Выбранный для просмотра документ Проект на конкурс.ppt
Скачать материал "Проект по теме: The English idioms – “language highlights”"
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
Тема проекта:
The English idioms – “language highlights”
Проблемный вопрос:
Как обогатить лексический запас идиоматическими выражениями?
Авторы: Группа учащихся 8-10 классов
Руководитель Завьялова С.Ю.
учитель английского языка
ТОГБОУ «Жердевская школа-интернат»
2 слайд
Гипотеза
Идиоматические выражения в английском языке обогащают речь и делают ее более выразительной.
Актуальность проекта
Проблема является актуальной, т.к английский язык является международным языком общения. Словарь идиом насчитывает около 15 000 выражений. Так же стоит отметить, что большая часть поп-культуры генерируется в англоговорящих странах
3 слайд
4 слайд
Объект исследования: Уместность употребления «цветных» и
« музыкальных» идиом в английском языке.
Предмет исследования: Английские идиомы про цвет и музыку.
Цель : открыть историю происхождения английских идиом и использовать их в речи.
Задачи:
1. Формировать умение работать с различными источниками информации.
2. Развить интерес к истории английского языка.
3.Научиться понимать английские идиомы и случаи их употребления в речи.
5 слайд
Ход исследования
В ходе исследования учащиеся смогут:
- обогатить свою речь английскими идиомами
- узнать исторические сведения, связанные с происхождением идиом
- осознать необходимость знания устойчивых выражений как средство для понимания аутентичных текстов
- создавать презентации
- работать в группе
-работать в сети Интернет с различными источниками информации
6 слайд
“ A good expression is always to the point” – «Хорошая фраза всегда кстати»
Старая английская пословица
7 слайд
8 слайд
«Цветные» идиомы английского языка:
история возникновения и примеры употребления
A heart of gold
So speak of the Good man who used to do good
9 слайд
Show one’s true colors — показать свое истинное лицо, сбросить маску.
Дословно — «показать свои настоящие цвета».
Example of the use:
We always thought Jim was a brave guy, but he showed his true colors when the hurricane hit. He was scared!
Мы всегда думали, что Джим — смелый парень, но мы увидели его истинное лицо, когда был ураган. Он был напуган!
Value of an idiom:
Idiom history:
10 слайд
A red herring — отвлекающий маневр, в детективах используется как «подсадная утка».
Дословно — «рыжая селедка».
Value of an idiom:
Idiom history:
Example of the use:
Son: I think I broke our camera. But on the bright sight, now we can buy a new one!
Mom: You did what!? Talks about new camera are a red herring! You won’t get a new one till you are 17.
Son: Ok.
11 слайд
To have green fingers (British, Australian) / green thumb (American) — любить садоводство, быть удачливым садоводом.
Дословно — «иметь зеленые пальцы».
He has got green fingers. Everything he touches grows.
Он отличный садовод. Все, что он сажает, растет.
Example of the use:
12 слайд
To paint the town red —
«уйти в загул», пойти на вечеринку.
Дословно — «покрасить город в красный цвет».
Example of the use:
It’s my birthday so I’m going out to paint the town red.
Это мой день рождения, так что я собираюсь уйти в загул.
Paint (sb/sth) with the same brush (as sb/sth else) – считать кого-либо таким же, как кто либо
13 слайд
A white elephant — дорогая, но ненужная и неудобная вещь.
Дословно — «белый слон».
Jim’s father has presented him a Jeep, but this car is a white elephant because the petrol is very expensive.
White as a sheet/ghost — бледный, как полотно.
Дословно — «белый, как простыня/привидение».
Are you scared? You’re white as a sheet.
Ты напуган? Ты белый, как полотно.
Example of the use:
14 слайд
To be yellow-bellied / a yellow gut — трусливый, боязливый.
Дословно — «быть желтопузиком».
Sally's yellow-bellied, she is afraid of the dark.
Салли настоящая трусиха, она боится темноты
Example of the use:
15 слайд
A black dog — депрессия, меланхолия, зелёная тоска, хандра, угрюмое настроение.
Дословно — «черная собака».
Example of the use:
I have a black dog in me, but I will cope with this situation.
Я в унынии, но я справлюсь с этой ситуацией.
This boring film made my boyfriend a black dog. Этот скучный фильм навеял моему парню тоску зеленую.
Like watching paint dry – очень скучный
Paints a grim picture of (sth) - рисует мрачную картину
16 слайд
Every cloud has a silver lining — в любой ситуации есть свои плюсы, даже из самой безнадежной ситуации можно извлечь выгоду.
Дословно — «у каждой тучи есть серебряные проблески».
Example of the use:
Even though the hurricane destroyed our house, we need to remember that every cloud has a silver lining. And now we are able to build a new house which will be better than previous one.
Хотя ураган разрушил наш дом, нужно помнить, нет худа без добра. Сейчас мы можем построить новый дом, который будет лучше старого.
17 слайд
18 слайд
It is considered that music — universal language of mankind, and English — international language.
10 популярных «музыкальных» идиом
19 слайд
To blow your own trumpet (to blow your own horn / to toot your own horn) — хвастаться, заниматься саморекламой.
Дословно — «трубить в свою собственную трубу/горн».
She’s always blowing her own trumpet. It’s so irritating!
Она всегда хвастается. Это так раздражает!
Example of the use:
20 слайд
To ring a bell — напоминать, казаться знакомым, вызывать воспоминания.
Дословно — «звонить в звонок».
The name “Patrick Franklin” rings a bell. I suppose I’ve met this man before.
Имя «Патрик Франклин» кажется знакомым. Я полагаю, я встречал этого человека.
Example of the use:
21 слайд
To face the music — расплачиваться за свои поступки, расхлебывать кашу, держать удар.
Дословно — «смотреть в лицо музыке».
.
She broke my window and had to face the music and pay for it.
Она разбила мне окно и была вынуждена расплатиться за свой поступок и заплатить мне за него.
Example of the use:
22 слайд
1) Chin Music — бессмысленная болтовня.
“His apology was little more than chin music.”
Его извинение было не многим больше, чем простая болтовня.
2) Change someone’s Tune — изменить решение/мнение.
“Initially, he didn’t like her, but he changed his tune when he saw her kindness.”
Сначала она ему не нравилась, но он изменил свое мнение, когда увидел ее доброту.
23 слайд
3) Ring a Bell — казаться знакомым
“I don’t know him, but his face rings a bell.”
Я его не знаю, но его лицо мне кажется знакомым.
4) Music to my Ears — очень приятные новости («как бальзам на душу»).
“When our boss announced the three day weekend, it was music to our ears.”
Когда наш босс объявил трехдневные выходные, это было для нас как бальзам на душу.
24 слайд
5) Elevator Music — популярная или легкая музыка, которая обычно играет в торговых центрах, во время телефонных вызовов или в кабинете у врача.
“The elevator music in my doctor’s office makes me sleepy.”
Меня усыпляет «лифтовая» музыка в кабинете моего врача.
6) For a Song — очень дешево.
“As the car had no engine, Fred was able to buy it for a song.”
Так как в машине не было мотора, Фред смог купить ее задешево.
25 слайд
7) Face the Music — иметь дело с последствиями своих действий.
“Inga did not study and will face the music when her grades are posted.”
Инга не училась и получит по заслугам, когда сообщат ее оценки.
8) Play it by Ear — действовать по ситуации.
Дословно: «играть на слух».
“I’m not sure how long I’ll stay at the party. I’ll just play it by ear.”
Я не знаю, как долго я пробуду на вечеринке. Буду ориентироваться по ситуации.
26 слайд
9) Jam Session — когда музыканты импровизируют либо играют вместе без подготовки ради удовольствия. В переносном значении — мозговой штурм.
“On Wednesday, everyone assigned to the new project will stay late for a jam session.”
В среду все, кто назначен на новый проект, останутся допоздна, чтобы провести мозговой штурм.
27 слайд
10) To have Van Gogh’s ear for music – не иметь слуха
Kelly really shouldn’t play the piano - she has Van Gogh’s ear for music.
Келли не стоит играть на фортепьяно - у нее совсем нет слуха.
28 слайд
29 слайд
Вывод
Если не знать английские идиомы, можно не понять или неверно понять собеседника, прочитанное или написанное на английском языке.
Сравнение с гипотезой
Без идиом английский язык теряет значительную часть своей разновидности и юмора, как в устной, так и в письменной речи.
30 слайд
Источники
https://wallpaperscraft.ru/image/london_chasy_skver_bereg_724_300x170.jpg
http://il3.picdn.net/shutterstock/deos/355717/thumb/1.jpg?i10c=img.resize(height:160) http://englex.ru/10-popular-idioms-about-music/
http://i64.beon.ru/76/33/543376/44/57104844/gezetum42.jpeg
http://skyteach.ru/2017/08/31/насколько-хорошо-вы-знаете-идиомы-тес/
http://englishfox.ru/idiomy-v-anglijskom-yazyke-s-perevodom.html
http://woogienglish.ru/blog/color-idioms/
http://engblog.ru/origins-of-idioms
http://www.study.ru/support/oh/21.html.
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Как обогатить лексический запас идиоматическими выражениями?
Гипотеза
Идиоматические выражения в английском языке обогащают речь и делают ее более выразительной.
Актуальность проекта
Проблема является актуальной, т.к английский язык является международным языком общения. Словарь идиом насчитывает около 15 000 выражений. Так же стоит отметить, что большая часть поп-культуры генерируется в англоговорящих странах
6 668 277 материалов в базе
«Английский язык», Ваулина Ю.Е., Дули Д., Подоляко О.Е. и др.
Module 6. Culture Exchanges
Больше материалов по этой темеНастоящий материал опубликован пользователем Завьялова Светлана Юрьевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
500/1000 ч.
Курс повышения квалификации
72 ч. — 180 ч.
Курс повышения квалификации
36 ч. — 180 ч.
Курс повышения квалификации
36 ч. — 144 ч.
Мини-курс
2 ч.
Мини-курс
6 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.