительно труднее было акцентировать их внимание на предмет.

Многие родители считают, что изучение иностранного языка оттягивает много ресурсов у ребенка. В пятом классе идет адаптация ребенка, вокруг него многое меняется, и добавлять еще один иностранный язык – это слишком много. Однако практика показывает, что второй иностранный язык не перегружает и не снижает учебную мотивацию наших учащихся, а является развивающей средой для ребенка. Иностранный язык в принципе не может быть большой перегрузкой, потому что его невозможно выучить за месяц или за два, даже за один год подготовиться с репетитором не получится. Специфика знания языка такова, что им нужно заниматься системно и постепенно.

Более того, практика обучения иностранным языкам показывает, что трудности овладения каждым новым иностранным языком убывают примерно вдвое по сравнению с усилиями, затраченными на изучение предыдущего языка. Второй иностранный язык усваивается быстрее и легче, если первый выступает для него в качестве опоры. Конечно, для этого владение первым иностранным должно быть достаточно прочным, что необходимо учитывать при выборе сроков введения второго иностранного языка в конкретной школе.

Еще одна проблема – это выбор второго языка. Если смотреть на востребованность языков, то многие родители хотели бы, чтобы их дети учили испанский, китайский, арабский языки. Но где взять таких специалистов? Если выбор второго языка будет делать лишь администрация учебного заведения, то, вероятнее всего, школьники станут изучать те языки, каких специалистов будет хватать. В нашей школе в качестве второго иностранного языка изучают немецкий и французский. Оба эти языка также достаточно востребованы в современном мире.

Содержание обучения второму языку определяется поставленными целями, но и цели, и содержание основываются на специфических особенностях обучения второго языка, а именно: фактор более позднего начала изучения иностранного языка, возрастной фактор, фактор более ограниченного учебного времени. В нашей гимназии на второй иностранный отводится по 2 часа в неделю. С уверенностью могу сказать, наши дети не перегружены. Более того второй иностранный дается им легко в изучении, путем накладывания второго языка на первый.Вместе с тем, считаю, не стоит предъявлять высоких требований к уровню владения вторым языком в общеобразовательных школах. Детям достаточно владеть им для элементарного общения. Тогда целью нововведения может стать формирование у школьников толерантного отношения к другим культурам, развитие интереса к иностранным языкам, создание базы для дальнейшего самостоятельного доучивания иностранного языка.

Обучение второму иностранному языку имеет отличительные особенности с точки зрения не только целеполагания, содержания, возможной структуры учебно-методического комплекса, но и организации процесса обучения, способов подачи материала и принципов организации учебной деятельности учащихся.

Наш опыт работы показывает, что обеспечить высокий уровень подготовки обучающихся, особенно в плане говорения и аудирования достаточно сложно. Для этого необходимы хорошо оснащенные кабинеты и современные средства обучения, без которых невозможно организовать образовательный процесс в соответствии с социальным заказом общества на функциональное владение иностранным языком. Администрация нашей гимназии  прикладывает большие усилия в приобретении аудиотехники и современных мультимедийный средств, оборудовано два лингафонных кабинета. Большинство учителей нашей школы также пытаются своими силами решать эту серьезную проблему, приобретая аудиозаписи, формируя медиатеку, изготавливая наглядность, разрабатывая дидактические раздаточные и контрольно-измерительные материалы.

Хотелось бы затронуть основную проблему преподавания второго иностранного языка – интерференцию. Интерференция, возникающая вследствие отрицательного воздействия родного языка и первого иностранного языка на изучаемый третий язык, охватывает все лингвистические уровни языка (фонетический, лексический, грамматический, орфографический), но в разной степени и не может не влиять в целом на развитие речевой деятельности на втором иностранном языке.

Частотность возникновения явлений интерференции и переноса зависит от многих факторов. Во всех случаях при ознакомлении обучающихся с языковыми средствами второго иностранного языка мы используем контрастивный подход, помогающий им выявить как черты сходства, так и различия между изучаемыми языками. Мы побуждаем учащихся к сравнению (сопоставлению) языковых средств контактирующих языков в тех случаях, когда это поможет предотвратить интерференцию и осуществить перенос.

Таким образом, основными слагаемыми эффективной методики обучения второму иностранному языку в нашей гимназии следующие:

• учет положительного переноса знаний, умений, навыков из родного языка и первого иностранного и предупреждение интерференции;

• учет и активизация лингвистического опыта учащегося, приобретенного в результате обучения родному и первому иностранному языку;

• учет социокультурного опыта учащихся;

• мотивация к изучению, сопоставлению новых языков и культур;

• биполярное и триполярное сравнение языков и культур;

• систематичность и последовательность формирования межпредметных связей.

Наш опыт работы показывает, что введение второго иностранного языка повышает психологическую нагрузку на ребёнка — возрастает количество контрольных работ. Второй иностранный язык должен изучаться на достойном уровне, а потому контроль за его усвоением у нас ведется достаточно серьезный.

Еще одна проблема – это итоговый контроль. В 2020 году предполагается введение обязательного третьего ЕГЭ по иностранному языку. Поможет ли введение второго иностранного языка освоить хотя бы один из них на достойном уровне, таком, чтобы можно было набрать хотя бы пороговые баллы ЕГЭ? Это большой вопрос.

В нашей гимназии за 7 лет обучения второму иностранному языку обучающийся достигает базового уровня владения вторым языком с точки зрения российских уровней владения языком или уровня А2 с точки зрения Европейской шкалы, что дает ему возможность успешно справиться с заданиями ЕГЭ. И у нас ежегодно 1-2 выпускника успешно сдают ЕГЭ по второму иностранному языку.

Второй иностранный язык может быть введён лишь тогда, когда у школы есть соответствующее материальное обеспечение не только учебники и оборудованные кабинеты, но и подготовленные педагоги.

Учителя нашей гимназии стремятся реализовать свой профессиональный интерес и получить качественную переподготовку. Сегодня они сами определяют наиболее важные аспекты совершенствования своего мастерства и активно используют новые формы непрерывного повышения квалификации, а именно: сетевые педагогические сообщества, конференции, фестивали, сайты ведущих издательств, вебинары, видеолекции, видеоконференции и т.п.

В заключении хотелось бы сказать, что введение второго иностранного языка должно осуществляться только тогда, когда школа готова к решению предстоящих проблем.

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Проблемы введения второго иностранного языка в школах и пути их решения"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Страховой брокер

Получите профессию

Интернет-маркетолог

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 671 617 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 19.01.2020 496
    • DOCX 22.7 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Горшкова Евгения Алексеевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Горшкова Евгения Алексеевна
    Горшкова Евгения Алексеевна
    • На сайте: 8 лет и 2 месяца
    • Подписчики: 8
    • Всего просмотров: 10670
    • Всего материалов: 23

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Методист-разработчик онлайн-курсов

Методист-разработчик онлайн-курсов

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 184 человека из 49 регионов

Мини-курс

Фундаментальные принципы здоровья и двигательной активности

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Экономика: теория и методика преподавания в образовательной организации

Учитель, преподаватель экономики

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 141 человек из 47 регионов
  • Этот курс уже прошли 461 человек

Курс повышения квалификации

IT-рекрутинг: ключевые этапы и методы управления

36/72/108 ч.

от 1580 руб. от 940 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Практика гештальт-терапии: техники и инструменты

5 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 316 человек из 65 регионов
  • Этот курс уже прошли 71 человек

Мини-курс

Психология учебной среды и развития детей: от диагностики к коррекции

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 25 человек из 16 регионов
  • Этот курс уже прошли 25 человек

Мини-курс

Особенности психологической коррекции детей с различными нарушениями психического развития

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 381 человек из 69 регионов
  • Этот курс уже прошли 299 человек