Formal and Informal English words
|
The difference between formal and informal
English is not a difference between correct and incorrect, but
a difference of what is known as register. A register is a variety of
language related to a particular subject matter or area of activity, a set of
words and expressions as well as syntactical features that may be said to
characterise that specific area of language.
There are many registers: technical, academic,
mathematical, scientific, etc. Very broadly speaking, we can also speak of a
“formal” and “informal” register in English. In writing academic reports and
the like, it would be normal to draw most of the vocabulary and expressions
from the formal register, and few, if any, from the informal. This entails
avoiding colloquial (everyday) or slang expressions in your writing
assignments. The question of register is very
complicated;
for example, there are many degrees of formality
and informality.
It
is crucial to learn to differentiate between levels of usage; essays and
reports require a more formally constructed language than everyday speech. It
is all too easy to pepper written work with colloquial phrases or weak
constructions that come naturally to mind but are incorrect or inadequate in
the context of formal writing.
Language is sometimes rather arbitrarily divided into three
major styles: formal, informal, and popular (vulgar). While there is some
overlap between them, they operate under different conditions and achieve
different ends.
|
Разница между формальным и неформальным английским
языком не является разницей между правильной и неправильной, но отличается
тем, что называется регистром. Регистр - это разнообразный язык, связанный с
конкретным предметом или областью деятельности, набором слов и выражений, а
также синтаксическими особенностями, которые, как можно сказать,
характеризуют эту конкретную область языка. Существует много регистров:
технический, академический, математический, научный и т. д. В широком смысле
мы также можем говорить о «формальном» и «неформальном» регистре на
английском языке. При написании академических отчетов и т. д. Было бы
нормально употреблять большую часть словарного запаса и выражений из
формального регистра, и мало, если таковые имеются, из неофициального. Это
влечет за собой исключение разговорных (повседневных) или сленговых выражений
в ваших письменных заданиях. Вопрос о регистре гораздо сложнее,; Например,
существует много степеней формальности и неформальности.
Крайне важно научиться различать уровни использования; Очерки и
отчеты требуют более формально построенного языка, чем повседневная речь.
Слишком легко переписать написанную работу с разговорными фразами или слабыми
конструкциями, которые естественным образом приходят в голову, но являются
неправильными или неадекватными в контексте формального письма.
Язык иногда довольно условно делится на три
основных стиля: формальный, неформальный и сленг (вульгарный). Хотя между
ними существует некоторое совпадение, они работают в разных условиях и
достигают разных целей.
|
Formal English is, for
the most part, a written language. In general, it is confined to the realm of
the serious: textbooks, academic or technical works, and most essays you will
write at university. You would write formally in a letter of application for
a job. Formal language tends to be impersonal and precise, and often uses
long, carefully constructed sentences; the formal writer will avoid
contractions and abbreviations, and will use a more specialized and complex
vocabulary than that employed in everyday speech.
Formal language, even when spoken, is often associated with
the conventions expected of written standard English.
Formal English follows rules of grammar very strictly.
Sentences tend to be longer and more complex. The vocabulary tends to be
elevated, using big words and avoiding colloquial or slang vocabulary. It
avoids split infinitives and prepositions at the end of sentences.
Formal language uses a Latinate
vocabulary and rhetorical devices to create literary-like effects.
In the case
of speaking, formal English is usually only used for official or serious
occasions, e.g., to formally welcome guests at a university graduation
ceremony.
Formal
English uses more complex vocabulary than everyday speech. For example, it
uses many “bigger” words that aren’t normally used in conversation. Examples
are multi-syllable words like compensate, ascend and interrogate. It also
prefers one-part verbs (e.g., establish) instead of simpler, phrasal verbs
(e.g., set up). Slang and colloquial vocabulary are avoided.
|
Формальный английский - это, по большей части, письменный язык. В общем, он ограничен
сферой серьезных: учебников, академических или технических работ и
большинства эссе, которые вы будете писать в университете. Вы должны написать
формально в письме о заявке на работу. Формальный язык имеет тенденцию быть
безличным и точным и часто использует длинные, тщательно построенные
предложения; Формальный писатель избежит сокращений и сокращений и будет
использовать более специализированный и сложный словарь, чем тот, который
используется в повседневной речи.
Формальный язык, даже при разговоре, часто
ассоциируется с соглашениями, ожидаемыми от письменного стандартного
английского языка.
Формальный английский строго соблюдает
правила грамматики. Предложения имеют тенденцию быть более продолжительными и
более сложными. Словарь имеет тенденцию быть поднятым, используя большие
слова и избегая разговорной или сленговой лексики. Он избегает раздробленных
инфинитивов и предлогов в конце предложений.
Формальный язык использует латинский словарь
и риторические устройства для создания литературно-подобных эффектов.
В случае разговора формальный английский обычно используется только
для официальных или серьезных случаев, например, для официального приветствия
гостей на церемонии окончания университета.
Формальный английский использует более сложную лексику, чем
повседневная речь. Например, он использует много «больших» слов, которые
обычно не используются в разговоре. Примерами являются многосложные слова, такие
как компенсация, восхождение и опрос. Он также предпочитает глаголы одной
части (например, установить) вместо более простых, фразовых глаголов
(например, настроенных). Сленг и разговорную лексику избегают.
|
Informal English is the language spoken
by most people every day. While educated speakers retain their knowledge of
formal rules, they're more relaxed about grammar and less concerned with
vocabulary when they're engaged in ordinary conversation. Informal writing
reflects this relaxation. Sentences are shorter, and tend to avoid the more
formal punctuation of the semi-colon and colon. Contractions and the first
person are acceptable. Newspaper articles and columns are usually written
informally, and you use informal language when you write to your friends.
Informal language is not necessarily inferior to
formal; it simply serves a different purpose and is directed to a different
audience. The essays of Mark Twain, the novels of Margaret Atwood and the
film reviews of Pauline Kael are acclaimed works whose style is largely
informal.
Informal language is characterized
by a simpler grammatical structure (i.e. loosely-connected sentences and
phrases), and personal evaluation. Informal language may make use of
slang and colloquialisms, employing the conventions of spoken language.
However, it is too casual and loose to be acceptable for academic writing.
Informal English is the language spoken by most people every day. It’s also
widely used in emails and letters to friends.
Speakers of informal English aren’t very concerned about their
vocabulary. For example, informal English uses many short words (e.g., fire, climb and ask),
much colloquial vocabulary (e.g., stuff, a lot of, thing and sort
of) and multi-part verbs (e.g., set up instead of establish).
Informal English is also more relaxed about grammar rules than formal
English, using simpler grammatical structures and loosely-connected sentences
and phrases.
When used in writing, informal English uses first and second
person points-of-view (e.g., I, you and we)
to create a more personal style than formal English. Contractions
(e.g., it’s instead of it is) are also very
common. As well, informal English tends to use shorter sentences than in more
formal writing, and the more formal punctuation marks − the semi-colon (;)
and colon (:) − are usually avoided.
|
Неформальный английский - это язык, на котором говорят большинство
людей каждый день. Хотя образованные ораторы сохраняют свои знания формальных
правил, они более расслаблены в отношении грамматики и менее озабочены
лексикой, когда они участвуют в обычном разговоре. Неформальное письмо отражает
это расслабление. Предложения короче и имеют тенденцию избегать более
формальной пунктуации полуколонии и толстой кишки. Схватки и первое лицо
приемлемы. Газетные статьи и столбцы обычно печатаются неофициально, и вы
используете неофициальный язык, когда пишете своим друзьям.
Неофициальный язык не обязательно уступает формальным; Он просто
служит другой цели и направлен на другую аудиторию. Очерки Марка Твена,
романы Маргарет Этвуд и обзоры фильма Полины Каэль - это знаменитые
произведения, стиль которых в основном неформальный.
Неформальный язык характеризуется более простой грамматической
структурой (т. Е. Слабосвязанными предложениями и фразами) и личной оценкой.
Неофициальный язык может использовать сленг и коллоквиализмы, используя
условности разговорного языка. Тем не менее, он слишком случайный и
свободный, чтобы быть приемлемым для академического письма.
Неформальный английский - это язык, на котором говорят большинство
людей каждый день. Он также широко используется в электронных письмах и
письмах друзьям.
Выступающие неофициального английского языка не очень обеспокоены
своим лексиконом. Например, неформальный английский использует много коротких
слов (например, огонь, восхождение и прошу), много разговорный словарь
(например, материал, много, вещь и т. Д.) И многочастные глаголы (например,
настроены вместо того, чтобы устанавливать) , Неофициальный английский также
более расслаблен в отношении грамматических правил, чем формальный
английский, используя более простые грамматические структуры и слабосвязанные
предложения и фразы.
При использовании в письменной форме неофициальный английский
использует точки зрения первого и второго лица (например, я, вы и мы), чтобы
создать более личный стиль, чем официальный английский. Схватки (например,
это вместо него) также очень распространены. Кроме того, неформальный
английский имеет тенденцию использовать более короткие предложения, чем в
более формальном письме, и более формальные знаки препинания - в виде
двоеточия (;) и двоеточия (:) - обычно избегают.
|
Here are some examples of how
vocabulary changes in each level of usage:
Formal
|
Informal
|
|
comprehend
|
understand
|
|
intoxicated
|
drunk
|
|
exhausted
|
tired
|
|
dejected
|
sad
|
|
increase
|
go up
|
|
decrease
|
go down
|
|
explode
|
blow up
|
|
fabricate
|
make up
|
|
as soon as possible
|
ASAP
|
|
In my opinion
|
I think
|
|
Finally
|
In the end
|
|
inexpensive
|
cheap
|
|
rich
|
loaded
|
|
Examine
|
Look at
|
|
acceptable
|
OK
|
|
In my opinion
|
I think
|
|
Internet
|
net
|
|
children
|
kids
|
|
correct
|
right
|
|
|
|
|
A major problem with popular
English is that its vocabulary is either too limited or too specialised (not
all professors are up to date with the latest slang, and the slang used by
one group may be scorned by another). Slang also changes rapidly.
|
Вот несколько примеров того, как меняется
словарь на каждом уровне использования:
Formal
|
Informal
|
|
comprehend
|
understand
|
|
intoxicated
|
drunk
|
|
exhausted
|
tired
|
|
dejected
|
sad
|
|
increase
|
go up
|
|
decrease
|
go down
|
|
explode
|
blow up
|
|
fabricate
|
make up
|
|
as soon as possible
|
ASAP
|
|
In my opinion
|
I think
|
|
Finally
|
In the end
|
|
inexpensive
|
cheap
|
|
rich
|
loaded
|
|
|
|
|
Основная проблема популярного английского
языка заключается в том, что его словарный запас либо слишком ограничен, либо
слишком специализирован (не все профессора обновлены с последним сленгом, а
сленг, используемый одной группой, может быть презрен другой). Сленг также
быстро меняется.
|
Some rules
of formal:
There
are certain things that can be done in spoken English or in written English
in newspapers, magazines, or lecture notes or web pages which are not
appropriate for formal writing.
In
formal English you have to be aware of the followings:
• Don't
start a sentence with `And', `Also', `But', `So', `Or', `Even so'. Instead
use `In addition', `However', `Hence', `Consequently', `Alternatively',
`Nevertheless'.
• Don't
start a sentence with `Therefore'. Instead write, for example, `We
therefore...'.
• Don't
start a sentence with `Then' or `Now' unless it is a command.
• Don't
use `don't', or any other shortened negative such as `isn't', `hasn't',
`wasn't', etc. Use `does not', `is not', etc. instead.
• Don't
use `!' or `&' or `/'. It is also very unusual to see `?' in a paper.
Don't put questions in a paper unless you really know what you are doing.
• Don't
use e.g. or i.e. or etc.
• When
referring to the number of countable objects, use words rather than figures
when the amount is less than twenty. E.g. Don't write ``we used 3 methods'' -
instead write ``we used three methods''.
• Don't
use `OK'. Use `acceptably', `permissible', `satisfactory', etc instead.
• Don't
use `got'. Instead use `obtained'.
• If
you can, try to use the passive voice for some of the time when describing
your results. Using `we' in every sentence is a bit boring.
• List
things properly using `and' between the last two items. E.g. Don't do `we
used three methods A, B, C.' Instead you should write either `we used three
methods: A, B, and C.' or `we used three methods, namely, A, B, and C.'
• You
cannot have a paragraph that is just one sentence.
|
Правила формального:
Есть определенные вещи, которые можно сделать на устном английском
или на письменном английском языке в газетах, журналах или лекциях или на
веб-страницах, которые не подходят для формального письма.
На официальном английском языке вы должны знать следующее:
• Не начинайте предложение с `And ',` Also', `But ',` So', `Or ',` Even so'. Вместо этого используйте
«Дополнительно», «Однако», «Следовательно», «Следовательно», «Альтернативно»,
«Тем не менее».
• Не начинайте предложение с `Поэтому '. Вместо этого напишите,
например, «Мы поэтому ...».
• Не начинайте предложение с «Then» или «Now», если это не команда.
• Не используйте `do not 'или любой другой
сокращенный минус, например` is not', `has not ',` was not' и т. Д. Используйте `is not ',` is not' и т. Д. Вместо этого.
• Не используйте `! ' Или `& 'или` /'. Также очень необычно
видеть `? ' на бумаге. Не ставьте вопросы на бумаге, если вы действительно не
знаете, что делаете.
• Не используйте, например. Или т. Д. Или т. Д.
• Когда вы ссылаетесь на количество счетных объектов, используйте
слова, а не цифры, когда сумма меньше двадцати. Например. Не пишите `` мы
использовали 3 метода '' - вместо этого пишем `` мы использовали три метода
''.
• Не используйте «ОК». Вместо этого используйте «приемлемо», «допустимо»,
«удовлетворительно» и т. д.
• Не используйте `got '. Вместо этого
используйте `полученные '.
• Если вы можете, попробуйте использовать пассивный голос в течение
некоторого времени при описании ваших результатов. Использование `we 'в каждом предложении немного скучно.
• Перечислите все правильно, используя `и 'между двумя последними
элементами. Например. Не делайте `мы использовали три метода A, B, C. ' Вместо этого вы
должны написать «мы использовали три метода: A, B и C.» Или `мы использовали три метода, а
именно: A, B и C. '
• У вас не может быть абзаца, который является всего лишь одним
предложением.
|
As hinted at in the
introduction, it is not always easy to choose the right level at which to
pitch the language of an assignment. All academic work should generally be
presented in a reasonably formal style, and should not normally use a lot of
everyday “street” language. But this does not mean that it should be
excessively stuffy and formal either. On the contrary, saying something
clearly and simply is one of the requirements of good scientific writing.
|
Как намекает во введении, не всегда легко
выбрать правильный уровень, на котором можно передать язык задания. Вся
академическая работа должна быть представлена в достаточно формальном стиле и
обычно не должна использовать много повседневных «уличных» языков. Но это не
означает, что это должно быть слишком душно и формально. Напротив,
высказывание чего-то ясно и просто является одним из требований хорошего
научного письма.
|
|
|
Often formal writing is more precise than
informal, because it includes more specific terminology. This does not mean,
however, that we should try to over-elaborate our language in order to make
it seem more “meaningful”.
|
Часто формальное письмо более точное, чем неофициальное, поскольку
оно включает более конкретную терминологию. Это не означает, однако, что мы
должны попытаться переработать наш язык, чтобы он казался более «значимым».
|
Stylistic classification of the
English vocabulary.
|
Like any linguistic issue the classification of the
vocabulary here suggested is for purely stylistic purposes.
The word-stock of the English language may be divided into
three main layers (strata): the literary layer (stratum), the neutral layer,
and the colloquial layer.
|
Как и любая лингвистическая проблема,
классификация лексики здесь предлагается для чисто стилистических целей.
Cловарный запас английского языка можно
разделить на три основных слоя (слои): литературный слой (слой), нейтральный
слой и разговорный слой
|
The literary and the colloquial layers contain a number of subgroups.
Each subgroup has a property it shares with all the subgroups within the
layer. This common property which unites the different groups within the
layer is called its aspect. The aspect of the literary layer is its bookish
character, which makes the layer more or less stable. The aspect of
the colloquial layer is its lively spoken character, which makes it
unstable, fleeting. The aspect of the neutral layer is its universal
character. It can be employed in all styles of language and in all spheres of
human activity. This makes the layer the most stable of all.
|
В литературном и разговорном слоях содержится
ряд подгрупп. Каждая подгруппа обладает свойством, которое она разделяет со
всеми подгруппами внутри слоя. Это общее свойство, которое объединяет разные
группы внутри слоя, называется его аспектом. Аспект литературного слоя - его
книжный характер, который делает слой более или менее стабильным. Аспект
разговорного слоя - его живой разговорный характер, который делает его
неустойчивым, мимолетным. Аспект нейтрального слоя - его универсальный
характер. Он может использоваться во всех стилях языка и во всех сферах
человеческой деятельности. Это делает слой наиболее стабильным.
|
The
classification given by I.R.Galperin reflects to a great extent the mobility
of the lexical system so characteristic of the English language at its
present stage of development. The vocabulary has been divided here into two
basic groups: standard and non-standard vocabulary.
The
literary vocabulary consists of the following groups of words: common
literary; terms and learned [′ lə:nid] words; poetic words;
archaic words; barbarisms and foreign words; literary
coinages and nonce-words. The colloquial vocabulary includes the
following groups of words: common colloquial words; slang;
jargonisms; professionalisms; dialectal words; vulgar
words; colloquial coinages. The common literary, neutral and common
colloquial words are grouped under the term Standard English Vocabulary.
|
Эта классификация, данная И. Р. Галпериным, в
значительной степени отражает мобильность лексической системы, столь
характерную для английского языка на его нынешнем этапе развития.
Словарь был разделен на две основные группы:
стандартный и нестандартный словарный запас. Литературный словарь состоит из
следующих групп слов: общий литературный; Термины и слова [lə: nid]; Поэтические слова; Архаичные слова;
Варварства и иностранные слова; Литературные чеканки и не-слова. В разговорном
словаре включаются следующие группы слов: общие разговорные слова; сленг; jargonisms; professionalisms; Диалектные слова; Вульгарные
слова; Разговорные монеты. Общие литературные, нейтральные и общие
разговорные слова сгруппированы под термином «Стандартный английский
словарь».
|
Other groups in the literary and colloquial layers are
called special literary (bookish) vocabulary and special (non-standard)
colloquial vocabulary.
Neutral words Neutral words form the bulk of the
English Vocabulary and are used in both literary and colloquial language.
Neutral words are the main source of synonymy and polysemy. Unlike all other
groups, neutral words don’t have a special stylistic colouring and are devoid
of emotional meaning. Common standard literary words are chiefly used in
writing and in polished speech. They are used in formal communication.
Literary words are mainly observed in the written form. One can always tell a
literary word from a colloquial word, because literary words are used to
satisfy communicative demands of official, scientific, poetic messages, while
colloquial words are employed in non-official everyday communication.
Literary words stand in opposition to colloquial words forming pairs of
synonyms which are based on contrasting relations.
|
Другие группы в литературных и разговорных
слоях называются специальным литературным (книжным) лексиконом и специальным
(нестандартным) разговорным лексиконом. Нейтральные слова Нейтральные
слова составляют основную часть английского словаря и используются как на
литературном, так и на разговорном языке. Нейтральные слова являются основным
источником синонимии и многозначности. В отличие от всех других групп,
нейтральные слова не имеют специальной стилистической окраски и лишены
эмоционального значения. Обычные стандартные литературные слова Общие
стандартные литературные слова в основном используются в письменной форме и в
отполированной речи. Они используются в формальном общении. Литературные
слова в основном соблюдаются в письменной форме. Всегда можно рассказать
литературное слово из разговорного слова, потому что литературные слова
используются для удовлетворения коммуникативных требований официальных,
научных, поэтических сообщений, а разговорные слова используются в
неофициальных повседневных сообщениях. Литературные слова противоречат
разговорным словам, образующим пары синонимов, которые основаны на
контрастных отношениях.
|
Common standard colloquial words Common colloquial words
are always more emotionally coloured than literary ones. They are used in
informal communication. Both literary and colloquial words have their upper
and lower ranges. The lower range of literary words approaches the neutral
layer and has a tendency to pass into that layer. The upper range of the
colloquial layer can easily pass into the neutral layer too. The lines of
demarcation between common colloquial and neutral and common literary and
neutral are blurred. Here we may see the process of interpenetration of the
stylistic layers. The stylistic function of the different layers of the
English Vocabulary depends in many respects on their interaction when they
are opposed to one another. It is interesting to note that anything written
assumes a greater degree of significance than what is only spoken. If the
spoken takes the place of the written or vice versa, it means that we are
faced with a stylistic device.
|
Общие стандартные разговорные слова. Общие
разговорные слова всегда более эмоционально окрашены, чем литературные. Они
используются в неформальном общении. И литературные, и разговорные слова
имеют верхний и нижний пределы. Более низкий диапазон литературных слов
приближается к нейтральному слою и имеет тенденцию проходить в этот слой.
Верхний диапазон разговорного слоя может легко перейти и в нейтральный слой.
Линии демаркации между обычными разговорными и нейтральными и общими
литературными и нейтральными размыты. Здесь мы можем увидеть процесс
взаимопроникновения стилистических слоев. Стилистическая функция разных слоев
английского словаря во многом зависит от их взаимодействия, когда они
противоположны друг другу. Интересно отметить, что все написанное
предполагает большую значимость, чем то, что только говорят. Если устное
место занимает место написания или наоборот, это означает, что мы
сталкиваемся с стилистическим устройством.
|
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.